Font Size
until the Lord shall have given rest unto your brethren as well as unto you, and until they also possess the land which the Lord your God hath given them beyond the Jordan; and then shall ye return every man unto his possession which I have given you.’
until Jehovah give rest unto your brethren, as unto you, and they also possess the land which Jehovah your God giveth them beyond the Jordan: then shall ye return every man unto his possession, which I have given you.
until the Lord gives rest to your fellow countrymen as [He has] to you, and they also possess the land which the Lord your God has given them beyond the Jordan. Then each of you may return to the land (possession) which I have given to you.’
Until the Lord has given rest to your brethren as to you, and until they also possess the land which the Lord your God has given them beyond the Jordan. Then shall you return every man to the possession which I have given you.
Until the Lord have given rest unto your brethren, as well as unto you, and until they also possess the land which the Lord your God hath given them beyond Jordan: and then shall ye return every man unto his possession, which I have given you.
until the Lord gives rest to your brothers as he has to you, and they also take possession of the land the Lord your God is giving them across the Jordan. Then each of you may return to his possession that I have given you.
Once the Lord settles your relatives, as you have been settled, and they also possess the land that the Lord your God is giving them across the Jordan River, each of you can return to the property that I have given to you.
(Maftir) until Adonai allows your brothers to rest, as he has allowed you; and they too take possession of the land Adonai your God is giving them on the west side of the Yarden. At that point you will return, each man to his own possession which I have given you.’
The Lord will let them defeat the enemy nations on the west side of the Jordan and take their land. Afterwards, you can come back here to the land I gave you.
until Jehovah give rest to your brethren, as well as to you, and they also take possession of the land that Jehovah your God giveth them beyond the Jordan; then shall ye return, each man to his possession, which I have given you.
Until the Lord give rest to your brethren, as he hath given to you: and they also possess the land, which he will give them beyond the Jordan: then shall every man return to his possession, which I have given you.
But you must help your Israelite relatives until they take the land that the Lord is giving them on the other side of the Jordan River. Help them until the Lord gives them peace there, just as he did for you here. Then you may come back to this land that I have given you.’
Your men must fight to help the other Israelites until the Lord gives them a safe place to live. He has already given you a safe place to live. Now you must help the other Israelites to take the land which the Lord your God is giving to them. That land is on the other side of the Jordan River. When they take the land for themselves, you may return here to the land that I have given to you.’
until the Lord gives rest to your brothers as he has to you, and they also have taken possession of the land that the Lord your God is giving them on the other side of the Jordan. After that you may return, each man to his possession that I have given you.”
until the Lord gives rest to your brothers, as to you, and they also occupy the land that the Lord your God gives them beyond the Jordan. Then each of you may return to his possession which I have given you.’
until the Lord gives rest to your brothers, as to you, and they also occupy the land that the Lord your God gives them beyond the Jordan. Then each of you may return to his possession which I have given you.’
until the Lord also gives your ·Israelite relatives [L brothers] a place to rest. They will receive the land the Lord your God has given them on the other side of the Jordan River. After that, you may each return to ·the land I have given you [your possession].”
Until the Lord have given rest unto your brethren as unto you, and that they also possess the land, which the Lord your God hath given them beyond Jordan: then shall ye return every man unto his possession, which I have given you.
Your soldiers will go with the other Israelites until they take possession of the land the Lord your God is giving them on the other side of the Jordan River. Then they will have a place to rest as you have. After that each of you may go back to the land I gave you.”
Help the other Israelites until they occupy the land that the Lord is giving them west of the Jordan and until the Lord lets them live there in peace, as he has already done here for you. After that, you may return to this land that I have assigned to you.’
until the Lord gives rest to your brothers as He has to you, and they also take possession of the land the Lord your God is giving them across the Jordan. Then each of you may return to his possession that I have given you.
Some day your Israelite relatives will also have a place to rest. They will receive the land the Lord your God has given them. It is on the other side of the Jordan River. After that, you may each return to the land I have given you.”
until the Lord grants rest to your fellow Israelis like you. When they take possession of the territory that the Lord your God is about to give them on the other side of the Jordan River, then each of you may return to the territory that I’ve allotted for you.’
until the LORD has given rest unto your brethren, as well as unto you, and until they also inherit the land which the LORD your God has given them beyond the Jordan; then shall ye return each man unto his possession, which I have given you.
Until the Lord have given rest unto your brethren, as well as unto you, and until they also possess the land which the Lord your God hath given them beyond Jordan: and then shall ye return every man unto his possession, which I have given you.
until the Lord have given rest unto your brethren, as well as unto you, and until they also possess the land which the Lord your God hath given them beyond Jordan: and then shall ye return every man unto his possession, which I have given you.
until Yahweh gives rest to your brothers as to you, and they also possess the land which Yahweh your God will give them beyond the Jordan. Then you may return, every man to his possession which I have given you.’
until Yahweh shall give rest to your brothers as he did to you, and also they take possession of the land that Yahweh your God is giving to them beyond the Jordan; then they may return, each one to his possession that I have given to them.
until you return after the Lord has given victory to the other tribes too. When they conquer the land the Lord your God has given them across the Jordan River, then you may return here to your own land.’
I commanded you at that time, “God, your God, has given you this land to possess. Your men, fit and armed for the fight, are to cross the river in advance of their brothers, the People of Israel. Only your wives, children, and livestock (I know you have much livestock) may go ahead and settle down in the towns I have already given you until God secures living space for your brothers as he has for you and they have taken possession of the country west of the Jordan that God, your God, is giving them. After that, each man may return to the land I’ve given you here.” * * *
until the Lord has given rest to your brothers, as well as to you, and until they also possess the land which the Lord your God has given them beyond the Jordan. Then each of you shall return to his possession which I have given you.”
Your soldiers will go with the other Israelites until they take possession of the land Yahweh your Elohim is giving them on the other side of the Jordan River. Then they will have a place to rest as you have. After that each of you may go back to the land I gave you.”
until the Lord has settled your relatives as well, and they too possess the land which the Lord, your God, will give them on the other side of the Jordan. Then you may all return to the possessions I have given you.
until the Lord gives rest to your fellow countrymen as to you, and they also take possession of the land which the Lord your God is giving them beyond the Jordan. Then you may return, each man to his possession which I have given you.’
until the Lord gives rest to your fellow countrymen as to you, and they also possess the land which the Lord your God will give them beyond the Jordan. Then you may return every man to his possession which I have given you.’
It will be this way until the Lord gives rest to your brothers as he already has to you, so that they also come to possess the land that the Lord, your God, has given them on the other side of the Jordan. Then, each of you can return to the property that I have given you.”
until the Lord also gives your Israelite relatives a place to rest. They will receive the land the Lord your God has given them on the other side of the Jordan River. After that, you may each return to the land I have given you.”
You must fight until the Lord gives your countrymen victory as he did you and they take possession of the land that the Lord your God is giving them on the other side of the Jordan River. Then each of you may return to his own territory that I have given you.”
The Lord has given you peace and rest. Then let your families and livestock stay in those towns until the Lord gives peace and rest to the other tribes. And let your families stay until the other tribes have taken over the land the Lord your God is giving them. That land is across the Jordan River. After that, each of you may go back to the land I’ve given you as your very own.”
until the Lord gives rest to your fellow Israelites as he has to you, and they too have taken over the land that the Lord your God is giving them across the Jordan. After that, each of you may go back to the possession I have given you.”
until the Lord gives rest to your fellow Israelites as he has to you, and they too have taken over the land that the Lord your God is giving them across the Jordan. After that, each of you may go back to the possession I have given you.’
until the Lord has given rest to your brethren as to you, and they also possess the land which the Lord your God is giving them beyond the Jordan. Then each of you may return to his possession which I have given you.’
They will stay until the Lord gives rest to your brothers as He has to you, and until they own the land the Lord your God will give them on the other side of the Jordan. Then every one of you may return to what is his, which I have given you.’
When the Lord has given security to the rest of the Israelites, as he has to you, and when they occupy the land the Lord your God is giving them across the Jordan River, then you may all return here to the land I have given you.’
When the Lord gives rest to your kindred, as to you, and they too have occupied the land that the Lord your God is giving them beyond the Jordan, then each of you may return to the property that I have given to you.’
When the Lord gives rest to your kindred, as to you, and they too have occupied the land that the Lord your God is giving them beyond the Jordan, then each of you may return to the property that I have given to you.’
When the Lord gives rest to your kindred, as to you, and they too have occupied the land that the Lord your God is giving them beyond the Jordan, then each of you may return to the property that I have given to you.”
When the Lord gives rest to your kindred, as to you, and they also have occupied the land that the Lord your God is giving them beyond the Jordan, then each of you may return to the property that I have given to you.’
Until Hashem have given rest unto your brethren, as well as unto you, and until they also possess ha’aretz which Hashem Eloheichem hath given them beyond Yarden; and then shall ye return every man unto his yerushah (possession, inheritance), which I have given you.
‘until the LORD has given rest to your brothers (as to you) and they also possess the land which the LORD your God has given them beyond Jordan. Then you shall return every man to his possession, which I have given you.’
until the Lord gives rest to your brethren, as to you, and they also occupy the land which the Lord your God gives them beyond the Jordan; then you shall return every man to his possession which I have given you.’
until the Lord gives rest to your brethren, as to you, and they also occupy the land which the Lord your God gives them beyond the Jordan; then you shall return every man to his possession which I have given you.’
until Adonai gives rest to your brothers as He has for you, and they also possess the land that Adonai your God is giving them across the Jordan. Then you may return, each man to his possession that I have given you.’
When the Eternal your God has given the rest of the Israelites the land that will belong to them on the other side of the Jordan, when they are living in peace just as you are now, then each of you can come back here and live on your own land which I’ve given you.”
until Yahweh gives rest to your brothers, as to you, and they also possess the land which Yahweh your God gives them beyond the Jordan. Then you shall each return to his own possession, which I have given you.”
till the Lord give rest to your brethren, as he hath given to you, and till they also wield the land which the Lord shall give to them beyond (the) Jordan; then each man shall turn again into his possession that I have given to you. (until the Lord give rest to your brothers, as he hath given to you, and until they also take the land which the Lord shall give them on the other side of the Jordan River; then each man can return to his possession that I have given you.)
till that Jehovah give rest to your brethren like yourselves, and they also have possessed the land which Jehovah your God is giving to them beyond the Jordan, then ye have turned back each to his possession, which I have given to you.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™
Copyright © 2012 BRG Bible Ministries.
Used by Permission. All rights reserved.
BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition)
© 1992 American Bible Society. All rights reserved.
For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights
reserved worldwide.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Geneva Translation (RGT) © 2019, 2024 by Five Talents Audio. All rights reserved.; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society
All rights reserved.
; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain