Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Revised Common Lectionary (Semicontinuous)

Daily Bible readings that follow the church liturgical year, with sequential stories told across multiple weeks.
Duration: 1245 days
Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
Version
Заб 73:21-23

21 Да не возвратится угнетённый с позором;
    пусть бедный и нищий восхвалят Твоё имя.

22 Восстань, Аллах, и защити Своё дело;
    вспомни, как глупец оскорбляет Тебя весь день.
23 Не забудь крика Своих врагов,
    шума, который непрестанно поднимают противники Твои.

Мудр 25

Другие мудрые изречения Сулеймана

25 Вот ещё мудрые изречения Сулеймана, собранные людьми Езекии, царя Иудеи[a].

Слава Аллаха – окутывать дело тайной,
    слава царя – исследовать дело.

Как небеса высотой и земля глубиной,
    так и царское сердце непостижимо.

Удали примесь из серебра,
    и у ювелира будет сырьё для сосуда;
удали нечестивого от царя,
    и его престол утвердится праведностью.

Не заносись пред царём
    и не занимай места между великими;
лучше пусть он тебе скажет: «Сюда поднимись»,
    чем унизит тебя перед знатным.

Если ты что-то видел своими глазами,
    не спеши подавать в суд.
Что ты станешь делать в конце,
    если ближний твой пристыдит тебя, выиграв дело?

Если ведёшь с ближним тяжбу,
    не открывай чужой тайны,
10 иначе люди услышат и пристыдят тебя,
    и слава дурная от тебя не отстанет.

11 Слово, сказанное уместно,
    подобно золотым яблокам в оправе из серебра.

12 Что золотая серьга или украшение из чистого золота,
    то упрёк мудреца для внимательного уха.

13 Что холод снега в жатвенный зной,
    то верный посланник для того, кто его посылает:
    душу хозяина он бодрит.

14 Что облака и ветер без дождя –
    тот, кто хвастается подарками, которых не дарил.

15 Терпением можно убедить повелителя,
    и кроткий язык кость переламывает.

16 Нашёл мёд – ешь лишь сколько потребно,
    иначе объешься, и тебя стошнит.
17 Так же с другом: пореже ходи к нему в дом,
    иначе, устав от тебя, он тебя возненавидит.

18 Что булава, меч или острая стрела –
    человек, лжесвидетельствующий против ближнего.

19 Что зуб гнилой или хромая нога –
    надежда на вероломного в день беды.

20 Как снимающий одежду в холодный день
    или как уксус на рану[b],
    так и поющий печальному сердцу весёлые песни.

21 Если враг твой голоден – накорми его;
    если он хочет пить – напои его водой.
22 Поступая так, ты устыдишь его,
    и он будет сгорать со стыда,[c]
    а тебя наградит Вечный.

23 Как северный ветер приносит дождь,
    так язык клеветника – гневные лица.

24 Лучше жить на углу крыши,
    чем в доме со сварливой женой.

25 Что холодная вода для измученной жаждой души –
    добрые вести из дальнего края.

26 Как мутный ключ или загрязнённый родник –
    праведник, уступающий нечестивым.

27 Нехорошо есть слишком много мёда,
    как и постоянно искать себе славы.

28 Каков город, чьи стены рухнули,
    таков и человек, не владеющий собой.

Кол 3:1-11

Наставления относительно новой жизни

Итак, если вы были воскрешены с Масихом, то стремитесь к небесному, туда, где Масих сидит по правую руку от Аллаха[a]. Обращайте ваши мысли к небесному, а не к земному. Вы умерли для этого мира, и ваша новая жизнь сокрыта вместе с Масихом в Аллахе. Ваша жизнь – Масих, и когда Он будет явлен миру, тогда и вы будете явлены вместе с Ним в славе.

Поэтому умертвите в себе всё, что ещё принадлежит к греховной природе: разврат, безнравственность, страсть, дурные желания и алчность (которая есть то же самое, что идолопоклонство). Всё это вызывает гнев Аллаха на тех, кто Ему непослушен. Когда-то вы тоже жили всем этим, но сейчас настало время избавиться от гнева, ярости, злобы, от ядовитых слов и сквернословия. Не лгите друг другу, ведь вы уже «сняли с себя», как одежду, ваш прежний образ жизни. 10 Вы «оделись» в новую природу, обновлённую истинным знанием и являющуюся образом Самого Создателя. 11 И нет уже ни грека, ни иудея, ни обрезанного, ни необрезанного, ни варвара, ни скифа[b], ни раба, ни свободного, но всё и во всём Масих.

Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)

Central Asian Russian Scriptures (CARSA)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.