A A A A A
Bible Book List
2 Kings 12:15
Moreover they reckoned not with the men into whose hand they delivered the money to be bestowed on the workmen, for they dealt faithfully.
Moreover they reckoned not with the men, into whose hand they delivered the money to give to them that did the work; for they dealt faithfully.
Moreover, they did not require an accounting from the men into whose hands they placed the money to be paid to those who did the work, for they acted in good faith.
Moreover, they did not require an accounting from the men into whose hands they delivered the money to be paid to the workmen, for they dealt faithfully.
Moreover they reckoned not with the men, into whose hand they delivered the money to be bestowed on workmen: for they dealt faithfully.
There was no need to check on those who received the money and paid the workers, because they acted honestly.
because they gave the money to those doing the work, thus restricting its use to repairing the damage in the house of Adonai.
The men in charge were honest, so no one had to keep track of the money.
And they did not reckon with the men into whose hand they gave the money to be bestowed on workmen; for they dealt faithfully.
And they reckoned not with the men that received the money to distribute it to the workmen, but they bestowed it faithfully.
Those who were in charge of paying the workers did not have to give a report of how they spent the money, because they could be trusted.
And they did not ask for an accounting from the men into whose hand they delivered the money to pay out to the workmen, for they dealt honestly.
And they did not ask an accounting from the men into whose hand they delivered the money to pay out to the workmen, for they dealt honestly.
They did not ·demand to know how the money was spent [require an accounting], because the workers were honest.
Moreover, they reckoned not with the men, into whose hands they delivered that money to be bestowed on workmen: for they dealt faithfully.
They didn’t require the men who were entrusted with the money for the workers to give an account, because they were honest people.
The men in charge of the work were thoroughly honest, so there was no need to require them to account for the funds.
No accounting was required from the men who received the money to pay those doing the work, since they worked with integrity.
They did not make the men tell how the money was spent. This was because the men were honest.
Furthermore, they required no accounting from the men into whose hand they had paid the money to do the work, because the workers acted in good faith.
Moreover they did not require accounts from the men into whose hands they delivered the money to be bestowed on workmen, for they dealt faithfully.
Moreover they reckoned not with the men, into whose hand they delivered the money to be bestowed on workmen: for they dealt faithfully.
Moreover they reckoned not with the men, into whose hand they delivered the money to be bestowed on workmen: for they dealt faithfully.
They did not have to settle accounts with the men into whose hands they placed the money to give to the workers, for they were dealing honestly.
No accounting was required from the construction superintendents, for they were honest and faithful men.
Then Jehoiada took a single chest and bored a hole in the lid and placed it to the right of the main entrance into The Temple of God. All the offerings that were brought to The Temple of God were placed in the chest by the priests who guarded the entrance. When they saw that a large sum of money had accumulated in the chest, the king’s secretary and the chief priest would empty the chest and count the offerings. They would give the money accounted for to the managers of The Temple project; they in turn would pay the carpenters, construction workers, masons, stoneworkers, and the buyers of timber and quarried stone for the repair and renovation of The Temple of God—any expenses connected with fixing up The Temple. But none of the money brought into The Temple of God was used for liturgical “extras” (silver chalices, candle snuffers, trumpets, various gold and silver vessels, etc.). It was given to the workmen to pay for their repairing God’s Temple. And no one even had to check on the men who handled the money given for the project—they were honest men. Offerings designated for Compensation Offerings and Absolution Offerings didn’t go into the building project—those went directly to the priests.
They did not settle accounts with the men in whose hand they gave the money to give to the workmen, for they dealt faithfully.
They didn’t require the men who were entrusted with the money for the workers to give an account, because they were honest people.
Instead, they were given to the workers, and with them they repaired the house of the Lord.
Moreover, they did not require an accounting from the men into whose hand they gave the money to pay to those who did the work, for they dealt faithfully.
They did not demand to know how the money was spent, because the workers were honest.
They did not audit the treasurers who disbursed the funds to the foremen, for they were honest.
The royal secretary and the high priest didn’t require a report from those who were in charge of the work. That’s because they were completely honest. They always paid the workers.
They did not require an accounting from those to whom they gave the money to pay the workers, because they acted with complete honesty.
They did not require an accounting from those to whom they gave the money to pay the workers, because they acted with complete honesty.
Moreover they did not require an account from the men into whose hand they delivered the money to be paid to workmen, for they dealt faithfully.
And they did not ask the men who paid those who did the work how the money was spent. For they were men of honor.
No accounting of this money was required from the construction supervisors, because they were honest and trustworthy men.
They did not ask an accounting from those into whose hand they delivered the money to pay out to the workers, for they dealt honestly.
They did not ask for an account from those into whose hand they delivered the money to pay out to the workers, for they dealt honestly.
They did not ask for an account from those into whose hand they delivered the money to pay out to the workers, for they dealt honestly.
They did not ask an accounting from those into whose hand they delivered the money to pay out to the workers, for they dealt honestly.
Moreover they audited not the anashim, into whose yad they delivered the kesef to be bestowed on the osei hamelachah (workmen); for they dealt be’emunah (faithfully, honestly).
And they did not ask an accounting from the men into whose hand they delivered the money to pay out to the workmen, for they dealt honestly.
And they did not ask an accounting from the men into whose hand they delivered the money to pay out to the workmen, for they dealt honestly.
For they gave it to those that did the work, and with it they repaired the House of Adonai.
The priests did not ask for any receipts or documentation to be made of the financial handlings. The workers were completely trustworthy and did not cheat.
Moreover they didn’t demand an accounting from the men into whose hand they delivered the money to give to those who did the work; for they dealt faithfully.
And reckoning was not made to these men that took the money, that they should deal it (out) to [the] craftsmen; but they treated, or spended, it in faith. (And no reckoning, or accounting, was done with the men who took the money, how they dealt it out to the craftsmen, for they did so by faith, or in trust.)
and they do not reckon with the men into whose hand they give the money to give to those doing the work, for in faithfulness they are dealing.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain