A A A A A
Bible Book List
Daniel 12:6
And one said to the man clothed in linen, who was upon the waters of the river, “How long shall it be to the end of these wonders?”
And one said to the man clothed in linen, who was above the waters of the river, How long shall it be to the end of these wonders?
And one said to the man dressed in linen, who was above the waters of the river, “How long will it be until the end of these wonders?”
And one said to the man clothed in linen, who was above the waters of the river, How long shall it be to the end of these wonders?
And one said to the man clothed in linen, which was upon the waters of the river, How long shall it be to the end of these wonders?
One said to the man clothed in white linen, who was farther upstream: “When will these astonishing things be over?”
One of them asked the man dressed in linen who was above the water of the river, “How long will these wonders last?”
The angel who had spoken to me was dressed in linen and was standing upstream from them. So one of the two beside the river asked him, “How long before these amazing things happen?”
And he said to the man clothed in linen, who was above the waters of the river, How long [is it to] the end of these wonders?
And I said to the man that was clothed in linen, that stood upon the waters of the river: How long shall it be to the end of these wonders?
The man who was dressed in linen was standing over the water in the river. One of the two men said to him, “How long will it be before these amazing things come true?”
And someone said to the man clothed in linen, who was above the waters of the stream, “How long shall it be till the end of these wonders?”
And someone said to the man clothed in linen, who was above the waters of the stream, “How long shall it be till the end of these wonders?”
The man who was dressed in linen was standing ·over the water in the river [or upstream]. One of the two men spoke to him and asked, “How long will it be before these ·amazing things [wonders] come ·true [to an end]?”
And one said unto the man clothed in linen, which was upon the waters of the river, When shall be the end of these wonders?
One of them asked the man dressed in linen clothes who was above the river, “How long will it be until these miracles are over?”
One of them asked the angel who was standing further upstream, “How long will it be until these amazing events come to an end?”
One of them said to the man dressed in linen, who was above the waters of the river, “How long until the end of these extraordinary things?”
The man who was dressed in linen was standing over the water in the river. One of the two men spoke to him. He asked, “How long will it be before these amazing things come true?”
One asked the man dressed in linen clothes, who was standing above the waters of the river, ‘How long until the fulfillment of the wonders?’
And one said to the Man clothed in linens, who was upon the waters of the river, When shall be the end of these wonders?
And one said to the man clothed in linen, which was upon the waters of the river, How long shall it be to the end of these wonders?
And one said to the man clothed in linen, which was upon the waters of the river, How long shall it be to the end of these wonders?
Then he said to the man who was clothed in linen who was above the water of the stream, “How long until the end of the wonders?”
And one of them asked the man in linen robes who was standing now above the river, “How long will it be until all these terrors end?”
“As I, Daniel, took all this in, two figures appeared, one standing on this bank of the river and one on the other bank. One of them asked a third man who was dressed in linen and who straddled the river, ‘How long is this astonishing story to go on?’
One said to the man clothed in linen, who was above the water of the river, “How long shall it be to the end of these wonders?”
One of them asked the man dressed in linen clothes who was above the river, “How long will it be until these miracles are over?”
One of them said to the man clothed in linen, who was upstream, “How long shall it be to the end of these appalling things?”
And one said to the man dressed in linen, who was above the waters of the river, “How long will it be until the end of these wonders?”
The man who was dressed in linen was standing over the water in the river. One of the two men spoke to him and asked, “How long will it be before these amazing things come true?”
One said to the man clothed in linen who was above the waters of the river, “When will the end of these wondrous events occur?”
The man who was dressed in linen was above the waters of the river. One of the angels spoke to him. He asked, “How long will it be before these amazing things come true?”
One of them said to the man clothed in linen, who was above the waters of the river, “How long will it be before these astonishing things are fulfilled?”
One of them said to the man clothed in linen, who was above the waters of the river, ‘How long will it be before these astonishing things are fulfilled?’
And one said to the man clothed in linen, who was above the waters of the river, “How long shall the fulfillment of these wonders be?
And one said to the man dressed in linen, who was above the waters of the river, “How long will it be until the end of these wonders?”
One of them asked the man dressed in linen, who was now standing above the river, “How long will it be until these shocking events are over?”
One of them said to the man clothed in linen, who was upstream, “How long shall it be until the end of these wonders?”
One of them said to the man clothed in linen, who was upstream, ‘How long shall it be until the end of these wonders?’
One of them said to the man clothed in linen, who was upstream, ‘How long shall it be until the end of these wonders?’
One of them said to the man clothed in linen, who was upstream, “How long shall it be until the end of these wonders?”
And one said to the man clothed in linen, who was above the waters of the river, How long shall it be to the Ketz of these wonders?
And I said to the man clothed in linen, who was above the waters of the stream, “How long shall it be till the end of these wonders?”
And I said to the man clothed in linen, who was above the waters of the stream, “How long shall it be till the end of these wonders?”
One said to the man clothed in linen, who was above the waters of the river, “How long until the end of the wondrous things?”
One of them spoke to the man dressed in linen clothing, who was upstream. Heavenly Being: How long will it be until these disturbing events come to an end?
One said to the man clothed in linen, who was above the waters of the river, How long shall it be to the end of these wonders?
And I said to the man that was clothed in linen clothes, that stood on the waters of the flood, How long shall be (until) the end of these marvels? (And I said to the man who was clothed in linen clothes, who stood on the bank of the river, How long shall it be until the end of all these marvels?)
and he saith to the one clothed in linen, who [is] upon the waters of the flood, `Till when [is] the end of these wonders?'
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain