A A A A A
Bible Book List
1 Kings 1:4
And the damsel was very fair, and cherished the king and ministered to him; but the king knew her not.
And the damsel was very fair; and she cherished the king, and ministered to him; but the king knew her not.
The girl was very beautiful; and she became the king’s nurse and served him, but the king was not intimate with her.
The maiden was beautiful; and she waited on and nursed him. But the king had no intercourse with her.
And the damsel was very fair, and cherished the king, and ministered to him: but the king knew her not.
She was very beautiful. She cared for the king and served him, but the king didn’t have sex with her.
The girl was very beautiful and became a companion for the king. She took care of him, but the king did not have sexual relations with her.
They looked everywhere in Israel until they found a very beautiful young woman named Abishag, who lived in the town of Shunem. They brought her to David, and she took care of him. But David did not have sex with her.
And the damsel was very fair; and cherished the king, and ministered to him; but the king knew her not.
And the damsel was exceeding beautiful, and she slept with the king: and served him, but the king did not know her.
She was very beautiful. She cared for the king and served him, but King David did not have sexual relations with her.
The young woman was very beautiful, and she was of service to the king and attended to him, but the king knew her not.
The young woman was very beautiful, and she was of service to the king and attended to him, but the king knew her not.
The girl was very beautiful, and she cared for the king and served him. But the king did not have sexual relations with her.
And the maid was exceedingly fair, and cherished the king, and ministered to him, but the king knew her not.
The woman was very beautiful. She became the king’s servant and took care of him, but the king did not make love to her.
She was very beautiful, and waited on the king and took care of him, but he did not have intercourse with her.
The girl was of unsurpassed beauty, and she became the king’s caregiver. She served him, but he was not intimate with her.
The girl was very beautiful. She cared for the king and served him. But King David did not have physical relations with her.
The young woman was absolutely beautiful. She served the king and was very useful to him. The king was not sexually involved with her.
And the damsel was very fair and warmed the king and ministered to him, but the king knew her not.
And the damsel was very fair, and cherished the king, and ministered to him: but the king knew her not.
And the damsel was very fair, and cherished the king, and ministered to him: but the king knew her not.
Now the young woman was very beautiful; she was of use for the king, and she served him, but the king did not have sexual relations with her.
So they searched the country from one end to the other to find the most beautiful girl in all the land. Abishag, from Shunam, was finally selected. They brought her to the king, and she lay in his arms to warm him (but he had no sexual relations with her).
King David grew old. The years had caught up with him. Even though they piled blankets on him, he couldn’t keep warm. So his servants said to him, “We’re going to get a young virgin for our master the king to be at his side and look after him; she’ll get in bed with you and arouse our master the king.” So they searched the country of Israel for the most ravishing girl they could find; they found Abishag the Shunammite and brought her to the king. The girl was stunningly beautiful; she stayed at his side and looked after the king, but the king did not have sex with her.
She was very beautiful and cared for the king and ministered to him, but the king did not know her intimately.
The woman was very beautiful. She became the king’s servant and took care of him, but the king did not make love to her.
The girl was very beautiful indeed, and she nursed the king and took care of him. But the king did not have relations with her.
The girl was very beautiful; and she became the king’s nurse and served him, but the king did not cohabit with her.
The girl was very beautiful, and she cared for the king and served him. But the king did not have sexual relations with her.
The young woman was very beautiful; she became the king’s nurse and served him, but the king did not have sexual relations with her.
The woman was very beautiful. She took care of the king and served him. But the king didn’t have sex with her.
The woman was very beautiful; she took care of the king and waited on him, but the king had no sexual relations with her.
The woman was very beautiful; she took care of the king and waited on him, but the king had no sexual relations with her.
The young woman was very lovely; and she cared for the king, and served him; but the king did not know her.
The girl was very beautiful. She became the king’s nurse and helped him. But the king did not have sex with her.
The girl was very beautiful, and she looked after the king and took care of him. But the king had no sexual relations with her.
The girl was very beautiful. She became the king’s attendant and served him, but the king did not know her sexually.
The girl was very beautiful. She became the king’s attendant and served him, but the king did not know her sexually.
The girl was very beautiful. She became the king’s attendant and served him, but the king did not know her sexually.
The girl was very beautiful. She became the king’s attendant and served him, but the king did not know her sexually.
And the na’arah was yafeh ad me’od, and cared for HaMelech, and waited on him; but HaMelech knew her not.
The maiden was very beautiful; and she became the king’s nurse and ministered to him; but the king knew her not.
The maiden was very beautiful; and she became the king’s nurse and ministered to him; but the king knew her not.
The girl was very beautiful. So she became the king’s nurse and served him, but the king was not intimate with her.
Abishag possessed stunning beauty. She served the king, but the king did not have intercourse with her.
The young lady was very beautiful; and she cherished the king, and served him; but the king didn’t know her intimately.
And the damsel was full fair, and she slept with the king, and ministered to him; forsooth the king knew not her fleshly. (And the young woman was very beautiful, and she slept with the king, and ministered to him; but the king did not know her fleshly.)
and the young woman [is] very very fair, and she is to the king a companion, and serveth him, and the king hath not known her.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain