Old/New Testament
Profecía sobre Babilonia
50 (A)Palabra que el Señor habló acerca de Babilonia, la tierra de los caldeos(B), por medio[a] del profeta Jeremías:
2 Anunciadlo entre las naciones y hacedlo oír(C);
levantad estandarte(D), hacedlo oír.
No lo ocultéis, sino decid:
«Ha sido tomada Babilonia(E),
está avergonzado Bel(F), destrozado[b] Merodac[c];
han sido avergonzadas sus imágenes, destrozados[d] sus ídolos(G)».
3 Porque ha subido contra ella una nación del norte(H)
que hará de su tierra objeto de horror,
y no habrá habitante en ella(I).
Tanto hombres como animales habrán huido, se habrán ido(J).
4 En aquellos días y en aquel tiempo —declara el Señor—
vendrán los hijos de Israel, ellos junto con los hijos de Judá(K);
vendrán andando y llorando(L),
y al Señor su Dios buscarán(M).
5 Preguntarán por el camino(N) de Sión,
hacia donde[e] volverán sus rostros;
vendrán[f] para unirse al Señor
en un pacto eterno que no será olvidado(O).
6 Ovejas perdidas ha venido a ser mi pueblo;
sus pastores las han descarriado(P),
haciéndolas vagar(Q) por los montes;
han andado de monte en collado(R)
y han olvidado su lugar de descanso(S).
7 Todos los que los hallaban, los devoraban;
y sus enemigos han dicho: «No somos culpables(T),
porque ellos han pecado contra el Señor, morada de justicia(U),
el Señor, esperanza de sus padres(V)».
8 Huid de en medio de Babilonia,
y salid[g] de la tierra de los caldeos(W);
sed como machos cabríos al frente[h] del rebaño.
9 Porque he aquí, yo hago despertar y subir contra Babilonia(X)
una horda de grandes naciones de la tierra del norte,
que se alinearán para la batalla contra ella;
desde allí será llevada cautiva.
Sus flechas serán como de diestro guerrero[i]
que no vuelve con las manos vacías.
10 Y Caldea[j] se convertirá en botín;
todos los que la saqueen se saciarán —declara el Señor(Y).
11 Porque os alegráis, porque os regocijáis,
saqueadores de mi heredad(Z),
porque saltáis como novilla trilladora[k](AA)
y relincháis como caballos sementales[l],
12 vuestra madre se avergonzará[m] en gran manera,
será humillada la que os dio a luz(AB).
He aquí, será la última de las naciones:
desierto, sequedal y yermo(AC).
13 A causa del enojo del Señor, no será habitada(AD),
sino que estará desolada toda ella(AE);
todo el que pase por Babilonia se quedará atónito
y silbará a causa de todas sus heridas(AF).
14 Poneos en orden contra Babilonia en derredor(AG),
todos los que entesáis[n] el arco;
tirad contra ella, no escatiméis las flechas,
porque ha pecado contra el Señor.
15 Alzad grito de guerra contra ella en derredor.
Se ha rendido[o](AH), caen sus columnas,
son derribadas sus murallas(AI).
Porque esta es la venganza del Señor(AJ):
tomad venganza de ella;
como ella ha hecho, así haced con ella(AK).
16 Exterminad de Babilonia al sembrador
y al que maneja la hoz en tiempo de la siega(AL);
ante la espada opresora[p],
cada uno volverá a su pueblo(AM),
cada uno huirá a su tierra(AN).
17 Rebaño[q] descarriado(AO) es Israel; los leones lo han ahuyentado(AP). Primero lo devoró el rey de Asiria(AQ), y después[r] Nabucodonosor, rey de Babilonia(AR), quebró sus huesos. 18 Por tanto, así dice el Señor de los ejércitos, el Dios de Israel: «He aquí, castigaré al rey de Babilonia y a su tierra, como castigué al rey de Asiria(AS). 19 Y volveré a traer a Israel a su pastizal(AT), y pacerá en el Carmelo y en Basán, y se saciarán sus deseos[s] en la región montañosa de Efraín(AU) y en Galaad. 20 En aquellos días y en aquel tiempo» —declara el Señor— «se buscará la iniquidad de Israel, pero no habrá ninguna, y los pecados de Judá, pero no se hallarán; porque perdonaré(AV) a los que yo haya dejado como remanente(AW)».
21 Sube contra la tierra de Merataim[t], contra ella
y contra los habitantes de Pecod[u](AX).
Mátalos y destrúyelos[v] —declara el Señor—
y haz conforme a todo lo que te he ordenado.
22 ¡Estruendo de guerra en el país,
y gran destrucción(AY)!
23 ¡Cómo ha sido cortado y quebrado
el martillo de toda la tierra!
¡Cómo se ha convertido Babilonia
en objeto de horror entre las naciones(AZ)!
24 Babilonia, te puse lazo, y[w] fuiste atrapada(BA),
y tú no te diste cuenta(BB);
has sido sorprendida y[x] apresada
porque te pusiste a provocar al Señor(BC).
25 El Señor ha abierto su arsenal
y ha sacado las armas de su indignación(BD),
porque esta es obra del Señor, Dios[y](BE) de los ejércitos,
en la tierra de los caldeos.
26 Venid contra ella desde los últimos confines[z](BF);
abrid sus graneros,
convertidla en montones
y destruidla por completo[aa](BG);
que no le quede nada.
27 Pasad a espada todos sus novillos;
que desciendan al matadero(BH).
¡Ay de ellos(BI), porque ha llegado su día,
la hora de su castigo(BJ)!
28 Se oye la voz de los fugitivos y evadidos de la tierra de Babilonia(BK)
anunciando en Sión la venganza del Señor nuestro Dios(BL),
la venganza de su templo(BM).
29 Reclutad arqueros[ab] contra Babilonia,
a todos los que entesan[ac] el arco;
acampad contra ella por todos lados,
que no haya escape[ad].
Dadle el pago conforme a su obra;
conforme a todo lo que ha hecho, así haced con ella(BN);
porque se ha vuelto insolente contra el Señor(BO),
contra el Santo de Israel.
30 Por tanto sus jóvenes caerán en sus calles,
y todos sus hombres de guerra serán silenciados[ae](BP) en aquel día —declara el Señor(BQ).
31 He aquí, estoy contra ti, arrogante[af],
—declara el Señor, Dios[ag] de los ejércitos(BR)—
porque ha llegado tu día,
la hora en que te castigaré[ah].
32 Y la arrogante[ai] tropezará y caerá(BS)
sin que nadie la levante;
y prenderé fuego a sus ciudades,
el cual devorará todos sus alrededores(BT).
33 Así dice el Señor de los ejércitos:
Oprimidos están los hijos de Israel
y los hijos de Judá a una;
todos los que los tomaron cautivos los han retenido,
se han negado a soltarlos(BU).
34 Pero su Redentor es fuerte(BV), el Señor de los ejércitos es su nombre(BW);
defenderá su causa con energía
para traer reposo a la[aj] tierra(BX)
y turbación a los habitantes de Babilonia(BY).
35 Espada(BZ) contra los caldeos —declara el Señor—
y contra los habitantes de Babilonia(CA),
contra sus oficiales y sus sabios(CB).
36 Espada contra los impostores[ak], y se volverán necios(CC).
Espada contra sus valientes(CD), y serán destrozados[al](CE).
37 Espada contra sus caballos y contra sus carros(CF),
y contra todos los extranjeros(CG) que están[am] en medio de ella,
y serán como mujeres(CH).
Espada contra sus tesoros, y serán saqueados.
38 Sequía[an] sobre sus aguas, y se secarán(CI);
porque es una tierra de ídolos,
y se vuelven locos por sus horribles ídolos(CJ).
39 Por tanto, allí vivirán las fieras del desierto junto con las hienas[ao],
también vivirán avestruces en ella(CK);
nunca más será habitada
ni poblada por generación y generación(CL).
40 Como cuando Dios destruyó a Sodoma,
a Gomorra y a sus ciudades vecinas —declara el Señor—
ningún hombre habitará allí,
ni residirá en ella hijo de hombre(CM).
41 He aquí, un pueblo viene del norte,
una gran nación,
y muchos reyes se levantarán
de los confines de la tierra(CN).
42 Empuñan arco y jabalina;
son crueles y no tienen misericordia(CO).
Su voz ruge como el mar(CP),
y a caballo van montados,
alineados como un solo hombre para la batalla(CQ)
contra ti, hija(CR) de Babilonia(CS).
43 Ha oído el rey de Babilonia noticias(CT) de ellos,
y flaquean sus manos;
la angustia se ha apoderado de él,
agonía como de mujer de parto(CU).
44 He aquí que uno subirá como león
de la espesura[ap] del Jordán a un pastizal de perenne verdor[aq],
y[ar] en un instante le haré huir de él,
y al que sea escogido nombraré sobre él(CV).
Porque ¿quién es como yo(CW) y quién me citará a juicio?
¿Quién es el pastor que me podrá resistir(CX)?
45 Por tanto, oíd el plan que el Señor ha trazado contra Babilonia(CY), y los designios que ha decretado contra la tierra de los caldeos; ciertamente los arrastrarán, aun a los más pequeños del rebaño(CZ); ciertamente a causa de ellos hará una desolación de su pastizal[as]. 46 Al grito[at] de ¡Babilonia ha sido tomada!, la tierra tiembla(DA) y el clamor se oye entre las naciones(DB).
Jesús, sumo sacerdote del santuario celestial
8 Ahora bien, el punto principal de lo que se ha dicho es este: tenemos tal Sumo Sacerdote(A), el cual se ha sentado a la diestra del trono(B) de la Majestad en los cielos(C), 2 como ministro(D) del[a] santuario y del[b] tabernáculo verdadero[c](E), que el Señor erigió, no el hombre(F). 3 Porque todo Sumo Sacerdote(G) está constituido para presentar ofrendas y sacrificios(H), por lo cual es necesario que este también tenga algo que ofrecer. 4 Así que si Él estuviera sobre la tierra, ni siquiera sería sacerdote, habiendo sacerdotes que presentan las ofrendas según la ley(I); 5 los cuales sirven a lo que es copia(J) y sombra de las cosas celestiales(K), tal como Moisés fue[d] advertido por Dios cuando estaba a punto de erigir el tabernáculo[e](L); pues, dice Él: Mira, haz todas las cosas conforme al modelo que te fue mostrado en el monte(M).
Cristo, mediador de un mejor pacto
6 Pero ahora Él ha obtenido un ministerio tanto mejor, por cuanto es también el mediador(N) de un mejor pacto(O), establecido sobre mejores promesas. 7 Pues si aquel primer pacto hubiera sido sin defecto(P), no se hubiera buscado lugar para el segundo. 8 Porque reprochándolos, Él dice:
Mirad que vienen días, dice el Señor,
en que[f] estableceré un nuevo pacto(Q)
con la casa de Israel y con la casa de Judá(R);
9 no como el pacto que hice con sus padres
el día que los tomé de la mano
para sacarlos de la tierra de Egipto;
porque no permanecieron en mi pacto,
y yo me desentendí de ellos, dice el Señor(S).
10 Porque este es el pacto(T) que yo haré[g] con la casa de Israel
después de aquellos días, dice el Señor:
Pondré mis leyes en la mente de ellos,
y las escribiré sobre sus corazones(U).
Y yo seré su Dios,
y ellos serán mi pueblo(V).
11 Y ninguno de ellos enseñará a su conciudadano[h]
ni ninguno a su hermano, diciendo: «Conoce al Señor»,
porque todos me conocerán(W),
desde el menor hasta el mayor de ellos(X).
12 Pues tendré misericordia de sus iniquidades,
y nunca más me acordaré de sus pecados(Y).
13 Cuando Él dijo[i]: Un nuevo pacto(Z), hizo anticuado al primero; y lo que se hace anticuado y envejece, está próximo a desaparecer(AA).
Copyright © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation