Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Old/New Testament

Each day includes a passage from both the Old Testament and New Testament.
Duration: 365 days
La Biblia de las Américas (LBLA)
Version
Ezequiel 47-48

El río del santuario

47 Después me hizo volver a la entrada del templo[a](A); y he aquí, brotaban aguas de debajo del umbral del templo[b] hacia el oriente(B), porque la fachada del templo[c] daba hacia el oriente. Y las aguas descendían de debajo, del lado[d] derecho del templo[e], al sur del altar. Me sacó por la puerta del norte y me hizo dar la vuelta por[f] fuera hasta la puerta exterior, por la puerta que da al oriente. Y he aquí, las aguas fluían del lado[g] sur.

Cuando el hombre salió hacia el oriente con un cordel en la mano, midió mil codos[h], y me hizo pasar por las aguas, con el agua hasta los tobillos. Midió otros mil, y me hizo pasar por las aguas, con el agua hasta las rodillas. De nuevo midió otros mil y me hizo pasar por las aguas, con el agua hasta la cintura[i]. Y midió otros mil; y ya era un río que yo no pude vadear, porque las aguas habían crecido, aguas que tenían que pasarse a nado, un río que no se podía vadear(C). Entonces me dijo: ¿Has visto, hijo de hombre(D)? Me llevó y me hizo volver a la orilla del río. Y cuando volví, he aquí, en la orilla del río había muchísimos árboles a uno y otro lado(E). Y me dijo: Estas aguas salen hacia la región oriental y descienden al Arabá[j](F); luego siguen hacia el mar y desembocan en el mar(G); entonces las aguas del mar quedan purificadas[k]. Y sucederá que dondequiera que pase el río[l], todo ser viviente que en él se mueve, vivirá(H). Y habrá muchísimos peces, porque estas aguas van allá, y las otras son purificadas[m]; así vivirá todo por donde pase el río. 10 Y[n] junto a él se pararán los pescadores(I), y desde En-gadi(J) hasta En-eglaim habrá un lugar para tender las redes(K). Sus peces serán según sus especies, como los peces del mar Grande(L), numerosísimos(M). 11 Pero sus pantanos y marismas no serán purificados[o]; serán dejados[p] para salinas(N). 12 Junto al río, en su orilla, a uno y otro lado, crecerán toda clase de árboles que den fruto para comer(O). Sus hojas no se marchitarán, ni faltará su fruto(P). Cada mes darán fruto porque sus aguas fluyen del santuario; su fruto será para comer y sus hojas para sanar(Q).

Límites y división de la tierra

13 Así dice el Señor Dios[q]: Estos serán los límites según los cuales repartiréis la tierra por heredad(R) entre las doce tribus de Israel(S); José tendrá dos partes. 14 La repartiréis por heredad a cada uno en igual proporción que[r] a su hermano; porque juré[s] darla a vuestros padres, esta tierra os tocará en heredad(T).

15 Y estos serán los límites de la tierra: Por el lado norte, desde el mar Grande, camino de Hetlón, hasta la entrada de Zedad(U); 16 Hamat, Berota, Sibraim, que está entre el límite de Damasco y el límite de Hamat(V); Hazar-haticón, que está en el límite de Haurán. 17 Y el límite se extenderá[t] desde el mar hasta Hazar-enán en el límite de Damasco, y en el norte, hacia el norte, al límite de Hamat; este es el lado norte(W). 18 Y por el lado oriental(X), entre[u] Haurán, Damasco, Galaad(Y) y la tierra de Israel, al Jordán; mediréis desde el límite norte hasta el mar oriental; este es el lado oriental(Z). 19 Y el lado sur, hacia el sur, se extenderá desde Tamar hasta las aguas de Meriba de Cades(AA), hacia el torrente de Egipto(AB), hasta el mar Grande(AC); este es el lado sur, hacia el sur. 20 Y el lado occidental será el mar Grande(AD), desde el límite sur hasta enfrente de Lebo-hamat[v]; este es el lado occidental(AE).

21 Repartiréis, pues, esta tierra entre vosotros según las tribus de Israel. 22 La[w] sortearéis como heredad entre vosotros(AF) y entre los forasteros que residen en medio de vosotros y que hayan engendrado hijos entre vosotros(AG). Y serán para vosotros como nativos entre los hijos de Israel; se les sorteará herencia con vosotros entre las tribus de Israel(AH). 23 En[x] la tribu en la cual el forastero resida, allí le daréis su herencia —declara el Señor Dios.

48 Estos son los nombres de las tribus(AI): desde el extremo norte, junto al[y] camino de Hetlón a Lebo-hamat[z], hasta Hazar-enán en el límite de Damasco al norte, junto a[aa] Hamat, desde el lado oriental hasta el occidental[ab]: Dan(AJ), una parte. Junto al límite de Dan, desde el lado oriental hasta el lado occidental: Aser(AK), una parte. Junto al límite de Aser, desde el lado oriental hasta el lado occidental: Neftalí(AL), una parte. Junto al límite de Neftalí, desde el lado oriental hasta el lado occidental: Manasés(AM), una parte. Junto al límite de Manasés, desde el lado oriental hasta el lado occidental: Efraín(AN), una parte. Junto al límite de Efraín, desde el lado oriental hasta el lado occidental: Rubén(AO), una parte. Junto al límite de Rubén, desde el lado oriental hasta el lado occidental: Judá(AP), una parte.

Y junto al límite de Judá, desde el lado oriental hasta el lado occidental estará la porción[ac] que separaréis[ad], de veinticinco mil codos[ae] de ancho, y de largo como una de las demás partes, desde el lado oriental hasta el lado occidental; y el santuario estará en medio de ella(AQ). La porción que separaréis para el Señor será de veinticinco mil codos de largo y diez mil de ancho. 10 Y la porción sagrada será para estos, es decir, para los sacerdotes, hacia el norte, de veinticinco mil codos de largo, hacia el occidente de diez mil de ancho, hacia el oriente de diez mil de ancho, y hacia el sur de veinticinco mil de largo; y el santuario del Señor estará en medio de ella(AR). 11 Esta será para los sacerdotes santificados de los hijos de Sadoc, que han guardado mi ordenanza, que no se descarriaron cuando los hijos de Israel se descarriaron(AS), como se descarriaron los levitas(AT). 12 Y será para ellos una porción de la porción de la tierra, un lugar santísimo, junto al límite de los levitas. 13 A lo largo del límite de los sacerdotes, los levitas tendrán veinticinco mil codos de largo y diez mil de ancho. La longitud total será de veinticinco mil codos y la anchura de diez mil. 14 No venderán nada de ella ni la cambiarán, ni cederán esta porción escogida[af] de la tierra, porque es consagrada para el Señor(AU).

15 El resto de cinco mil codos de ancho y de veinticinco mil de largo[ag](AV) será para uso común de la ciudad, para viviendas y para pastizales[ah]; y la ciudad estará en medio de ella. 16 Y estas serán sus medidas(AW): al lado norte, cuatro mil quinientos codos, al lado sur, cuatro mil quinientos codos, al lado oriental, cuatro mil quinientos codos, y al lado occidental, cuatro mil quinientos codos. 17 Y la ciudad tendrá pastizales[ai]: al norte, doscientos cincuenta codos, al sur, doscientos cincuenta codos, al oriente, doscientos cincuenta codos, y al occidente, doscientos cincuenta codos. 18 Lo que quede de la longitud a lo largo de la porción sagrada será de diez mil codos hacia el oriente y de diez mil hacia el occidente; y estará a lo largo de la porción sagrada. Y sus productos servirán de alimento para los trabajadores de la ciudad. 19 Y los trabajadores de la ciudad, de todas las tribus de Israel, la cultivarán. 20 Toda la porción será de veinticinco mil codos por veinticinco mil; separaréis[aj] la porción sagrada, un cuadrado[ak], junto con la propiedad[al] de la ciudad.

21 Y lo que quede será para el príncipe, a uno y otro lado de la porción santa y de la propiedad[am] de la ciudad; a lo largo de los veinticinco mil codos de la porción hasta el límite oriental y hacia el occidente enfrente de los veinticinco mil, hacia el límite occidental, a lo largo de las partes, será para el príncipe. Y la porción sagrada y el santuario del templo[an] estarán en medio de ella(AX). 22 Y excluyendo la propiedad[ao] de los levitas y la propiedad[ap] de la ciudad que están en medio de lo que pertenece al príncipe, todo lo que está entre el límite de Judá y el límite de Benjamín, será para el príncipe.

23 En cuanto a las demás tribus, desde el lado oriental hasta el lado occidental: Benjamín(AY), una parte. 24 Junto al límite de Benjamín, desde el lado oriental hasta el lado occidental: Simeón(AZ), una parte. 25 Junto al límite de Simeón, desde el lado oriental hasta el lado occidental: Isacar(BA), una parte. 26 Junto al límite de Isacar, desde el lado oriental hasta el lado occidental: Zabulón(BB), una parte. 27 Junto al límite de Zabulón, desde el lado oriental hasta el lado occidental: Gad(BC), una parte. 28 Y junto al límite de Gad, al lado sur, hacia el sur, el límite será desde Tamar hasta las aguas de Meriba de Cades, hacia el torrente de Egipto hasta el mar Grande(BD). 29 Esta es la tierra que sortearéis como herencia para las tribus de Israel, y estas serán sus porciones —declara el Señor Dios[aq](BE).

30 Y estas son las salidas de la ciudad: al lado norte, cuatro mil quinientos codos por medida(BF). 31 Las puertas de la ciudad llevarán[ar] los nombres de las tribus de Israel; tres puertas al norte(BG): la puerta de Rubén, una; la puerta de Judá, otra; la puerta de Leví, otra. 32 Al lado oriental, cuatro mil quinientos codos, y tres puertas: la puerta de José, una; la puerta de Benjamín, otra; la puerta de Dan, otra. 33 Al lado sur, cuatro mil quinientos codos por medida, y tres puertas: la puerta de Simeón, una; la puerta de Isacar, otra; la puerta de Zabulón, otra. 34 Y al lado occidental, cuatro mil quinientos codos y sus tres puertas: la puerta de Gad, una; la puerta de Aser, otra; la puerta de Neftalí, otra. 35 La ciudad tendrá dieciocho mil codos en derredor; y el nombre de la ciudad desde ese día será(BH): el Señor está allí[as](BI).

1 Juan 3

Los hijos de Dios

Mirad cuán gran amor[a] nos ha otorgado el Padre(A), para que seamos llamados hijos de Dios(B); y eso somos. Por esto el mundo no nos conoce, porque no le conoció a Él(C). Amados(D), ahora somos hijos de Dios(E) y aún no se ha manifestado lo que habremos de ser(F). Pero sabemos que cuando Él se manifieste[b](G), seremos semejantes a Él(H) porque le veremos como Él es(I). Y todo el que tiene esta esperanza puesta en Él(J), se purifica, así como Él es puro(K). Todo el que practica el pecado, practica también la infracción de la ley[c], pues[d] el pecado es infracción de la ley[e](L). Y vosotros sabéis que Él se manifestó(M) a fin de quitar los[f] pecados(N), y en Él no hay pecado(O). Todo el que permanece en Él, no peca(P); todo el que peca, ni le ha visto ni le ha conocido(Q). Hijos míos[g](R), que nadie os engañe(S); el que practica la justicia es justo(T), así como Él es justo. El que practica el pecado es del diablo(U), porque el diablo ha pecado[h] desde el principio. El Hijo de Dios(V) se manifestó con este propósito(W): para destruir[i] las obras del diablo(X). Ninguno que es nacido[j] de Dios(Y) practica[k] el pecado(Z), porque la simiente de Dios[l] permanece en él; y no puede pecar, porque es nacido[m] de Dios. 10 En esto se reconocen[n] los hijos de Dios(AA) y los hijos del diablo(AB): todo aquel que no practica la justicia, no es de Dios; tampoco aquel que no ama(AC) a su hermano(AD). 11 Porque este es el mensaje(AE) que habéis oído desde el principio(AF): que nos amemos unos a otros(AG); 12 no como Caín(AH) que era del maligno(AI), y mató a su hermano. ¿Y por qué causa lo mató? Porque sus obras eran malas, y las de su hermano justas(AJ).

Amemos de hecho, no de palabra

13 Hermanos, no os maravilléis si el mundo os odia(AK). 14 Nosotros sabemos que hemos pasado de muerte a vida(AL) porque amamos a los hermanos(AM). El que no ama[o] permanece en muerte. 15 Todo el que aborrece a su hermano es homicida(AN), y vosotros sabéis que ningún homicida tiene vida eterna permanente en él(AO). 16 En esto conocemos el amor: en que Él puso su vida por nosotros(AP); también nosotros debemos poner nuestras vidas(AQ) por los hermanos(AR). 17 Pero el que tiene bienes de este mundo(AS), y ve a su hermano en necesidad y cierra su corazón[p] contra[q] él(AT), ¿cómo puede morar[r] el amor de Dios en él(AU)? 18 Hijos[s](AV), no amemos de palabra ni de lengua, sino de hecho y en verdad(AW). 19 En esto sabremos que somos de la verdad(AX), y aseguraremos[t] nuestros corazones delante de Él 20 en cualquier cosa en que nuestro corazón nos condene; porque Dios[u] es mayor que nuestro corazón y sabe todas las cosas. 21 Amados(AY), si nuestro corazón no nos condena, confianza tenemos delante de[v] Dios(AZ); 22 y todo lo que pidamos lo recibimos de Él(BA), porque guardamos sus mandamientos(BB) y hacemos las cosas que son agradables delante de Él(BC). 23 Y este es su mandamiento: que creamos(BD) en el nombre de su Hijo Jesucristo(BE), y que nos amemos unos a otros como Él nos ha mandado[w](BF). 24 El que guarda sus mandamientos(BG) permanece en Él(BH) y Dios[x] en él. Y en esto sabemos(BI) que Él permanece en nosotros(BJ): por el Espíritu que nos ha dado.

La Biblia de las Américas (LBLA)

Copyright © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation