1 Chronicles 10:7
Print
And when all the men of Israel who were in the valley saw that they fled, and that Saul and his sons were dead, then they forsook their cities and fled; and the Philistines came and dwelt in them.
And when all the men of Israel that were in the valley saw that they fled, and that Saul and his sons were dead, they forsook their cities, and fled; and the Philistines came and dwelt in them.
When all the men of Israel who were in the valley saw that the army had fled, and that Saul and his sons were dead, they abandoned their cities and fled; and the Philistines came and lived in them.
And when all the men of Israel who were in the valley saw that the army had fled and that Saul and his sons were dead, they forsook their cities and fled; and the Philistines came and dwelt in them.
And when all the men of Israel that were in the valley saw that they fled, and that Saul and his sons were dead, then they forsook their cities, and fled: and the Philistines came and dwelt in them.
When all the men of Israel in the valley saw that the army had fled and that Saul and his sons were dead, they abandoned their cities and fled. So the Philistines came and settled in them.
When all the Israelites who were in the valley saw that the army had run away and that Saul and his sons were dead, they abandoned their towns and fled. So the Philistines came to live in them.
When all the men of Isra’el who were in the valley saw them fleeing and that Sha’ul and his sons were dead, they abandoned their cities and fled; then the P’lishtim came and lived in them.
The Israelites who lived in Jezreel Valley learned that their army had run away and that Saul and his sons were dead. They ran away too, and the Philistines moved into the towns the Israelites left behind.
And when all the men of Israel that were in the valley saw that they fled, and that Saul and his sons were dead, they forsook their cities and fled; and the Philistines came and dwelt in them.
And when the men of Israel, that dwelt in the plains, saw this, they fled: and Saul and his sons being dead, they forsook their cities, and were scattered up and down: and the Philistines came, and dwelt in them.
When all the Israelites living in the valley saw that their own army had run away and that Saul and his sons were dead, they left their towns and ran away. Then the Philistines came into the towns and lived in them.
All the Israelites who lived in Jezreel valley saw that their army had run away from the Philistines. They also saw that Saul and his sons were dead. So they left their towns and they ran away. Then the Philistines came to live in those towns.
When all the men of Israel who were in the valley saw that their army had fled and that Saul and his sons were dead, they abandoned their cities and fled. Then the Philistines came and lived in them.
And when all the men of Israel who were in the valley saw that the army had fled and that Saul and his sons were dead, they abandoned their cities and fled, and the Philistines came and lived in them.
And when all the men of Israel who were in the valley saw that the army had fled and that Saul and his sons were dead, they abandoned their cities and fled, and the Philistines came and lived in them.
When the Israelites living in the valley saw that their army had ·run away [fled] and that Saul and his sons were dead, they ·left [abandoned] their towns and ·ran away [fled]. Then the Philistines came and ·settled in [occupied] them.
And when all the men of Israel that were in the valley, saw how they fled, and that Saul and his sons were dead, they forsook their cities and fled away, and the Philistines came and dwelt in them.
When all the people of Israel in the valley saw that ⌞their army⌟ had fled and that Saul and his sons were dead, they abandoned their cities. So the Philistines came to live in these cities.
When the Israelites who lived in Jezreel Valley heard that the army had fled and that Saul and his sons had died, they abandoned their towns and ran off. Then the Philistines came and occupied them.
When all the men of Israel in the valley saw that the army had fled and that Saul and his sons were dead, they abandoned their cities and fled. So the Philistines came and settled in them.
The Israelites living in the valley saw that their army had run away. And they saw that Saul and his sons were dead. So they left their towns and ran away. Then the Philistines came and lived in those towns.
When that part of the army of Israel that was in the valley saw that the rest of the army of Israel had fled and that Saul and his sons were dead, they abandoned their cities and fled, and the Philistines came and occupied them.
And when all the men of Israel that were in the valley saw that, they fled, and that Saul and his sons were dead, then they forsook their cities and fled, and the Philistines came and dwelt in them.
And when all the men of Israel that were in the valley saw that they fled, and that Saul and his sons were dead, then they forsook their cities, and fled: and the Philistines came and dwelt in them.
And when all the men of Israel that were in the valley saw that they fled, and that Saul and his sons were dead, then they forsook their cities, and fled: and the Philistines came and dwelt in them.
Then all the men of Israel who were in the valley saw that they had fled, and that Saul and his sons were dead. So they forsook their cities and fled; and the Philistines came and lived in them.
And when all the men of Israel who were in the valley saw that they had fled and that Saul and his sons were dead, they abandoned their cities and fled. Then the Philistines came and dwelled in them.
When the Israelis in the valley below the mountain heard that their troops had been routed and that Saul and his sons were dead, they abandoned their cities and fled. And the Philistines came and lived in them.
So Saul and his three sons—all four the same day—died. When all the Israelites in the valley saw that the army had fled and that Saul and his sons were dead, they abandoned their cities and ran off; the Philistines came and moved in.
Now when all the children of Israel in the valley saw that they had fled the battlefield, and Saul and his sons were dead, they abandoned their cities and escaped, leaving the Philistines to come and dwell in them.
When all the people of Israel in the valley saw that their army had fled and that Saul and his sons were dead, they abandoned their cities. So the Philistines came to live in these cities.
When all the Israelites in the valley saw that Saul and his sons had fled and that they had died, they abandoned their cities and fled. Then the Philistines came and lived in those cities.
When all the people of Israel who were in the valley saw that they had fled, and that Saul and his sons were dead, they abandoned their cities and fled; and the Philistines came and lived in them.
When all the men of Israel who were in the valley saw that they had fled, and that Saul and his sons were dead, they forsook their cities and fled; and the Philistines came and lived in them.
When all the Israelites in the valley saw that they had fled and that Saul and his sons were dead, they abandoned their cities and fled. The Philistines came and occupied them.
When the Israelites living in the valley saw that their army had run away and that Saul and his sons were dead, they left their towns and ran away. Then the Philistines came and settled in them.
When all the Israelites who were in the valley saw that the army had fled and that Saul and his sons were dead, they abandoned their cities and fled. The Philistines came and occupied them.
All the Israelites who lived in the valley saw that their army had run away. They saw that Saul and his sons were dead. So the Israelites left their towns and ran away. Then the Philistines came and lived in them.
When all the Israelites in the valley saw that the army had fled and that Saul and his sons had died, they abandoned their towns and fled. And the Philistines came and occupied them.
When all the Israelites in the valley saw that the army had fled and that Saul and his sons had died, they abandoned their towns and fled. And the Philistines came and occupied them.
And when all the men of Israel who were in the valley saw that they had fled and that Saul and his sons were dead, they forsook their cities and fled; then the Philistines came and dwelt in them.
All the men of Israel who were in the valley saw that the army had run away and that Saul and his sons were dead. So they left their cities and ran away. Then the Philistines came and lived in their cities.
When all the Israelites in the Jezreel Valley saw that their army had fled and that Saul and his sons were dead, they abandoned their towns and fled. So the Philistines moved in and occupied their towns.
When all the men of Israel who were in the valley saw that the army had fled and that Saul and his sons were dead, they abandoned their towns and fled; and the Philistines came and occupied them.
When all the men of Israel who were in the valley saw that the army had fled and that Saul and his sons were dead, they abandoned their towns and fled; and the Philistines came and occupied them.
When all the men of Israel who were in the valley saw that the army had fled and that Saul and his sons were dead, they abandoned their towns and fled; and the Philistines came and occupied them.
When all the men of Israel who were in the valley saw that the army had fled and that Saul and his sons were dead, they abandoned their towns and fled, and the Philistines came and occupied them.
And when kol Ish Yisroel that were in the emek (valley) saw that they fled, and that Sha’ul and his banim were dead, then they abandoned their towns, and fled; and the Pelishtim came and took occupation of them.
And when all the men of Israel who were in the valley saw that the army had fled and that Saul and his sons were dead, they forsook their cities and fled; and the Philistines came and dwelt in them.
And when all the men of Israel who were in the valley saw that the army had fled and that Saul and his sons were dead, they forsook their cities and fled; and the Philistines came and dwelt in them.
Now when all the men of Israel who were in the valley saw that they had fled and that Saul and his sons were dead, they abandoned their towns and fled. The Philistines then came and lived in them.
When the Israelites remaining in the valley realized their kinsmen had fled and Saul and his sons were dead, they also left their cities and fled. The conquering Philistines then inhabited these conquered cities of Israel.
When all the men of Israel who were in the valley saw that they fled, and that Saul and his sons were dead, they abandoned their cities, and fled; and the Philistines came and lived in them.
And when the men of Israel, that dwelled in field places, had seen this, they fled; and when Saul and his sons were dead, they forsook their cities, and were scattered hither and thither; and Philistines came, and dwelled in those. (And when the men of Israel, who lived in the valley, had seen this, they fled; yea, when they heard that Saul and his sons were dead, they deserted their cities, and were scattered here and there; and the Philistines came, and lived in them/and lived there.)
And all the men of Israel who [are] in the valley see that they have fled, and that Saul and his sons have died, and they forsake their cities and flee, and the Philistines come and dwell in them.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain