A A A A A
Bible Book List
Deuteronomy 12:31
Thou shalt not do so unto the Lord thy God, for every abomination to the Lord which He hateth have they done unto their gods; for even their sons and their daughters they have burned in the fire to their gods.
Thou shalt not do so unto Jehovah thy God: for every abomination to Jehovah, which he hateth, have they done unto their gods; for even their sons and their daughters do they burn in the fire to their gods.
You shall not behave this way toward the Lord your God, for they have done for their gods every repulsive thing which the Lord hates; for they even burn their sons and their daughters in the fire [as sacrifices] to their gods.
You shall not do so to the Lord your God, for every abominable thing which the Lord hates they have done for their gods. For even their sons and their daughters they have burned in the fire to their gods.
Thou shalt not do so unto the Lord thy God: for every abomination to the Lord, which he hateth, have they done unto their gods; for even their sons and their daughters they have burnt in the fire to their gods.
Don’t act like they did toward the Lord your God because they did things for their gods that are detestable to the Lord, which he hates. They even burned their own sons and daughters with fire for their gods!
You must not do this to Adonai your God! For they have done to their gods all the abominations that Adonai hates! They even burn up their sons and daughters in the fire for their gods!
No, you should not! The Lord hates the disgusting way those nations worship their gods, because they even burn their sons and daughters as sacrifices.
Thou shalt not do so to Jehovah thy God; for every [thing that is] abomination to Jehovah, which he hateth, have they done unto their gods; for even their sons and their daughters have they burned in the fire to their gods.
Thou shalt not do in like manner to the Lord thy God. For they have done to their gods all the abominations which the Lord abhorreth, offering their sons and daughters, and burning them with fire.
Don’t do that to the Lord your God! These people do all kinds of bad things that the Lord hates. They even burn their children as sacrifices to their gods!
You shall not worship the Lord your God in that way, for every abominable thing that the Lord hates they have done for their gods, for they even burn their sons and their daughters in the fire to their gods.
You shall not worship the Lord your God in that way, for every abominable thing that the Lord hates they have done for their gods, for they even burn their sons and their daughters in the fire to their gods.
Don’t ·worship [act toward] the Lord your God that way, because the Lord hates the ·evil [detestable; abhorrent; abominable] ways they ·worship [act toward] their gods. They even burn their sons and daughters as sacrifices to their gods!
Thou shalt not do so unto the Lord thy God: for all abomination, which the Lord hateth, have they done unto their gods: for they have burned both their sons and their daughters with fire to their gods.
Never worship the Lord your God in the way they worship their gods, because everything they do for their gods is disgusting to the Lord. He hates it! They even burn their sons and daughters as sacrifices to their gods.
Do not worship the Lord your God in the way they worship their gods, for in the worship of their gods they do all the disgusting things that the Lord hates. They even sacrifice their children in the fires on their altars.
You must not do the same to the Lord your God, because they practice every detestable thing, which the Lord hates, for their gods. They even burn their sons and daughters in the fire to their gods.
Don’t worship the Lord your God that way. The Lord hates the evil ways they worship their gods. They even burn their sons and daughters as sacrifices to their gods!
You must not do the same to the Lord your God, because they practiced in the presence of their gods every sort of abomination that the Lord hates. Moreover, they sacrificed their sons and daughters to their gods.
Thou shalt not do so unto the LORD thy God; for every abomination unto the LORD, which he hates, they have done unto their gods; for they have even burnt their sons and their daughters in the fire to their gods.
Thou shalt not do so unto the Lord thy God: for every abomination to the Lord, which he hateth, have they done unto their gods; for even their sons and their daughters they have burnt in the fire to their gods.
Thou shalt not do so unto the Lord thy God: for every abomination to the Lord, which he hateth, have they done unto their gods; for even their sons and their daughters they have burnt in the fire to their gods.
You must not do so toward Yahweh your God, because of every detestable thing they have done for their gods Yahweh hates, for even their sons and their daughters they would burn in the fire to their gods.
You must not insult the Lord your God like that! These nations have done horrible things that he hates, all in the name of their religion. They have even roasted their sons and daughters in front of their gods.
When God, your God, cuts off the nations whose land you are invading, shoves them out of your way so that you displace them and settle in their land, be careful that you don’t get curious about them after they’ve been destroyed before you. Don’t get fascinated with their gods, thinking, “I wonder what it was like for them, worshiping their gods. I’d like to try that myself.” Don’t do this to God, your God. They commit every imaginable abomination with their gods. God hates it all with a passion. Why, they even set their children on fire as offerings to their gods!
You shall not do so to the Lord your God, for every abomination to the Lord, which He hates, they have done to their gods. They have even burned their sons and their daughters in the fire to their gods.
Never worship Yahweh your Elohim in the way they worship their gods, because everything they do for their gods is disgusting to Yahweh. He hates it! They even burn their sons and daughters as sacrifices to their gods.
You shall not worship the Lord, your God, that way, because they offered to their gods every abomination that the Lord detests, even burning their sons and daughters to their gods.
You shall not behave thus toward the Lord your God, for every abominable act which the Lord hates they have done for their gods; for they even burn their sons and daughters in the fire to their gods.
Don’t worship the Lord your God that way, because the Lord hates the evil ways they worship their gods. They even burn their sons and daughters as sacrifices to their gods!
You must not worship the Lord your God the way they do! For everything that is abhorrent to him, everything he hates, they have done when worshiping their gods. They even burn up their sons and daughters before their gods!
You must not worship the Lord your God the way they worship their gods. When they worship, they do all kinds of evil things the Lord hates. They even burn up their children in the fire as sacrifices to their gods.
You must not worship the Lord your God in their way, because in worshiping their gods, they do all kinds of detestable things the Lord hates. They even burn their sons and daughters in the fire as sacrifices to their gods.
You must not worship the Lord your God in their way, because in worshipping their gods, they do all kinds of detestable things the Lord hates. They even burn their sons and daughters in the fire as sacrifices to their gods.
You shall not worship the Lord your God in that way; for every abomination to the Lord which He hates they have done to their gods; for they burn even their sons and daughters in the fire to their gods.
Do not act this way toward the Lord your God. For they have done for their gods every sinful act which the Lord hates. They even burn their sons and daughters in the fire for their gods.
You must not worship the Lord your God the way the other nations worship their gods, for they perform for their gods every detestable act that the Lord hates. They even burn their sons and daughters as sacrifices to their gods.
You must not do the same for the Lord your God, because every abhorrent thing that the Lord hates they have done for their gods. They would even burn their sons and their daughters in the fire to their gods.
You must not do the same for the Lord your God, because every abhorrent thing that the Lord hates they have done for their gods. They would even burn their sons and their daughters in the fire to their gods.
You must not do the same for the Lord your God, because every abhorrent thing that the Lord hates they have done for their gods. They would even burn their sons and their daughters in the fire to their gods.
You must not do the same for the Lord your God, because every abhorrent thing that the Lord hates they have done for their gods. They would even burn their sons and their daughters in the fire to their gods.
Thou shalt not do so unto Hashem Eloheicha; for kol to’avat Hashem (every abomination to Hashem), which He hateth, have they done unto their elohim; for even their banim and their banot they have burned in the eish to their elohim.
You shall not do so to the Lord your God; for every abominable thing which the Lord hates they have done for their gods; for they even burn their sons and their daughters in the fire to their gods.
You shall not do so to the Lord your God; for every abominable thing which the Lord hates they have done for their gods; for they even burn their sons and their daughters in the fire to their gods.
You are not to act like this toward Adonai your God! For every abomination of Adonai, which He hates, they have done to their gods—they even burn their sons and daughters in the fire to their gods.
Don’t worship the Eternal your God the way those nations worshiped their gods! They did every horrible thing He hates. They even burned up their sons and daughters as sacrifices to those gods.
You shall not do so to Yahweh your God; for every abomination to Yahweh, which he hates, have they done to their gods; for they even burn their sons and their daughters in the fire to their gods.
Thou shalt not do in like manner to thy Lord God (Thou shalt not worship the Lord thy God in like manner); for they did (un)to their gods all the abominations which the Lord loatheth, and they offered (up) their sons and their daughters, and they burnt them with fire.
`Thou dost not do so to Jehovah thy God; for every abomination of Jehovah which He is hating they have done to their gods, for even their sons and their daughters they burn with fire to their gods.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain