A A A A A
Bible Book List
Deuteronomy 7:14
Thou shalt be blessed above all people. There shall not be male or female barren among you or among your cattle.
Thou shalt be blessed above all peoples: there shall not be male or female barren among you, or among your cattle.
You shall be blessed above all peoples; there will be no male or female barren (childless, infertile) among you or among your cattle.
You shall be blessed above all peoples; there shall not be male or female barren among you, or among your cattle.
Thou shalt be blessed above all people: there shall not be male or female barren among you, or among your cattle.
You will be more blessed than any other group of people. No one will be sterile or infertile—not among you or your animals.
You will be blessed more than all other peoples; there will not be a sterile male or female among you, and the same with your livestock.
God will bless you more than any other nation—your families will grow and your livestock increase.
Thou shalt be blessed above all the peoples; there shall not be male or female barren with thee, or with thy cattle;
Blessed shalt thou be among all people. No one shall be barren among you of either sex, neither of men nor cattle.
“You will be blessed more than all people. Every husband and wife will be able to have children. Your cows will be able to have calves.
You shall be blessed above all peoples. There shall not be male or female barren among you or among your livestock.
You shall be blessed above all peoples. There shall not be male or female barren among you or among your livestock.
You will be blessed more than any other people [Gen. 12:1–3]. ·Every husband and wife will have children, and all your cattle will have calves [L There will be no barrenness or sterility among you or your livestock].
Thou shalt be blessed above all people: there shall be neither male nor female barren among you, nor among your cattle.
You will be blessed more than any other people. Your men and women will be able to have children, and your animals will be able to have offspring.
No people in the world will be as richly blessed as you. None of you nor any of your livestock will be sterile.
You will be blessed above all peoples; there will be no infertile male or female among you or your livestock.
You will be blessed more than any other people. Every husband and wife will have children. All your cattle will have calves.
You’ll be blessed among all the nations. There’ll be no infertility among you, not even among your herds.
Thou shalt be blessed above all peoples; there shall not be male or female barren among you or among your beasts.
Thou shalt be blessed above all people: there shall not be male or female barren among you, or among your cattle.
Thou shalt be blessed above all people: there shall not be male or female barren among you, or among your cattle.
You shall be blessed more than all of the peoples; among you there shall not be sterility and bareness, even among domestic animals.
You will be blessed above all the nations of the earth; not one of you, whether male or female, shall be barren, not even your cattle.
He will bless the babies from your womb and the harvest of grain, new wine, and oil from your fields; he’ll bless the calves from your herds and lambs from your flocks in the country he promised your ancestors that he’d give you. You’ll be blessed beyond all other peoples: no sterility or barrenness in you or your animals. God will get rid of all sickness. And all the evil afflictions you experienced in Egypt he’ll put not on you but on those who hate you.
You shall be blessed above all peoples. There will not be male or female barren among you or among your livestock.
You will be blessed more than any other people. Your men and women will be able to have children, and your animals will be able to have offspring.
You will be blessed above all peoples; no man or woman among you shall be childless nor shall your livestock be barren.
You shall be blessed above all peoples; there will be no male or female barren among you or among your cattle.
You will be blessed more than any other people. Every husband and wife will have children, and all your cattle will have calves.
You will be blessed beyond all peoples; there will be no barrenness among you or your livestock.
He will bless you more than any other nation. All your men and women will have children. All your livestock will have little ones.
You will be blessed more than any other people; none of your men or women will be childless, nor will any of your livestock be without young.
You will be blessed more than any other people; none of your men or women will be childless, nor any of your livestock without young.
You shall be blessed above all peoples; there shall not be a male or female barren among you or among your livestock.
More good will come to you than to any other nation. There will be no male or female among you or your cattle that is not able to have young ones.
You will be blessed above all the nations of the earth. None of your men or women will be childless, and all your livestock will bear young.
You shall be the most blessed of peoples, with neither sterility nor barrenness among you or your livestock.
You shall be the most blessed of peoples, with neither sterility nor barrenness among you or your livestock.
You shall be the most blessed of peoples, with neither sterility nor barrenness among you or your livestock.
You shall be the most blessed of peoples, with neither sterility nor barrenness among you or your livestock.
Baruch shalt thou be more than kol ha’amim; there shall not be male or female barren among you, or among your cattle.
You shall be blessed above all peoples; there shall not be male or female barren among you, or among your cattle.
You shall be blessed above all peoples; there shall not be male or female barren among you, or among your cattle.
From all peoples, you will be blessed—there will not be male or female barren among you or your livestock.
You will be blessed more than any other people. None of your men or women will be unable to have children; all of your cattle will have offspring.
You shall be blessed above all peoples. There shall not be male or female barren among you, or among your livestock.
Thou shalt be blessed among all peoples; none barren of ever either kind shall be with thee, as well in men, as in thy flocks. (Thou shalt be blessed among all peoples; there shall be no barren among thee, male or female, in people, as well as in thy flocks.)
`Blessed art thou above all the peoples, there is not in thee a barren man or a barren woman -- nor among your cattle;
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain