Old/New Testament
27 Ne te vante pas du lendemain,
car tu ne sais pas ce qu'un jour peut amener.
2 Que ce soit un autre qui fasse ton éloge, et non ta bouche,
un étranger, et non tes lèvres.
3 La pierre est pesante, le sable est lourd,
mais l'irritation du fou pèse plus que l'un et l'autre.
4 La fureur est cruelle et la colère sans retenue,
mais qui tiendra devant la jalousie?
5 Mieux vaut un reproche ouvert
qu'une amitié cachée.
6 Les blessures d'un ami prouvent sa fidélité,
tandis que les baisers d'un ennemi sont trompeurs.
7 Celui qui est rassasié piétine le rayon de miel,
tandis que celui qui a faim trouve doux tout ce qui est amer.
8 L'homme qui erre loin de chez lui
est pareil à l'oiseau qui erre loin de son nid.
9 L'huile et les parfums réjouissent le cœur,
et la douceur d'un ami vaut mieux que nos propres conseils.
10 N'abandonne pas ton ami, ni celui de ton père,
et n'entre pas dans la maison de ton frère, le jour où tu es dans la détresse!
Mieux vaut un voisin proche qu'un frère éloigné.
11 Mon fils, sois sage et réjouis mon cœur,
et je pourrai répondre à celui qui m'insulte.
12 L'homme prudent voit le mal et se met à l’abri,
mais ceux qui manquent d’expérience vont de l’avant et en subissent les conséquences.
13 Quelqu'un s'est porté garant pour un étranger? Prends son habit!
Il s’est engagé en faveur d’une inconnue? Exige de lui des gages!
14 Si quelqu’un bénit son prochain à haute voix et de grand matin,
c'est tenu pour une malédiction.
15 Une gouttière qui coule sans cesse un jour de pluie
et une femme querelleuse se ressemblent:
16 celui qui les retient retient du vent
et sa main cherche à attraper de l'huile.
17 Tout comme le fer aiguise le fer,
l’homme s’aiguise au contact de son prochain.
18 Celui qui soigne un figuier en mangera le fruit,
et celui qui veille sur son maître sera honoré.
19 Tout comme l'eau reflète un visage,
le cœur de l'homme reflète l'homme.
20 Le séjour des morts et le gouffre de perdition ne sont jamais rassasiés;
les yeux de l'homme non plus ne sont jamais rassasiés.
21 On juge la qualité de l'argent à l’aide du creuset et celle de l'or à l’aide du fourneau,
mais celle d’un homme d'après le bien que les autres disent de lui.
22 Même si tu broyais le fou dans un mortier,
au milieu des grains avec le pilon,
sa folie ne se séparerait pas de lui.
Appel à l’intégrité
23 Connais bien chacune de tes brebis,
donne tes soins à tes troupeaux,
24 car la richesse ne dure pas toujours.
Une couronne se transmet-elle indéfiniment?
25 Le foin est récolté, la verdure reparaît
et les herbes des montagnes sont rassemblées.
26 Les agneaux servent à t'habiller,
les boucs à payer un champ,
27 et le lait des chèvres suffit à ta nourriture, à celle de ta maison
et à l'entretien de tes servantes.
28 Le méchant prend la fuite sans même qu'on le poursuive,
tandis que le juste a autant de confiance qu’un jeune lion.
2 Quand un pays est en révolte, ses chefs sont nombreux,
mais avec un homme qui a de l'intelligence et de la connaissance,
l’ordre est maintenu.
3 Un homme pauvre qui opprime les faibles
est une pluie dévastatrice qui prive de récolte.
4 Ceux qui abandonnent la loi font l’éloge du méchant,
mais ceux qui la respectent les combattent.
5 Les hommes adonnés au mal ne comprennent pas ce qui est juste,
tandis que ceux qui cherchent l'Eternel comprennent tout.
6 Mieux vaut un pauvre qui marche dans l’intégrité
qu’un riche qui emprunte des voies tortueuses.
7 Celui qui respecte la loi est un fils intelligent,
mais celui qui fréquente des voyous fait honte à son père.
8 Celui qui augmente ses biens à l’aide de l'intérêt et de taux excessifs
les amasse pour celui qui fait grâce aux plus faibles.
9 Si quelqu'un détourne l'oreille pour ne pas écouter la loi,
sa prière même fait horreur.
10 Celui qui égare les hommes droits dans la mauvaise voie
tombera dans la fosse qu'il a creusée,
mais les hommes intègres hériteront du bonheur.
11 L'homme riche se croit sage,
mais le faible qui est intelligent vérifie sa valeur.
12 Quand les justes triomphent, la gloire est générale;
quand les méchants gagnent en importance, chacun se cache.
13 Celui qui cache ses transgressions ne réussira pas,
mais on aura compassion de celui qui les reconnaît et les abandonne.
14 Heureux l'homme qui est constamment sur ses gardes!
En revanche, celui qui endurcit son cœur tombera dans le malheur.
15 Un lion rugissant, un ours affamé,
voilà ce qu’est le méchant qui domine sur un peuple sans ressources.
16 Un prince dépourvu d’intelligence multiplie les actes d'extorsion,
mais celui qui déteste le profit malhonnête prolongera sa vie.
17 Un homme chargé du sang d'un autre
fuit-il jusqu'à la tombe? Qu'on ne le retienne[a] pas!
18 Celui qui marche dans l'intégrité sera sauvé,
mais celui qui suit deux voies tortueuses tombera dans l'une d'elles.
19 Celui qui cultive son terrain est rassasié de pain,
celui qui poursuit des réalités sans valeur est rassasié de pauvreté.
20 Un homme fidèle est comblé de bénédictions,
mais celui qui est pressé de s'enrichir ne restera pas impuni.
21 Il n'est pas bon de se montrer partial.
Pourtant, des hommes sont prêts à la transgression en échange d’un morceau de pain.
22 L’homme envieux est pressé de s'enrichir,
mais il ne sait pas que la misère viendra sur lui.
23 Celui qui reprend les autres gagne finalement plus leur faveur
que celui dont la langue est flatteuse.
24 Celui qui vole son père et sa mère
et qui dit: «Ce n'est pas une transgression!»
est le complice des brigands.
25 L'homme trop ambitieux pousse au conflit,
mais c’est celui qui se confie en l'Eternel qui sera comblé.
26 Celui qui a confiance en son propre cœur est stupide,
mais celui qui marche dans la sagesse sera délivré.
27 Celui qui donne au pauvre ne connaît pas la misère,
mais ceux qui fuient son regard sont chargés de malédictions.
28 Quand les méchants gagnent en importance, chacun se cache,
et quand ils disparaissent, les justes se multiplient.
Des attitudes opposées
29 L'homme qui mérite des reproches et qui se montre réfractaire
sera brisé tout d’un coup, sans remède.
2 Quand les justes se multiplient, le peuple est dans la joie;
quand le méchant domine, le peuple gémit.
3 L'homme qui aime la sagesse réjouit son père,
mais celui qui fréquente des prostituées gaspille sa fortune.
4 Un roi affermit son pays par le droit,
mais celui qui multiplie les impôts le ruine.
5 L'homme qui flatte son prochain
pose un piège sous ses pas.
6 La transgression de l'homme méchant tend un piège,
mais le juste triomphe et se réjouit.
7 Le juste connaît la cause des plus faibles,
tandis que le méchant ne comprend pas la connaissance.
8 Des moqueurs enflamment une ville,
tandis que des sages calment la colère.
9 Si un homme sage entre en procès avec un fou,
il aura beau se fâcher ou rire, la paix n'aura jamais lieu.
10 Les hommes sanguinaires détestent l'homme intègre,
tandis que les hommes droits protègent sa vie.
11 L'homme stupide affiche toute sa passion,
tandis que le sage y met un frein.
12 Quand celui qui domine prête attention aux paroles mensongères,
tous ses serviteurs sont méchants.
13 Le pauvre et l'oppresseur se rencontrent:
c’est l'Eternel qui éclaire la vue de l'un et de l'autre.
14 Un roi qui juge les faibles en toute vérité
aura son trône affermi pour toujours.
15 Le bâton et le reproche procurent la sagesse,
tandis que l'enfant livré à lui-même fait honte à sa mère.
16 Quand les méchants prolifèrent, le péché prolifère,
mais les justes verront leur chute.
17 Corrige ton fils et il te laissera en repos,
il fera tes délices.
18 Quand il n'y a pas de révélation, le peuple ne connaît aucune retenue,
mais s'il respecte la loi, il est heureux.
19 Ce n'est pas par des paroles qu'on corrige un esclave:
même s'il comprend, il n'obéit pas.
20 Si tu vois un homme parler sans réfléchir,
il y a plus à attendre d'un homme stupide que de lui.
21 Si on gâte un esclave dès l'enfance,
il finit par se prendre pour un fils.
22 Le colérique pousse au conflit,
l’homme plein de fureur commet beaucoup de transgressions.
23 L'orgueil d'un homme le conduira à l’humiliation,
mais celui qui est humble d'esprit obtiendra la gloire.
24 Celui qui partage avec un voleur se déteste lui-même;
il entend bien la malédiction[b], mais il n'avoue pas.
25 C’est un piège que de trembler devant les hommes,
mais se confier en l'Eternel procure la sécurité.
26 Beaucoup recherchent la faveur de celui qui domine,
mais c'est l'Eternel qui rend justice à chacun.
27 L'homme injuste fait horreur aux justes,
et celui dont la voie est droite fait horreur aux méchants.
Défense de l’apostolat de Paul 10.1–13.13
Faiblesse et autorité de Paul
10 Moi Paul, je vous adresse un appel par la douceur et la bonté de Christ, moi qui suis humble quand je suis parmi vous mais plein de hardiesse envers vous quand je suis loin: 2 je vous en prie, ne me forcez pas, lorsque je serai présent, à recourir avec hardiesse à l’assurance dont je compte faire preuve contre quelques-uns, contre ceux qui estiment que nous nous conduisons de façon purement humaine.
3 Si en effet nous vivons dans la réalité humaine, nous ne combattons pas de façon purement humaine. 4 En effet, les armes avec lesquelles nous combattons ne sont pas humaines, mais elles sont puissantes, grâce à Dieu, pour renverser des forteresses. 5 Nous renversons les raisonnements et tout obstacle qui s'élève avec orgueil contre la connaissance de Dieu, et nous faisons toute pensée prisonnière pour qu'elle obéisse à Christ. 6 Nous sommes aussi prêts à punir toute désobéissance dès que votre obéissance sera entière.
7 Regardez les choses en face! Si quelqu'un est convaincu d'appartenir à Christ, qu'il se dise bien en lui-même que, tout comme il est de Christ, nous le sommes aussi. 8 Et même si je me montre un peu trop fier de l'autorité que le Seigneur nous a donnée, pour votre édification et non pour votre ruine, je n'en aurai pas honte. 9 De fait, je ne veux pas avoir l'air de vous intimider par mes lettres. 10 En effet, «ses lettres sont sévères et fortes – dit-on – mais quand il est présent, il est faible et sa parole est méprisable.» 11 Que celui qui parle ainsi s’en rende bien compte: nous sommes dans nos actes, une fois présents, exactement tels que nous sommes en paroles dans nos lettres quand nous sommes absents.
12 Nous n'oserions pas nous déclarer égaux ou nous comparer à quelques-uns de ceux qui se recommandent eux-mêmes. Mais en fait, en se mesurant à leur propre mesure et en se comparant à eux-mêmes, ils manquent d'intelligence. 13 Quant à nous, nous ne voulons pas nous montrer excessivement fiers, mais seulement dans la limite du champ d'action que Dieu nous a attribué en nous faisant parvenir jusqu'à vous. 14 Nous ne dépassons pas nos limites, comme si nous n'étions pas venus jusqu'à vous; car c'est bien jusqu'à vous que nous sommes arrivés avec l'Evangile de Christ. 15 Ainsi nous ne nous vantons pas des travaux d'autrui qui sont en dehors de nos limites. Mais nous avons l'espérance, si votre foi augmente, de voir notre œuvre grandir encore parmi vous, dans notre propre champ d'action. 16 Nous pourrons alors évangéliser les régions situées au-delà de chez vous sans nous vanter du travail déjà fait par d'autres dans leur propre champ d'action. 17 Que celui qui veut éprouver de la fierté mette sa fierté dans le Seigneur.[a] 18 En effet, ce n'est pas celui qui se recommande lui-même qui est approuvé, c'est celui que le Seigneur recommande.
Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève