Revised Common Lectionary (Complementary)
Дирижёру хора. Хвалебная песнь.
1 Воскликни к Богу в радости, земля!
2 Пой славу имени Его
и почести Ему хвалебной песнею воздай.
3 Богу скажи: «Твои дела прекрасны,
так велико могущество Твоё,
что перед Тобой в страхе склоняются враги.
4 Пусть Тебе поклоняется земля,
и все Твоему имени хвалу поют». Селах
5 Взгляните на Господние дела,
они непостижимы и удивительны для нас.
6 Он море в сушу превратил[a],
и тогда народ Его прошёл по водам как по суше[b].
Так давайте же возрадуемся
и прославим Бога за Его дела.
7 В могуществе Своём
Он будет править вечно.
Он за народом наблюдает неустанно,
и пусть никто не делает попытки
против Него восстать. Селах
8 Хвалите, люди, Бога нашего,
Ему хвалебные вы песни пойте.
9 Он жизни наши уберёг,
не дал упасть на бездорожье.
10 Господь, Ты испытал нас и очистил,
как очищают в переплавке серебро.
11 Ты заключил нас,
возложил тяжёлое на наши плечи бремя.
12 Врагам Ты нас позволил сокрушить,
заставил пройти через огонь и воды,
но всё равно к безопасности привёл.
13 С жертвами приду в храм Твой
и выполню обещания свои,
14 которые я дал во времена великих бед,
когда Тебя о помощи просил.
15 Животных тучных Тебе в жертву всесожжения принесу,
баранов подарю, волов с козлами. Селах
16 Послушайте, кто почитает Бога,
я расскажу всё, что Он сделал для меня.
17 Устами страстными я призывал Его,
хвалою речь моя исполнена была.
18 Если бы грех я затаил в душе,
Господь не стал бы меня слушать.
19 Но слушал Бог меня,
и внял словам моей молитвы.
20 Да будет Бог благословен,
что не отверг мою молитву
и не лишил меня Своей любви.
Вода превращается в кровь
14 Тогда Господь сказал Моисею: «Фараон упрям и отказывается отпустить народ. 15 Утром, когда фараон выйдет на берег реки, подойди к нему. Возьми с собой дорожный посох, который превратился в змею, 16 и скажи фараону: „Господь, Бог иудеев, послал меня к тебе, чтобы ты отпустил Его народ пойти совершить служение Ему в пустыне. Ты до сих пор не послушался Господа, 17 и теперь Господь говорит, что покажет тебе, что Он—Господь. Я ударю по воде реки Нил моим дорожным посохом, который держу в руке, и вода превратится в кровь. 18 Вся рыба в реке погибнет, река станет смердеть, и египтяне тогда не смогут пить из неё воду”».
19 «Скажи Аарону,—приказал Господь Моисею,—чтобы он простёр руку с дорожным посохом над всеми реками, каналами, озёрами и над всеми хранилищами воды, и, как только он это сделает, вся вода превратится в кровь. Вся вода, даже та, которая хранится в деревянных и каменных сосудах, превратится в кровь».
20 Моисей и Аарон исполнили повеление Господа. Аарон поднял дорожный посох, ударил им по воде, сделав это на глазах у фараона и его приближённых, и вся вода в реке превратилась в кровь. 21 Рыба в ней погибла, а река стала смердеть, и египтяне не могли пить из неё воду. Повсюду в Египте была кровь. 22 Волшебники, прибегнув к своим чарам, сделали то же самое, и фараон не разрешил Моисею и Аарону то, о чём они просили. Всё это случилось так, как предрёк Господь. 23 Фараон не придал значения тому, что сделали Моисей и Аарон. Он повернулся и пошёл к себе в дом.
24 Египтяне не могли пить речную воду и вырыли вокруг реки колодцы, чтобы добыть воду для питья.
Буря
13 Когда подул лёгкий южный ветер, моряки подумали, что это как раз то, что им нужно, подняли якорь, и мы поплыли вдоль Крита.
14 Но вскоре со стороны острова поднялся ветер, называемый Эвракилон. 15 Корабль попал в бурю и не мог идти против ветра. Мы отдались на волю ветра, и нас бросало в разные стороны. 16 Мы пронеслись мимо островка, называемого Кауда, и с большим трудом смогли закрепить спасательную лодку. 17 Подняв её на борт, моряки обвязали корабль верёвками, не дав ему распасться. Опасаясь, как бы ни сесть на мель в Сирте, они спустили парус, и ветер носил нас.
18 На следующий день буря так разбушевалась, что мы стали выбрасывать груз[a], 19 а на третий день бросили и корабельные снасти. 20 Ни солнце, ни звёзды не появлялись в течение многих дней, а буря продолжала свирепствовать; всякая надежда на наше спасение окончательно исчезла.
21 Уже давно никто ничего не ел. Тогда Павел встал и сказал: «Люди, надо было вам послушаться моего совета и не отплывать с Крита. Тогда бы не было ни всех этих бедствий, ни потерь. 22 Но теперь я призываю вас не падать духом, потому что никто из вас не погибнет, только корабль сгинет. 23 Прошлой ночью мне явился Ангел от Бога, Которому я принадлежу и которому служу, 24 и сказал: „Не бойся, Павел. Ты должен предстать перед цезарем, и Бог даёт тебе обещание, что все, плывущие с тобой, останутся невредимыми”. 25 Поэтому не падайте духом, друзья! Я верю в Бога и знаю, что всё случится так, как мне сказал Его Ангел. 26 Нас должно выбросить на какой-нибудь остров».
27 Когда наступила четырнадцатая ночь, нас несло через Адриатическое море. Тогда моряки почувствовали, что рядом земля. 28 Измерив глубину, они обнаружили, что глубина составляла сорок метров[b]. Через некоторое время они вновь измерили глубину, и теперь она была тридцать метров[c]. 29 Опасаясь, что мы можем сесть на подводные камни, они сбросили с кормы четыре якоря и стали молиться о наступлении дня. 30 Моряки пытались бежать с корабля: они спустили на воду лодку будто для того, чтобы бросить якоря с носа, 31 но Павел сказал центуриону и солдатам: «Если они не останутся на корабле, то вам не спастись». 32 Тогда воины перерезали канаты, державшие лодку, и она упала в воду.
33 Перед самым рассветом Павел уговорил всех поесть такими словами: «Сегодня четырнадцатый день нашего ожидания, а вы всё это время ничего не ели. 34 Поэтому, прошу вас, поешьте что-нибудь. Вы нуждаетесь в этом, чтобы выжить. С вашей головы не упадёт ни один волос». 35 Произнеся эти слова, он взял немного хлеба, возблагодарил Бога перед всеми и, преломив, стал есть. 36 Все приободрились и тоже поели. 37 Всего же на корабле было двести семьдесят шесть человек. 38 Насытившись, они стали освобождать корабль от лишнего груза, выкидывая в море зерно.
©2014 Bible League International