A A A A A
Bible Book List
1 Samuel 17:42
And when the Philistine looked about and saw David, he disdained him; for he was but a youth, and ruddy, and of a fair countenance.
And when the Philistine looked about, and saw David, he disdained him; for he was but a youth, and ruddy, and withal of a fair countenance.
When the Philistine looked around and saw David, he derided and disparaged him because he was [just] a young man, with a ruddy complexion, and a handsome appearance.
And when the Philistine looked around and saw David, he scorned and despised him, for he was but an adolescent, with a healthy reddish color and a fair face.
And when the Philistine looked about, and saw David, he disdained him: for he was but a youth, and ruddy, and of a fair countenance.
When the Philistine looked David over, he sneered at David because he was just a boy; reddish brown and good-looking.
The P’lishti looked David up and down and had nothing but scorn for what he saw — a boy with ruddy cheeks, red hair and good looks.
When Goliath saw that David was just a healthy, good-looking boy, he made fun of him.
And when the Philistine looked about and saw David, he disdained him; for he was a youth, and ruddy, and besides of a beautiful countenance.
And when the Philistine looked, and beheld David, he despised him. For he was a young man, ruddy, and of a comely countenance.
Goliath looked at David with disgust. He saw that David was only a handsome, healthy boy.
And when the Philistine looked and saw David, he disdained him, for he was but a youth, ruddy and handsome in appearance.
And when the Philistine looked and saw David, he disdained him, for he was but a youth, ruddy and handsome in appearance.
When Goliath looked at David and saw that he was only a ·boy [youth], ·tanned [ruddy] and handsome, he looked down on David with ·disgust [contempt; scorn; disdain].
Now when the Philistine looked about and saw David, he disdained him: for he was but young, ruddy, and of a comely face.
When the Philistine got a good look at David, he despised him. After all, David was a young man with a healthy complexion and good looks.
and when he got a good look at David, he was filled with scorn for him because he was just a nice, good-looking boy.
When the Philistine looked and saw David, he despised him because he was just a youth, healthy and handsome.
Goliath looked at David. He saw that David was only a boy, tanned and handsome. He looked down at David with disgust.
When the Philistine looked and saw David, he had contempt for him, because he was only a young man. David had a dark, healthy complexion and was handsome.
And when the Philistine looked about and saw David, he disdained him, for he was but a youth and ruddy and of a fair countenance.
And when the Philistine looked about, and saw David, he disdained him: for he was but a youth, and ruddy, and of a fair countenance.
And when the Philistine looked about, and saw David, he disdained him: for he was but a youth, and ruddy, and of a fair countenance.
When the Philistine looked and saw David, he despised him, for he was only a boy and ruddy with a handsome appearance.
Goliath walked out toward David with his shield-bearer ahead of him, sneering in contempt at this nice little red-cheeked boy!
As the Philistine paced back and forth, his shield bearer in front of him, he noticed David. He took one look down on him and sneered—a mere youngster, apple-cheeked and peach-fuzzed.
When the Philistine looked and saw David, he despised him. For he was a youth and ruddy with a handsome appearance.
When the Philistine got a good look at David, he despised him. After all, David was a young man with a healthy complexion and good looks.
When he sized David up and saw that he was youthful, ruddy, and handsome in appearance, he began to deride him.
When the Philistine looked and saw David, he disdained him; for he was but a youth, and ruddy, with a handsome appearance.
When Goliath looked at David and saw that he was only a boy, tanned and handsome, he looked down on David with disgust.
When the Philistine looked carefully at David, he despised him, for he was only a ruddy and handsome boy.
Goliath looked David over. He saw how young he was. He also saw how healthy and handsome he was. And he hated him.
He looked David over and saw that he was little more than a boy, glowing with health and handsome, and he despised him.
He looked David over and saw that he was little more than a boy, glowing with health and handsome, and he despised him.
And when the Philistine looked about and saw David, he disdained him; for he was only a youth, ruddy and good-looking.
When the Philistine looked and saw David, he thought nothing of him. For he was only a young man, with good color in his skin, and good-looking.
sneering in contempt at this ruddy-faced boy.
When the Philistine looked and saw David, he disdained him, for he was only a youth, ruddy and handsome in appearance.
When the Philistine looked and saw David, he disdained him, for he was only a youth, ruddy and handsome in appearance.
When the Philistine looked and saw David, he disdained him, for he was only a youth, ruddy and handsome in appearance.
When the Philistine looked and saw David, he disdained him, for he was only a youth, ruddy and handsome in appearance.
And when the Pelishti squinted and saw Dovid, he despised him: for he was but a na’ar (boy), and admoni (ruddy), and yafeh mareh (good-looking).
And when the Philistine looked, and saw David, he disdained him; for he was but a youth, ruddy and comely in appearance.
And when the Philistine looked, and saw David, he disdained him; for he was but a youth, ruddy and comely in appearance.
Now when the Philistine looked and saw David, he disdained him, for he was just a ruddy boy with a handsome appearance.
When he saw that David was only a healthy and handsome boy, Goliath’s eyes filled with contempt.
When the Philistine looked around, and saw David, he disdained him; for he was but a youth, and ruddy, and had a good looking face.
And when the Philistine had beheld David, and saw him, he despised David; forsooth David was a young waxing man, ruddy, and fair in sight.
and the Philistine looketh attentively, and seeth David, and despiseth him, for he was a youth, and ruddy, with a fair appearance.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain