A A A A A
Bible Book List
Exodus 13:14
And it shall be when thy son asketh thee in time to come, saying, ‘What is this?’ that thou shalt say unto him, ‘By strength of hand the Lord brought us out from Egypt, from the house of bondage.
And it shall be, when thy son asketh thee in time to come, saying, What is this? that thou shalt say unto him, By strength of hand Jehovah brought us out from Egypt, from the house of bondage:
And it shall be when your son asks you in time to come, saying, ‘What does this mean?’ you shall say to him, ‘With a strong and powerful hand the Lord brought us out of Egypt, from the house of bondage and slavery.
And when, in time to come, your son asks you, What does this mean? You shall say to him, By strength of hand the Lord brought us out from Egypt, from the house of bondage and bondmen.
¶ And it shall be when thy son asketh thee in time to come, saying, What is this? that thou shalt say unto him, By strength of hand the Lord brought us out from Egypt, from the house of bondage:
When in the future your child asks you, ‘What does this mean?’ you should answer, ‘The Lord brought us with great power out of Egypt, out of the place we were slaves.
(Maftir) When, at some future time, your son asks you, ‘What is this?’ then say to him, ‘With a strong hand Adonai brought us out of Egypt, out of the abode of slavery.
In the future your children will ask what this ceremony means. Explain it to them by saying, “The Lord used his mighty power to rescue us from slavery in Egypt.
And it shall be when thy son asketh thee in time to come, saying, What is this? that thou shalt say to him, With a powerful hand Jehovah brought us out from Egypt, out of the house of bondage.
And when thy son shall ask thee to morrow, saying: What is this? thou shalt answer him: With a strong hand did the Lord bring us forth out of the land of Egypt, out of the house of bondage.
“In the future, your children will ask why you do this. They will say, ‘What does all this mean?’ And you will answer, ‘The Lord used his great power to save us from Egypt. We were slaves in that place, but he led us out and brought us here.
And when in time to come your son asks you, ‘What does this mean?’ you shall say to him, ‘By a strong hand the Lord brought us out of Egypt, from the house of slavery.
And when in time to come your son asks you, ‘What does this mean?’ you shall say to him, ‘By a strong hand the Lord brought us out of Egypt, from the house of slavery.
“·From now on [In the future; L Tomorrow] when your son asks you, ‘What does this mean?’ you will answer, ‘With his ·great power [strong hand], the Lord brought us out from Egypt, ·the land where we were slaves [L from the house of bondage].
¶ And when thy son shall ask thee tomorrow, saying, What is this? thou shalt then say unto him, With a mighty hand the Lord brought us out of Egypt, out of the house of bondage.
“In the future when your children ask you what this means, tell them, ‘The Lord used his mighty hand to bring us out of slavery in Egypt.
In the future, when your son asks what this observance means, you will answer him, ‘By using great power the Lord brought us out of Egypt, the place where we were slaves.
“In the future, when your son asks you, ‘What does this mean?’ say to him, ‘By the strength of His hand the Lord brought us out of Egypt, out of the place of slavery.
“From now on your son will ask you: ‘What does this mean?’ You will answer, ‘With his great power, the Lord brought us out of Egypt. We were slaves in that land.
Then when your child asks you in the future, ‘What is this?’, you are to say to him, ‘The Lord brought us out of Egypt, from the house of bondage with a strong show of force.
And it shall be when thy son asks thee in time to come, saying, What is this? Thou shalt say unto him, With a strong hand the LORD brought us out of Egypt, from the house of slavery;
And it shall be when thy son asketh thee in time to come, saying, What is this? that thou shalt say unto him, By strength of hand the Lord brought us out from Egypt, from the house of bondage:
And it shall be when thy son asketh thee in time to come, saying, What is this? that thou shalt say unto him, By strength of hand the Lord brought us out from Egypt, from the house of bondage:
And when your son asks you in the future, saying, ‘What is this?’ you will say to him, ‘With strength of hand Yahweh brought us out from Egypt, from a house of slaves.
“And in the future, when your children ask you, ‘What is this all about?’ you shall tell them, ‘With mighty miracles Jehovah brought us out of Egypt from our slavery.
“Redeem every firstborn child among your sons. When the time comes and your son asks you, ‘What does this mean?’ you tell him, ‘God brought us out of Egypt, out of a house of slavery, with a powerful hand. When Pharaoh stubbornly refused to let us go, God killed every firstborn in Egypt, the firstborn of both humans and animals. That’s why I make a sacrifice for every first male birth from the womb to God and redeem every firstborn son.’ The observance functions like a sign on your hands or a symbol on the middle of your forehead: God brought us out of Egypt with a powerful hand.”
“It shall be when your son asks you in time to come, saying, ‘What is this?’ that you shall say to him, ‘With a strong hand the Lord brought us out from Egypt, from the house of bondage.
“In the future when your children ask you what this means, tell them, ‘Yahweh used his mighty hand to bring us out of slavery in Egypt.
And when your son asks you later on, ‘What does this mean?’ you will tell him, ‘With a strong hand the Lord brought us out of Egypt, out of a house of slavery.
And it shall be when your son asks you in time to come, saying, ‘What is this?’ then you shall say to him, ‘With a powerful hand the Lord brought us out of Egypt, from the house of slavery.
“From now on when your son asks you, ‘What does this mean?’ you will answer, ‘With his great power, the Lord brought us out from Egypt, the land where we were slaves.
In the future, when your son asks you ‘What is this?’ you are to tell him, ‘With a mighty hand the Lord brought us out from Egypt, from the land of slavery.
“In days to come, your child will ask you, ‘What does this mean?’ Say to them, ‘The Lord used his mighty hand to bring us out of Egypt. That’s the land where we were slaves.
“In days to come, when your son asks you, ‘What does this mean?’ say to him, ‘With a mighty hand the Lord brought us out of Egypt, out of the land of slavery.
‘In days to come when your son asks you, “What does this mean?” say to him, “With a mighty hand the Lord brought us out of Egypt, out of the land of slavery.
So it shall be, when your son asks you in time to come, saying, ‘What is this?’ that you shall say to him, ‘By strength of hand the Lord brought us out of Egypt, out of the house of bondage.
And when the time comes when your son asks you, ‘What does this mean?’ then say to him, ‘With a powerful hand the Lord brought us out of Egypt, from the land where we were servants.
“And in the future, your children will ask you, ‘What does all this mean?’ Then you will tell them, ‘With the power of his mighty hand, the Lord brought us out of Egypt, the place of our slavery.
When in the future your child asks you, ‘What does this mean?’ you shall answer, ‘By strength of hand the Lord brought us out of Egypt, from the house of slavery.
When in the future your child asks you, “What does this mean?” you shall answer, “By strength of hand the Lord brought us out of Egypt, from the house of slavery.
When in the future your child asks you, “What does this mean?” you shall answer, “By strength of hand the Lord brought us out of Egypt, from the house of slavery.
When in the future your child asks you, ‘What does this mean?’ you shall answer, ‘By strength of hand the Lord brought us out of Egypt, from the house of slavery.
And it shall be when thy ben asketh thee in time to come, saying, Mah zot? (What is this?) that thou shalt say unto him, By chozek yad Hashem brought us out from Mitzrayim, from the bais avadim;
And when in time to come your son asks you, ‘What does this mean?’ you shall say to him, ‘By strength of hand the Lord brought us out of Egypt, from the house of bondage.
And when in time to come your son asks you, ‘What does this mean?’ you shall say to him, ‘By strength of hand the Lord brought us out of Egypt, from the house of bondage.
“So when your son asks you in times to come, ‘What is this?’ say to him, ‘By a strong hand Adonai brought us out from Egypt, the house of bondage,
There will come a time when your children ask you, “What is this thing we are doing?” You will say, “With a strong hand the Eternal led us out of Egypt and freed us from lives of slavery.
It shall be, when your son asks you in time to come, saying, ‘What is this?’ that you shall tell him, ‘By strength of hand Yahweh brought us out from Egypt, from the house of bondage.
And when thy son shall ask thee tomorrow, and say, What is this? thou shalt answer to him, In a strong hand the Lord led us out of the land of Egypt, of the house of servage (By a strong hand the Lord led us out of the land of Egypt, out of the house of servitude, or of slavery);
`And it hath been, when thy son asketh thee hereafter, saying, What [is] this? that thou hast said unto him, By strength of hand hath Jehovah brought us out from Egypt, from a house of servants;
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain