A A A A A
Bible Book List
2 Samuel 10:12
Be of good courage, and let us play the man for our people and for the cities of our God; and the Lord do that which seemeth to Him good.”
Be of good courage, and let us play the man for our people, and for the cities of our God: and Jehovah do that which seemeth him good.
Be courageous, and let us show ourselves courageous for the benefit of our people and the cities of our God. And may the Lord do what is good in His sight.”
Be of good courage; let us play the man for our people and the cities of our God. And may the Lord do what seems good to Him.
Be of good courage, and let us play the men for our people, and for the cities of our God: and the Lord do that which seemeth him good.
Be brave! We must be courageous for the sake of our people and the cities of our God. The Lord will do what is good in his eyes.”
Take courage, and let’s be strong for the sake of our people and the cities of our God. May Adonai do what seems good to him.”
Be brave and fight hard to protect our people and the cities of our God. I pray that the Lord will do whatever pleases him.”
Be strong, and let us shew ourselves valiant for our people and for the cities of our God; and Jehovah do what is good in his sight.
Be of good courage, and let us fight for our people, and for the city of our God: and the Lord will do what is good in his sight.
Be strong, and let us fight bravely for our people and for the cities of our God. The Lord will do what he decides is right.”
Be of good courage, and let us be courageous for our people, and for the cities of our God, and may the Lord do what seems good to him.”
Be of good courage, and let us be courageous for our people, and for the cities of our God, and may the Lord do what seems good to him.”
Be strong. ·We must fight bravely [Let us show ourselves courageous] for our people and the cities of our God. ·The Lord will [May the Lord] do what he thinks is right.”
Be strong and let us be valiant for our people, and for the cities of our God, and let the Lord do that which is good in his eyes.
Be strong! Let’s prove ourselves strong for our people and for the cities of our God, and the Lord will do what he considers right.”
Be strong and courageous! Let's fight hard for our people and for the cities of our God. And may the Lord's will be done!”
Be strong! We must prove ourselves strong for our people and for the cities of our God. May the Lord’s will be done.”
Be strong. Let us fight bravely for our people and for the cities of our God. The Lord will do what he decides is right.”
Be strong, be courageous on behalf of our people and for the cities of our God, and may the Lord do what he thinks is best.”
Be of good courage, and let us be strong for our people and for the cities of our God; and let the LORD do that which seems good unto him.
Be of good courage, and let us play the men for our people, and for the cities of our God: and the Lord do that which seemeth him good.
Be of good courage, and let us play the men for our people, and for the cities of our God: and the Lord do that which seemeth him good.
Be strong, and let us strengthen ourselves for the sake of the people and for the sake of the cities of our God. May Yahweh do what is good in his eyes.
Courage! We must really act like men today if we are going to save our people and the cities of our God. May the Lord’s will be done.”
The Ammonites marched out and arranged themselves in battle formation at the city gate. The Arameans of Zobah and Rehob and the men of Tob and Maacah took up a position out in the open fields. When Joab saw that he had two fronts to fight, before and behind, he took his pick of the best of Israel and deployed them to confront the Arameans. The rest of the army he put under the command of Abishai, his brother, and deployed them to confront the Ammonites. Then he said, “If the Arameans are too much for me, you help me. And if the Ammonites prove too much for you, I’ll come and help you. Courage! We’ll fight with might and main for our people and for the cities of our God. And God will do whatever he sees needs doing!”
Be strong and let us fight with resolve for the sake of our people and the cities of our God. May the Lord do what seems good to Him.”
Be strong! Let’s prove ourselves strong for our people and for the cities of our Elohim, and Yahweh will do what he considers right.”
Hold firm and let us show ourselves courageous for the sake of our people and the cities of our God; and may the Lord do what is good in his sight.”
Be strong, and let us show ourselves courageous for the sake of our people and for the cities of our God; and may the Lord do what is good in His sight.”
Be strong. We must fight bravely for our people and the cities of our God. The Lord will do what he thinks is right.”
Be strong! Let’s fight bravely for the sake of our people and the cities of our God! The Lord will do what he decides is best!”
Be strong. Let’s be brave as we fight for our people and the cities of our God. The Lord will do what he thinks is best.”
Be strong, and let us fight bravely for our people and the cities of our God. The Lord will do what is good in his sight.”
Be strong, and let us fight bravely for our people and the cities of our God. The Lord will do what is good in his sight.’
Be of good courage, and let us be strong for our people and for the cities of our God. And may the Lord do what is good in His sight.”
Be strong. Let us show ourselves to have strength of heart because of our people and the cities of our God. And may the Lord do what is good in His eyes.”
Be courageous! Let us fight bravely for our people and the cities of our God. May the Lord’s will be done.”
Be strong, and let us be courageous for the sake of our people, and for the cities of our God; and may the Lord do what seems good to him.”
Be strong, and let us be courageous for the sake of our people, and for the cities of our God; and may the Lord do what seems good to him.’
Be strong, and let us be courageous for the sake of our people, and for the cities of our God; and may the Lord do what seems good to him.’
Be strong, and let us be courageous for the sake of our people, and for the cities of our God; and may the Lord do what seems good to him.”
Chazak (be strong)! And let us play the man for amenu (our people), and for the towns of Eloheinu; and Hashem do that which seemeth Him hatov in His einayim.
Be of good courage, and let us play the man for our people, and for the cities of our God; and may the Lord do what seems good to him.”
Be of good courage, and let us play the man for our people, and for the cities of our God; and may the Lord do what seems good to him.”
Chazak! And let us take courage for the sake of our people and for the cities of our God, and may Adonai do what is good in His eyes.”
Be strong, and let us fight bravely for the sake of our people and the cities of our True God, and may the Eternal do what seems good in His sight.
Be courageous, and let us be strong for our people, and for the cities of our God; and may Yahweh do what seems good to him.”
be thou a strong man (be thou of good courage), and fight we for our people, and for the city of our God; for the Lord shall do that, that is good in his sight.
be strong and strengthen thyself for our people, and for the cities of our God, and Jehovah doth that which is good in His eyes.'
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain