A A A A A
Bible Book List
2 Samuel 15:16
And the king went forth, and all his household after him. And the king left ten women, who were concubines, to keep the house.
And the king went forth, and all his household after him. And the king left ten women, that were concubines, to keep the house.
So the king left, and all his household with him. But the king left behind ten women who were concubines to take care of the house (palace).
So the king and all his household after him went forth. But he left ten women who were concubines to keep the house.
And the king went forth, and all his household after him. And the king left ten women, which were concubines, to keep the house.
So the king left, with his entire household following him, but he left ten secondary wives behind to take care of the palace.
So the king set out, and all his household after him. The king left ten women who were concubines to care for the palace.
David left behind ten of his wives to take care of the palace, but the rest of his family and his officials and soldiers went with him. They stopped at the last house at the edge of the city.
And the king went forth, and all his household after him, and the king left ten women, concubines, to keep the house.
And the king went forth, and all his household on foot: and the king left ten women his concubines to keep the house:
King David left with everyone in his family, except ten of his slave women. He left them to take care of the house.
So the king went out, and all his household after him. And the king left ten concubines to keep the house.
So the king went out, and all his household after him. And the king left ten concubines to keep the house.
The king set out with everyone in his house, but he left ten ·slave women [L concubines; C secondary wives; 3:7] to take care of the palace.
So the king departed and all his household after him, and the king left ten concubines to keep the house.
The king left on foot, and his whole household followed him except ten concubines whom the king left behind to take care of the palace.
So the king left, accompanied by all his family and officials, except for ten concubines, whom he left behind to take care of the palace.
Then the king set out, and his entire household followed him. But he left behind 10 concubines to take care of the palace.
The king set out with everyone in his house. But he left ten slave women to take care of the palace.
So the king left, taking his entire household with him except for ten mistresses, who were to keep the palace in order.
And the king went forth and all his household after him. And the king left ten women, who were concubines, to keep the house.
And the king went forth, and all his household after him. And the king left ten women, which were concubines, to keep the house.
And the king went forth, and all his household after him. And the king left ten women, which were concubines, to keep the house.
The king went out with all his household following him, but the king left behind ten concubines to look after the house.
So the king and his household set out at once. He left no one behind except ten of his young wives to keep the palace in order.
So the king and his entire household escaped on foot. The king left ten concubines behind to tend to the palace. And so they left, step by step by step, and then paused at the last house as the whole army passed by him—all the Kerethites, all the Pelethites, and the six hundred Gittites who had marched with him from Gath, went past.
So the king left with his entire house after him, but he left behind ten women, concubines, to watch over the house.
The king left on foot, and his whole household followed him except ten concubines whom the king left behind to take care of the palace.
Then the king set out, accompanied by his entire household, except for ten concubines whom he left behind to care for the palace.
So the king went out and all his household with him. But the king left ten concubines to keep the house.
The king set out with everyone in his house, but he left ten slave women to take care of the palace.
So the king and all the members of his royal court set out on foot, though the king left behind ten concubines to attend to the palace.
The king started out. Everyone in his whole family went with him. But he left ten concubines behind to take care of the palace.
The king set out, with his entire household following him; but he left ten concubines to take care of the palace.
The king set out, with his entire household following him; but he left ten concubines to take care of the palace.
Then the king went out with all his household after him. But the king left ten women, concubines, to keep the house.
So the king left with all those of his house. But he left ten of his women to take care of the house.
So the king and all his household set out at once. He left no one behind except ten of his concubines to look after the palace.
So the king left, followed by all his household, except ten concubines whom he left behind to look after the house.
So the king left, followed by all his household, except ten concubines whom he left behind to look after the house.
So the king left, followed by all his household, except ten concubines whom he left behind to look after the house.
So the king left, followed by all his household, except ten concubines whom he left behind to look after the house.
And HaMelech went forth, and all his Bais after him. And HaMelech left ten nashim, which were pilagshim (concubines), to be shomer over the Bais (palace).
So the king went forth, and all his household after him. And the king left ten concubines to keep the house.
So the king went forth, and all his household after him. And the king left ten concubines to keep the house.
So the king set out, and his entire household followed him. But the king left behind ten concubines to take care of the palace.
So the king with his household, all the people loyal to David in Jerusalem, left. David left behind 10 royal concubines, members of his harem, and he gave them responsibility over the palace.
The king went out, and all his household after him. The king left ten women, who were concubines, to keep the house.
Then the king went out, and all his house, upon their feet; and the king left ten women concubines, that is, secondary wives, to keep the house. (Then the king departed, and all his household followed him; but the king left ten of his concubines, or his secondary wives, to look after the palace.)
And the king goeth out, and all his household at his feet, and the king leaveth ten women -- concubines -- to keep the house.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2000, 2001, 2010 by Life Sentence Publishing, Inc.; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain