Font Size
And Moses besought the Lord his God and said, “Lord, why doth Thy wrath wax hot against Thy people, whom Thou hast brought forth out of the land of Egypt with great power and with a mighty hand?
And Moses besought Jehovah his God, and said, Jehovah, why doth thy wrath wax hot against thy people, that thou hast brought forth out of the land of Egypt with great power and with a mighty hand?
But Moses appeased and entreated the Lord his God, and said, “Lord, why does Your anger burn against Your people whom You have brought out of the land of Egypt with great power and a mighty hand?
But Moses besought the Lord his God, and said, Lord, why does Your wrath blaze hot against Your people, whom You have brought forth out of the land of Egypt with great power and a mighty hand?
And Moses besought the Lord his God, and said, Lord, why doth thy wrath wax hot against thy people, which thou hast brought forth out of the land of Egypt with great power, and with a mighty hand?
But Moses sought the favor of the Lord his God: “Lord, why does your anger burn against your people you brought out of the land of Egypt with great power and a strong hand?
But Moses pleaded with the Lord his God, “Lord, why does your fury burn against your own people, whom you brought out of the land of Egypt with great power and amazing force?
Moshe pleaded with Adonai his God. He said, “Adonai, why must your anger blaze against your own people, whom you brought out of the land of Egypt with great power and a strong hand?
Moses tried to get the Lord God to change his mind: Our Lord, you used your mighty power to bring these people out of Egypt. Now don't become angry and destroy them.
And Moses besought Jehovah his God, and said, Why, Jehovah, doth thy wrath burn against thy people, which thou hast brought forth out of the land of Egypt with great power and with a strong hand?
But Moses besought the Lord his God, saying: Why, O Lord, is thy indignation kindled against thy people, whom thou hast brought out of the land of Egypt, with great power, and with a mighty hand?
But Moses begged the Lord his God, “Lord, don’t let your anger destroy your people. You brought them out of Egypt with your great power and strength.
But Moses asked the Lord his God to be kind. He said, ‘Lord, please do not be so angry with your own people! You used your great power and authority to bring them safely out of Egypt.
Moses begged the Lord his God and said, “O Lord, why does your anger burn against your people, whom you have brought out of the land of Egypt with great power and with a mighty hand?
But Moses implored the Lord his God and said, “O Lord, why does your wrath burn hot against your people, whom you have brought out of the land of Egypt with great power and with a mighty hand?
But Moses implored the Lord his God and said, “O Lord, why does your wrath burn hot against your people, whom you have brought out of the land of Egypt with great power and with a mighty hand?
But Moses ·begged [tried to appease] the Lord his God and said, “Lord, ·don’t let your anger destroy [L why does your anger burn against…?] your people, whom you brought out of Egypt with your great power and ·strength [L a mighty hand].
But Moses prayed unto the Lord his God, and said, O Lord, why doth thy wrath wax hot against thy people, which thou hast brought out of the land of Egypt, with great power and with a mighty hand?
But Moses pleaded with the Lord his God. “Lord,” he said, “why are you so angry with your people whom you brought out of Egypt using your great power and mighty hand?
But Moses pleaded with the Lord his God and said, “Lord, why should you be so angry with your people, whom you rescued from Egypt with great might and power?
But Moses interceded with the Lord his God: “Lord, why does Your anger burn against Your people You brought out of the land of Egypt with great power and a strong hand?
But Moses begged the Lord his God. Moses said, “Lord, don’t let your anger destroy your people. You brought these people out of Egypt with your great power and strength.
But Moses implored the Lord his God: “Lord, why are you angry with your people whom you brought out of the land of Egypt with great power and a show of force?
Then Moses grieved before the LORD his God and said, LORD, why shall thy wrath wax hot against thy people, which thou hast brought forth out of the land of Egypt with great power and with a mighty hand?
And Moses besought the Lord his God, and said, Lord, why doth thy wrath wax hot against thy people, which thou hast brought forth out of the land of Egypt with great power, and with a mighty hand?
And Moses besought the Lord his God, and said, Lord, why doth thy wrath wax hot against thy people, which thou hast brought forth out of the land of Egypt with great power, and with a mighty hand?
Then Moses entreated the favor of Yahweh his God and said, “O Yahweh, why does Your anger burn against Your people whom You have brought out of the land of Egypt with great power and with a strong hand?
And Moses implored Yahweh his God, and he said, “Why, Yahweh, should your anger blaze against your people whom you brought up from the land of Egypt with great power and with a strong hand?
But Moses begged God not to do it. “Lord,” he pleaded, “why is your anger so hot against your own people whom you brought from the land of Egypt with such great power and mighty miracles?
Moses tried to calm his God down. He said, “Why, God, would you lose your temper with your people? Why, you brought them out of Egypt in a tremendous demonstration of power and strength. Why let the Egyptians say, ‘He had it in for them—he brought them out so he could kill them in the mountains, wipe them right off the face of the Earth.’ Stop your anger. Think twice about bringing evil against your people! Think of Abraham, Isaac, and Israel, your servants to whom you gave your word, telling them ‘I will give you many children, as many as the stars in the sky, and I’ll give this land to your children as their land forever.’”
But Moses sought the favor of the Lord his God, and said, “Lord, why does Your wrath burn against Your people, whom You have brought forth from the land of Egypt with great power and with a mighty hand?
But Moses pleaded with Yahweh his Elohim. “Yahweh,” he said, “why are you so angry with your people whom you brought out of Egypt using your great power and mighty hand?
But Moses implored the Lord, his God, saying, “Why, O Lord, should your anger burn against your people, whom you brought out of the land of Egypt with great power and with a strong hand?
Then Moses pleaded with the Lord his God, and said, “Lord, why does Your anger burn against Your people whom You have brought out from the land of Egypt with great power and with a mighty hand?
Then Moses entreated the Lord his God, and said, “O Lord, why does Your anger burn against Your people whom You have brought out from the land of Egypt with great power and with a mighty hand?
But Moses entreated the Lord, his God, and said, “Why, O Lord, will you let your rage blaze out against your people, whom you brought out of the land of Egypt with great power and a mighty hand?
But Moses begged the Lord his God and said, “Lord, don’t let your anger destroy your people, whom you brought out of Egypt with your great power and strength.
But Moses sought the favor of the Lord his God and said, “O Lord, why does your anger burn against your people, whom you have brought out from the land of Egypt with great power and with a mighty hand?
But Moses asked the Lord his God to have mercy on the people. “Lord,” he said, “why should you destroy your people in anger? You used your great power and mighty hand to bring them out of Egypt.
But Moses sought the favor of the Lord his God. “Lord,” he said, “why should your anger burn against your people, whom you brought out of Egypt with great power and a mighty hand?
But Moses sought the favour of the Lord his God. ‘Lord,’ he said, ‘why should your anger burn against your people, whom you brought out of Egypt with great power and a mighty hand?
Then Moses pleaded with the Lord his God, and said: “Lord, why does Your wrath burn hot against Your people whom You have brought out of the land of Egypt with great power and with a mighty hand?
Then Moses begged the Lord his God, saying, “O Lord, why are you very angry against Your people whom You brought out of the land of Egypt with great power and a strong hand?
But Moses tried to pacify the Lord his God. “O Lord!” he said. “Why are you so angry with your own people whom you brought from the land of Egypt with such great power and such a strong hand?
But Moses implored the Lord his God, and said, ‘O Lord, why does your wrath burn hot against your people, whom you brought out of the land of Egypt with great power and with a mighty hand?
But Moses implored the Lord his God, and said, ‘O Lord, why does your wrath burn hot against your people, whom you brought out of the land of Egypt with great power and with a mighty hand?
But Moses implored the Lord his God, and said, “O Lord, why does your wrath burn hot against your people, whom you brought out of the land of Egypt with great power and with a mighty hand?
But Moses implored the Lord his God and said, “O Lord, why does your wrath burn hot against your people, whom you brought out of the land of Egypt with great power and with a mighty hand?
And Moshe besought Hashem Elohav, and said, Hashem, why doth Thy wrath burn hot against Thy people, which Thou hast brought forth out of Eretz Mitzrayim with ko’ach gadol, and with a yad chazakah?
But Moses besought the Lord his God, and said, “O Lord, why does thy wrath burn hot against thy people, whom thou hast brought forth out of the land of Egypt with great power and with a mighty hand?
But Moses besought the Lord his God, and said, “O Lord, why does thy wrath burn hot against thy people, whom thou hast brought forth out of the land of Egypt with great power and with a mighty hand?
Then Moses sought Adonai his God and said, “Adonai, why should Your wrath burn hot against Your people, whom You have brought forth out of the land of Egypt with great power and with a mighty hand?
Moses (begging): Eternal One, why are You so angry? Why does Your anger flare up against the people You led out of Egypt with so much power and a strong hand?
Moses begged Yahweh his God, and said, “Yahweh, why does your wrath burn hot against your people, that you have brought out of the land of Egypt with great power and with a mighty hand?
Forsooth Moses prayed the Lord his God, and said, Lord, why is thy vengeance wroth against thy people, whom thou hast led out of the land of Egypt in great strength, and in a strong hand? (But Moses prayed to the Lord his God, and said, Lord, why be thou so angry for vengeance against thy people, whom thou hast led out of the land of Egypt with great strength, and with a strong hand?)
And Moses appeaseth the face of Jehovah his God, and saith, `Why, O Jehovah, doth Thine anger burn against Thy people, whom Thou hast brought forth out of the land of Egypt with great power and with a strong hand?
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™
Copyright © 2012 BRG Bible Ministries.
Used by Permission. All rights reserved.
BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition)
© 1992 American Bible Society. All rights reserved.
For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights
reserved worldwide.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society
All rights reserved.
; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain