A A A A A
Bible Book List
1 Samuel 10:27
But the children of Belial said, “How shall this man save us?” And they despised him, and brought him no presents. But he held his peace.
But certain worthless fellows said, How shall this man save us? And they despised him, and brought him no present. But he held his peace.
But some worthless men said, “How can this man save and rescue us?” And they regarded Saul with contempt and did not bring him a gift. But he ignored the insult and kept silent.
But some worthless fellows said, How can this man save us? And they despised him and brought him no gift. But he held his peace and was as if deaf.
But the children of Belial said, How shall this man save us? And they despised him, and brought him no presents. But he held his peace.
But some despicable people said, “How can this man save us?” They despised Saul and didn’t bring him gifts, but Saul didn’t say anything. Nahash the Ammonite king had been severely oppressing the Gadites and the Reubenites. He gouged out everyone’s right eye, thereby not allowing Israel to have a deliverer. There wasn’t a single Israelite left across the Jordan River who hadn’t had their right eye gouged out by the Ammonite king Nahash. But seven thousand people had escaped from the Ammonites’ power and fled to Jabesh-gilead.
True, there were some scoundrels who said, “How can this man save us?” They showed him no respect and brought him no gift, but he held his peace.
But some worthless fools said, “How can someone like Saul rescue us from our enemies?” They did not want Saul to be their king, and so they didn’t bring him any gifts. But Saul kept calm.
But the children of Belial said, How should this man save us? And they despised him, and brought him no gifts. But he was as one deaf.
But the children of Belial said: Shall this fellow be able to save us? And they despised him, and brought him no presents, but he dissembled as though he heard not.
But some troublemakers said, “How can this man save us?” They said bad things about Saul and refused to bring gifts to him. But Saul said nothing. King Nahash of the Ammonites had been hurting the tribes of Gad and Reuben. Nahash poked out the right eye of each of the men and did not allow anyone to help them. He poked out the right eye of every Israelite man living in the area east of the Jordan River. But 7000 Israelite men ran away from the Ammonites and came to Jabesh Gilead.
But some worthless fellows said, “How can this man save us?” And they despised him and brought him no present. But he held his peace.
But some worthless fellows said, “How can this man save us?” And they despised him and brought him no present. But he held his peace.
But some ·troublemakers [scoundrels; worthless men] said, “How can this man ·save [rescue; deliver] us?” They ·disapproved of [scorned; despised] Saul and refused to bring gifts to him. But Saul kept ·quiet [silent; held his peace; ignored them].
But the wicked men said, How shall he save us? So they despised him, and brought him no presents: but he held his tongue.
However, some good-for-nothing people asked, “How can this man save us?” They despised him and wouldn’t bring him presents, but he didn’t respond.
But some worthless people said, “How can this fellow do us any good?” They despised Saul and did not bring him any gifts.
But some wicked men said, “How can this guy save us?” They despised him and did not bring him a gift, but Saul said nothing.
But some troublemakers said, “How can this man save us?” They hated Saul and refused to bring gifts to him. But Saul kept quiet.
But some troublemakers said, “How can this man deliver us?” They despised him and did not bring him a gift. But Saul remained silent.
But the sons of Belial said, How shall this man save us? And they despised him and brought him no presents. But he pretended not to notice.
But the children of Belial said, How shall this man save us? And they despised him, and brought no presents. But he held his peace.
But the children of Belial said, How shall this man save us? And they despised him, and brought him no presents. But he held his peace.
However, some worthless men said, “How can this man deliver us?” So they despised him and brought no gift to him, but he kept silent.
There were, however, some bums and loafers who exclaimed, “How can this man save us?” And they despised him and refused to bring him presents, but he took no notice.
Saul also went home to Gibeah, and with him some true and brave men whom God moved to join him. But the riffraff went off muttering, “Deliverer? Don’t make me laugh!” They held him in contempt and refused to congratulate him. But Saul paid them no mind. Nahash, king of the Ammonites, was brutalizing the tribes of Gad and Reuben, gouging out their right eyes and intimidating anyone who would come to Israel’s help. There were very few Israelites living on the east side of the Jordan River who had not had their right eyes gouged out by Nahash. But seven thousand men had escaped from the Ammonites and were now living safely in Jabesh.
But some worthless men said, “How will this man save us?” And they despised him, and did not bring him a present. But he remained silent.
However, some good-for-nothing people asked, “How can this man save us?” They despised him and wouldn’t bring him presents, but he didn’t respond.
But some worthless people said, “How can this fellow save us?” They despised him and brought him no tribute.
But certain worthless men said, “How can this one deliver us?” And they despised him and did not bring him any present. But he kept silent.
But some troublemakers said, “How can this man save us?” They disapproved of Saul and refused to bring gifts to him. But Saul kept quiet.
But some wicked men said, “How can this man save us?” They despised him and did not even bring him a gift. But Saul said nothing about it.
But some people who wanted to stir up trouble said, “How can this fellow save us?” They looked down on him. They didn’t bring him any gifts. But Saul kept quiet about it.
But some scoundrels said, “How can this fellow save us?” They despised him and brought him no gifts. But Saul kept silent.
But some scoundrels said, ‘How can this fellow save us?’ They despised him and brought him no gifts. But Saul kept silent.
But some rebels said, “How can this man save us?” So they despised him, and brought him no presents. But he held his peace.
But some men of no worth said, “How can this man save us?” They hated him and did not bring him any gift. But he kept quiet.
But there were some scoundrels who complained, “How can this man save us?” And they scorned him and refused to bring him gifts. But Saul ignored them. [Nahash, king of the Ammonites, had been grievously oppressing the people of Gad and Reuben who lived east of the Jordan River. He gouged out the right eye of each of the Israelites living there, and he didn’t allow anyone to come and rescue them. In fact, of all the Israelites east of the Jordan, there wasn’t a single one whose right eye Nahash had not gouged out. But there were 7,000 men who had escaped from the Ammonites, and they had settled in Jabesh-gilead.]
But some worthless fellows said, “How can this man save us?” They despised him and brought him no present. But he held his peace. Now Nahash, king of the Ammonites, had been grievously oppressing the Gadites and the Reubenites. He would gouge out the right eye of each of them and would not grant Israel a deliverer. No one was left of the Israelites across the Jordan whose right eye Nahash, king of the Ammonites, had not gouged out. But there were seven thousand men who had escaped from the Ammonites and had entered Jabesh-gilead.
But some worthless fellows said, ‘How can this man save us?’ They despised him and brought him no present. But he held his peace. Now Nahash, king of the Ammonites, had been grievously oppressing the Gadites and the Reubenites. He would gouge out the right eye of each of them and would not grant Israel a deliverer. No one was left of the Israelites across the Jordan whose right eye Nahash, king of the Ammonites, had not gouged out. But there were seven thousand men who had escaped from the Ammonites and had entered Jabesh-gilead.
But some worthless fellows said, ‘How can this man save us?’ They despised him and brought him no present. But he held his peace. Now Nahash, king of the Ammonites, had been grievously oppressing the Gadites and the Reubenites. He would gouge out the right eye of each of them and would not grant Israel a deliverer. No one was left of the Israelites across the Jordan whose right eye Nahash, king of the Ammonites, had not gouged out. But there were seven thousand men who had escaped from the Ammonites and had entered Jabesh-gilead.
But some worthless fellows said, “How can this man save us?” They despised him and brought him no present. But he held his peace. Now Nahash, king of the Ammonites, had been grievously oppressing the Gadites and the Reubenites. He would gouge out the right eye of each of them and would not grant Israel a deliverer. No one was left of the Israelites across the Jordan whose right eye Nahash, king of the Ammonites, had not gouged out. But there were seven thousand men who had escaped from the Ammonites and had entered Jabesh-gilead.
But the Bnei Beliyaal said, How shall this one yoshi’einu (save us)? And they despised him, and brought no minchah (gift). But he held his peace.
But some worthless fellows said, “How can this man save us?” And they despised him, and brought him no present. But he held his peace.
But some worthless fellows said, “How can this man save us?” And they despised him, and brought him no present. But he held his peace.
But certain worthless men said, “How can this one save us?” So they despised him and brought him no present. But he kept silent.
Still, some worthless skeptics and unbelievers asked, “How can this no-name from Benjamin protect us?” and they refused to honor him with an appropriate gift. But Saul kept silent. [At that time, Nahash, the king of the Ammonites, tyrannized the men of the tribes of Dan and Reuben, putting out one of each man’s eyes and denying the possibility of their deliverance. Not one of the Israelites across the Jordan still had both his eyes, but 7,000 men had escaped from this conflict and reached Jabesh-gilead.]
But certain worthless fellows said, “How could this man save us?” They despised him, and brought him no present. But he held his peace.
And the sons of Belial said, Whether this man may save us? And they despised him, and brought not gifts, that is, presents, to him; and he let (it go) as though he heard (it) not. (But the sons of Belial said, Can this man truly save us? And they despised him, and did not bring him any gifts; but he held his peace.)
and the sons of worthlessness have said, `What! this one doth save us!' and they despise him, and have not brought to him a present; and he is as one deaf.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2000, 2001, 2010 by Life Sentence Publishing, Inc.; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain