A A A A A
Bible Book List
Exodus 21:3
If he came in by himself, he shall go out by himself; if he was married, then his wife shall go out with him.
If he come in by himself, he shall go out by himself: if he be married, then his wife shall go out with him.
If he came [to you] alone, he shall leave alone; if he came married, then his wife shall leave with him.
If he came [to you] by himself, he shall go out by himself; if he came married, then his wife shall go out with him.
If he came in by himself, he shall go out by himself: if he were married, then his wife shall go out with him.
If he came in single, he will leave single. If he came in married, then his wife will leave with him.
If he came single, he is to leave single; if he was married when he came, his wife is to go with him when he leaves.
If he was single at the time you bought him, he alone must be set free. But if he was married at the time, both he and his wife must be given their freedom.
If he came in alone, he shall go out alone: if he had a wife, then his wife shall go out with him.
With what raiment he came in, with the like let him go out: if having a wife, his wife also shall go out with him.
If he is not married when he becomes your slave, when he becomes free, he will leave without a wife. But if the man is married when he becomes your slave, then he will keep his wife at the time he is made free.
If he comes in single, he shall go out single; if he comes in married, then his wife shall go out with him.
If he comes in single, he shall go out single; if he comes in married, then his wife shall go out with him.
If he ·is not married when he becomes your slave [L came single/alone], he must leave ·without a wife [L single; alone]. But if he ·is married when he becomes your slave [L comes in with a wife], he may ·take [L go out with] his wife with him.
If he came himself alone, he shall go out himself alone: if he were married, then his wife shall go out with him.
If he comes to you by himself, he must leave by himself. If he comes as a married man, his wife may leave with him.
If he was unmarried when he became your slave, he is not to take a wife with him when he leaves; but if he was married when he became your slave, he may take his wife with him.
If he arrives alone, he is to leave alone; if he arrives with a wife, his wife is to leave with him.
He might not be married when he becomes your slave. Then he must leave without a wife. The man might be married when he becomes your slave. Then he may take his wife with him.
If he came in by himself, he is to go out by himself. If he was married, his wife is to go out with him.
If he came in by himself, he shall go out by himself; if he was married, then his wife shall go out with him.
If he came in by himself, he shall go out by himself: if he were married, then his wife shall go out with him.
If he came in by himself, he shall go out by himself: if he were married, then his wife shall go out with him.
If he comes in single, he will go out single. If he is the husband of a wife, his wife will go out with him.
“If he sold himself as a slave before he married, then if he married afterwards, only he shall be freed; but if he was married before he became a slave, then his wife shall be freed with him at the same time.
“When you buy a Hebrew slave, he will serve six years. The seventh year he goes free, for nothing. If he came in single he leaves single. If he came in married he leaves with his wife. If the master gives him a wife and she gave him sons and daughters, the wife and children stay with the master and he leaves by himself. But suppose the slave should say, ‘I love my master and my wife and children—I don’t want my freedom,’ then his master is to bring him before God and to a door or doorpost and pierce his ear with an awl, a sign that he is a slave for life.
If he came in by himself, he shall go out by himself. If he is married, then his wife will go out with him.
If he comes to you by himself, he must leave by himself. If he comes as a married man, his wife may leave with him.
If he comes into service alone, he shall leave alone; if he comes with a wife, his wife shall leave with him.
If he comes alone, he shall go out alone; if he is the husband of a wife, then his wife shall go out with him.
If he is not married when he becomes your slave, he must leave without a wife. But if he is married when he becomes your slave, he may take his wife with him.
If he came in by himself he will go out by himself; if he had a wife when he came in, then his wife will go out with him.
If he does not have a wife when he comes, he must go free alone. But if he has a wife when he comes, she must go with him.
If he comes alone, he is to go free alone; but if he has a wife when he comes, she is to go with him.
If he comes alone, he is to go free alone; but if he has a wife when he comes, she is to go with him.
If he comes in by himself, he shall go out by himself; if he comes in married, then his wife shall go out with him.
If he comes alone, he will leave by himself. If he is married, then his wife will leave with him.
If he was single when he became your slave, he shall leave single. But if he was married before he became a slave, then his wife must be freed with him.
If he comes in single, he shall go out single; if he comes in married, then his wife shall go out with him.
If he comes in single, he shall go out single; if he comes in married, then his wife shall go out with him.
If he comes in single, he shall go out single; if he comes in married, then his wife shall go out with him.
If he comes in single, he shall go out single; if he comes in married, then his wife shall go out with him.
If he came in by himself, he shall go out by himself; if he were a ba’al isha, then his isha shall go out with him.
If he comes in single, he shall go out single; if he comes in married, then his wife shall go out with him.
If he comes in single, he shall go out single; if he comes in married, then his wife shall go out with him.
If he comes in by himself, he is to go out by himself. If he was married, then his wife will go out with him.
If you acquire a slave who is not married, then he will depart as a single man. But if you acquire a man who is married, then his wife will also leave when he goes free.
If he comes in by himself, he shall go out by himself. If he is married, then his wife shall go out with him.
with what manner cloak he entered, with such cloak go he out; if he entered having a wife, also the wife shall go out together with him.
if by himself he cometh in, by himself he goeth out; if he [is] owner of a wife, then his wife hath gone out with him;
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain