Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Old/New Testament

Each day includes a passage from both the Old Testament and New Testament.
Duration: 365 days
Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP)
Version
Pjesma nad pjesmama 6-8

Jeruzalemske djevojke

Ti, najljepša među ženama,
    reci, gdje je tvoj voljeni?
Kojim je putem otišao?
    Da ga s tobom potražimo.

Djevojka

Moj voljeni sišao je u svoj vrt,
    tamo gdje raste balzamovo drveće.
Hrani se u vrtu
    i bere ljiljane.
Ja pripadam svom ljubljenom,
    a on pripada meni.
    On hrani stada među ljiljanima.

Mladić

Lijepa si, moja draga, kao Tirsa[a],
    prekrasna kao Jeruzalem,
    čudesna poput najsjajnijih zvijezda[b].
Skini svoj pogled s mene,
    jako me zbunjuje.
U valovima tvoja kosa pada,
    kao kozlići što silaze s Gileada.
Zubi su ti bijeli kao ovčice
    što upravo s kupanja dolaze.
Sve su lijepo poredane,
    ni jedna nije izgubljena.
Obrazi su tvoji ispod vela
    kao rujne kriške nara.
Netko može imati šezdeset kraljica,
    k tome osamdeset žena ropkinja
    i još mnogo mladih djevojaka.
Ali posebna je samo jedna,
    moja golubica, savršena moja,
    majčina ljubimica, dijete najdraže.
Vidjele su je djevojke i pohvalile,
    dive joj se kraljice i žene ropkinje:
10 »Tko je ona što svijetli kao zora,
    lijepa kao mjesec, kao sunce sjajna,
    čudesna poput najsjajnijih zvijezda?«
11 Ušao sam u vrt,
    gdje rastu stabla oraha,
da vidim niču li mladice u dolini,
    pupa li loza i cvjeta li nar.
12 Prije no što sam shvatio što se zbiva,
    ona me posjela u kraljevsku kočiju.
13 Vrati se, savršena, vrati se!
    Okreni se, da te mogu[c] gledati.

Djevojka

Zašto bi me gledao, svoju savršenu,
    kao da sam nekakva predstava?[d]

Mladić

Princezo, lijepa su ti stopala u sandalama!
Obline tvojih bedara su poput nakita,
    kao da ih je izvela ruka umjetnika.
Pupak ti je kao zaobljena čaška,
    neka u njemu nikada vina ne manjka.[e]
Struk ti je kao snop žita,
    okružen ljiljanima.
Grudi su ti kao dva laneta,
    blizanci mlade gazele.
Tvoj vrat je kao kula od bjelokosti,
    a oči blistave kao jezera u Hešbonu,
    pored gradskih vrata Bat Rabim.
Tvoj nos je tako lijepog oblika,
    kao libanonska kula što gleda na Damask.
Glava ti je uzdignuta kao brdo Karmel,
    kosa poput grimizne vune, uvojci lepršavi,
    čak i kralja mogu opčiniti.
Kako si lijepa i ljupka,
    ljubavi moja zanosna!
Tvoj stas je vitak kao palma,
    a grudi su ti kao njezini plodovi.
Rado bih se na to stablo popeo,
    njegove plodne grane dohvatio.

Neka tvoje grudi budu kao grožđe na lozi,
    dah tvoj kao miris jabuka,
    a tvoje usne kao najbolje vino.

Djevojka

Neka to vino poteče mom voljenom,
    kapajući na njegove crvene usnice.
10 Svom voljenom pripadam,
    a on samo za mnom žudi.
11 Dođi, ljubavi moja,
    idemo van, u polja,
    prenoćimo u prirodi.
12 Ustanimo rano, idemo u vinograde!
    Gledat ćemo je li loza propupala,
    hoće li joj se cvjetovi otvoriti.
Želim vidjeti cvjetaju li stabla nara.
    Ondje ću ti svoju ljubav dati.

13 Oko nas miriši mandragora[f],
    a na polici nad vratima
    sve vrste biranog voća.
Voljeni, za tebe sam sačuvala
    i stara i nova zadovoljstva.

O, kad bi mi bio poput brata,
    othranjenog na prsima moje majke!
Mogla bih te pred svima poljubiti,
    a da me nitko zbog toga ne okrivi.
Povela bih te u kuću svoje majke,
    gdje bi me o ljubavi poučio.
Dala bih ti miješanog vina,
    sa slatkim sokom od svog nara.

Jeruzalemskim djevojkama

Lijevu ruku pod glavu mi je stavio,
    a desnom me miluje.

Zaklinjem vas, djevojke Jeruzalema,
    ne ometajte našu ljubav,
    pustite nas dok uživamo.

Jeruzalemske djevojke

Tko je ona što se vraća iz pustinje
    u zagrljaju svog voljenoga?

Djevojka

Pod stablom jabuke sam te probudila,
    tamo gdje te majka začela,
    gdje te u trudovima rodila.
Stavi me na srce kao pečat,
    na prst kao pečatnjak.
Jer, ljubav je snažna kao smrt,
    a ljubomora jaka kao grob.
Taj se žar u plamen razbukta,
    zapali se moćna vatra.
Mnoge vode ne mogu ugasiti ljubav,
    rijeke je ne mogu potopiti.
Kad bi netko za ljubav nudio
    sve svoje bogatstvo,
    zauzvrat bi prezir dobio.

Moja braća jednom su rekla:
    »Imamo malu sestru,
    grudi joj još nisu narasle.
Što da radimo s njom
    ako je takvu mladu zaprose?
Ako bude ravna kao zid,
    napravit ćemo joj srebrnu barikadu.
Ako bude nalikovala vratima,
    obložit ćemo je daskama od cedra.«
10 Da, ja sam zid,
    a moje grudi su kule.
Ali u njegovim očima,
    ja sam kao ona koja se predala.
11 [g] Salomon je imao vinograd u Baal Hamonu,
    i dao je drugima da se o njemu brinu.
Svatko je dao tisuću srebrnjaka[h]
    da bi njegove plodove ubirao.
12 Neka Salomon zadrži svoje srebro,
    a po dvjesto srebrnjaka neka dobiju
    oni što se za grožđe brinu.
Ali moj vinograd pripada samo meni.

Mladić

13 Ti, koja šetaš po vrtovima,
    moji prijatelji čekaju da ti čuju glas.
    Daj da ga i ja čujem!

Djevojka

14 Požuri, voljeni moj!
    Pojuri kao srna ili mladi jelen,
    na brežuljke s mirisnim biljem.

Galaćanima 4

Ono što želim reći jest ovo: dok je nasljednik dijete, ne razlikuje se od roba iako je vlasnik svega. Pod nadzorom je čuvara i upravitelja do vremena koje je odredio njegov otac. Na isti smo način i mi, dok smo bili djeca, robovali beskorisnim pravilima ovoga svijeta. No kad je nastupilo pravo vrijeme za to, Bog je poslao svoga Sina, kojeg je rodila žena i koji je bio podložan Zakonu, kako bi Sin mogao otkupiti one koji su pod Zakonom i učiniti ih svojom djecom.

Budući da ste njegova djeca, Bog je poslao Duha svojega Sina u vaša srca koji kliče—»Abba[a], Oče!« Tako više nisi rob, nego sin. A budući da si sin, Bog te učinio svojim nasljednikom.

Prije, dok niste poznavali Boga, robovali ste bogovima koji nisu pravi bogovi. Ali sada, kada poznajete Boga—ili, radije, sada kada Bog poznaje vas, kako to da se vraćate slabim i beskorisnim pravilima i ponovo im želite robovati? 10 Vi slavite određene dane, mjesece, godišnja doba i godine. 11 Bojim se za vas, da se možda nisam uzalud trudio.

12 Braćo i sestre, preklinjem vas: budite kao ja, jer ja sam postao kao vi. Niste mi učinili ništa loše. 13 Kao što znate, prvi sam put došao k vama jer sam bio bolestan i propovijedao vam Radosnu vijest. 14 I premda vam je moja bolest bila na teret, niste me prezreli niti odbacili. Umjesto toga, primili ste me s dobrodošlicom kao da sam Božji anđeo. Primili ste me kao da je došao sâm Krist Isus! 15 Tada ste bili radosni. Gdje je sada ta radost? Sjećam se da biste tada učinili sve za mene. Iskopali biste svoje oči i dali ih meni, samo da ste mogli. 16 Jesam li vam postao neprijatelj govoreći vam istinu?

17 Ti vas ljudi gorljivo pokušavaju pridobiti za sebe, ali ne radi vašeg dobra, nego vas pokušavaju okrenuti protiv mene, da slijedite samo njih. 18 Dobro je da se netko zanima za vas, ali samo ako je to s dobrom namjerom. To je istina koja vrijedi i onda kad sam s vama i kad sam odsutan. 19 Djeco moja, zbog vas još jednom proživljavam porođajne muke, sve dok se u vama ne oblikuje Krist. 20 Volio bih biti s vama u ovom trenutku i razgovarati na drugi način jer ne znam što učiniti s vama.

Primjer Hagare i Sare

21 Recite mi, vi koji želite i dalje biti pod Zakonom, zar ne čujete što piše u Zakonu? 22 Piše da je Abraham imao dvojicu sinova. Jednoga je rodila ropkinja, a drugoga slobodna žena. 23 Sin ropkinje rođen je po ljudskom načinu, a sin slobodne žene po Božjem obećanju.

24 To ima preneseno značenje. Žene predstavljaju dva saveza. Jedan je savez s brda Sinaj, od kojeg su rođeni ljudi za ropstvo—Hagara predstavlja taj savez. 25 Ona predstavlja brdo Sinaj u Arabiji, ali je ona i poput današnjega Jeruzalema, jer je u ropstvu zajedno sa svojom djecom. 26 No nebeski je Jeruzalem poput slobodne žene koja je naša majka. 27 U Svetom pismu piše:

»Veseli se, ženo, koja ne možeš rađati,
    raduj se i kliči, ti, koja nemaš porođajne bolove,
jer žena koja je bila ostavljena imat će više djece od udane.«[b]

28 Vi ste, braćo i sestre, poput Izaka, rođeni po Božjem obećanju.

29 No sin, koji je rođen po ljudskom načinu, progonio je onoga koji je rođen po Božjem Duhu. Tako je i sada. 30 Što piše u Svetom pismu? »Otjeraj ropkinju i njezinog sina, jer sin ropkinje neće biti nasljednik zajedno sa sinom slobodne žene.«[c] 31 Braćo i sestre, mi nismo djeca ropkinje, nego slobodne žene.

Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP)

Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP) © 2019 Bible League International