A A A A A
Bible Book List
1 Samuel 11:4
Then came the messengers to Gibeah of Saul and told the tidings in the ears of the people, and all the people lifted up their voices and wept.
Then came the messengers to Gibeah of Saul, and spake these words in the ears of the people: and all the people lifted up their voice, and wept.
Then the messengers came to Gibeah of Saul and told the news to the people; and all the people raised their voices and wept aloud.
Then messengers came to Gibeah of Saul and told the news in the ears of the people; and all the people wept aloud.
¶ Then came the messengers to Gibeah of Saul, and told the tidings in the ears of the people: and all the people lifted up their voices, and wept.
When the messengers reached Gibeah where Saul lived, they reported the news directly to the people there. Then they all wept aloud.
The messengers came to Giv‘ah, where Sha’ul lived, and said these words in the hearing of the people; and all the people cried out and wept.
Some of the messengers went to Gibeah, Saul’s hometown. They told what was happening at Jabesh, and everyone in Gibeah started crying.
And the messengers came to Gibeah of Saul and told these words in the ears of the people. And all the people lifted up their voice and wept.
The messengers therefore came to Gabaa of Saul: and they spoke these words in the hearing of the people: and all the people lifted up their voices, and wept.
The messengers came to Gibeah where Saul lived. They told the news to the people. The people cried loudly.
When the messengers came to Gibeah of Saul, they reported the matter in the ears of the people, and all the people wept aloud.
When the messengers came to Gibeah of Saul, they reported the matter in the ears of the people, and all the people wept aloud.
When the messengers came to Gibeah where Saul lived and told the people the news, they ·cried loudly [L raised their voices and wept].
¶ Then came the messengers to Gibeah of Saul, and told these tidings in the ears of the people: and all the people lift up their voices and wept.
The messengers came to Saul’s town, Gibeah. When they told the people the news, the people cried loudly.
The messengers arrived at Gibeah, where Saul lived, and when they told the news, the people started crying in despair.
When the messengers came to Gibeah, Saul’s hometown, and told the terms to the people, all wept aloud.
The messengers came to Gibeah where Saul lived. When they told the people the news, the people cried loudly.
When the messengers came to Gibeah of Saul and reported the terms to the people, all the people cried loudly.
Then the messengers came to Gibeah of Saul and told the tidings in the ears of the people, and all the people lifted up their voices and wept.
Then came the messengers to Gibeah of Saul, and told the tidings in the ears of the people: and all the people lifted up their voices, and wept.
Then came the messengers to Gibeah of Saul, and told the tidings in the ears of the people: and all the people lifted up their voices, and wept.
When the messengers came to Gibeah of Saul, they reported these things to the people. Then all the people lifted up their voices and wept.
When a messenger came to Gibeah, Saul’s hometown, and told the people about their plight, everyone broke into tears.
The messengers came to Saul’s place at Gibeah and told the people what was going on. As the people broke out in loud wails, Saul showed up. He was coming back from the field with his oxen. Saul asked, “What happened? Why is everyone crying?” And they repeated the message that had come from Jabesh.
So the messengers came to Gibeah of Saul, and spoke the words in the ears of the people. And all the people lifted up their voices, and wept.
The messengers came to Saul’s town, Gibeah. When they told the people the news, the people cried loudly.
When the messengers arrived at Gibeah of Saul and reported the news in the people’s hearing, they all wept aloud.
Then the messengers came to Gibeah of Saul and spoke these words in the hearing of the people, and all the people lifted up their voices and wept.
When the messengers came to Gibeah where Saul lived and told the people the news, they cried loudly.
When the messengers went to Gibeah (where Saul lived) and informed the people of these matters, all the people wept loudly.
The messengers came to Gibeah of Saul. They reported to the people the terms Nahash had required. Then all the people wept out loud.
When the messengers came to Gibeah of Saul and reported these terms to the people, they all wept aloud.
When the messengers came to Gibeah of Saul and reported these terms to the people, they all wept aloud.
So the messengers came to Gibeah of Saul and told the news in the hearing of the people. And all the people lifted up their voices and wept.
The men came to Gibeah of Saul and told the news to the people. And all the people cried with a loud voice.
When the messengers came to Gibeah of Saul and told the people about their plight, everyone broke into tears.
When the messengers came to Gibeah of Saul, they reported the matter in the hearing of the people; and all the people wept aloud.
When the messengers came to Gibeah of Saul, they reported the matter in the hearing of the people; and all the people wept aloud.
When the messengers came to Gibeah of Saul, they reported the matter in the hearing of the people; and all the people wept aloud.
When the messengers came to Gibeah of Saul, they reported the matter in the hearing of the people; and all the people wept aloud.
Then came the malachim to Giveat Sha’ul, and told the devarim in the oznayim of HaAm; and kol HaAm lifted up their kol (voices), and wept.
When the messengers came to Gib′e-ah of Saul, they reported the matter in the ears of the people; and all the people wept aloud.
When the messengers came to Gib′e-ah of Saul, they reported the matter in the ears of the people; and all the people wept aloud.
When the messengers came to Gibeah of Saul and spoke these words in the hearing of the people, all the people lifted up their voice and wept.
When the messengers reached Gibeah, where Saul was ruling, they told the people about Nahash and his cruelty, and it made them weep out loud.
Then the messengers came to Gibeah of Saul, and spoke these words in the ears of the people, then all the people lifted up their voice, and wept.
Then messengers came into Gibeah of Saul, and spake these words, while the people heard; and all the people raised (up) their voice, and wept.
And the messengers come to Gibeah of Saul, and speak the words in the ears of the people, and all the people lift up their voice and weep;
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2000, 2001, 2010 by Life Sentence Publishing, Inc.; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain