Previous Prev Day Next DayNext

M’Cheyne Bible Reading Plan

The classic M'Cheyne plan--read the Old Testament, New Testament, and Psalms or Gospels every day.
Duration: 365 days
Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Version
2 Kungaboken 13

Joahas blir kung i Israel

13 (A) I Juda kung Joashs, Ahasjas sons, tjugotredje regeringsår blev Joahas, Jehus son, kung över Israel i Samaria och regerade i sjutton år.[a] (B) Han gjorde det som var ont i Herrens ögon och levde i de synder som Jerobeam, Nebats son, hade förlett Israel med. Från dem avstod han inte.

(C) Då upptändes Herrens vrede mot Israel, och han gav dem i händerna på kung Hasael av Aram och Ben-Hadad, Hasaels son[b], under hela denna tid. (D) Men Joahas bönföll inför Herren, och Herren hörde honom eftersom han såg Israels lidande när kungen av Aram förtryckte dem. Herren gav Israel en befriare[c] så att de kom undan arameernas hand. Sedan bodde Israels barn i sina hem som förut.

(E) Likväl avstod de inte från Jerobeams hus synder som han hade förlett Israel med, utan levde i dem. Asheran fick också stå kvar i Samaria. Av Joahas folk fanns inte kvar mer än 50 ryttare, tio vagnar och 10 000 man fotfolk. Så svårt hade Arams kung tillintetgjort dem. Han hade gjort så att de blev som stoft vid tröskning.

Vad som mer finns att säga om Joahas, om allt det han gjorde och om hans bedrifter, det är skrivet i Israels kungars krönika. Joahas gick till vila hos sina fäder och man begravde honom i Samaria. Hans son Joash blev kung efter honom.

Joash blir kung i Israel

10 I Juda kung Joashs trettiosjunde regeringsår blev Joash, Joahas son, kung över Israel i Samaria och regerade i sexton år.[d] 11 (F) Han gjorde det som var ont i Herrens ögon. Han vände sig inte bort från någon av de synder som Jerobeam, Nebats son, hade förlett Israel med, utan levde i dem.

12 (G) Vad som mer finns att säga om Joash, om allt det han gjorde och om hans bedrifter, om hans krig mot Juda kung Amasja, det är skrivet i Israels kungars krönika. 13 Joash gick till vila hos sina fäder, och Jerobeam besteg hans tron. Joash blev begravd i Samaria hos Israels kungar.

Elisha dör

14 (H) När Elisha låg sjuk i den sjukdom som han dog av, kom Israels kung Joash ner till honom. Han satte sig gråtande hos honom och sade: ”Min far, min far! Du som för Israel är både vagnar och ryttare!”

15 Då sade Elisha till honom: ”Hämta en båge och pilar!” Han hämtade en båge och pilar åt honom. 16 Och han sade till Israels kung: ”Grip bågen med din hand!” När han hade gjort det, lade Elisha sina händer på kungens händer. 17 Sedan sade han: ”Öppna fönstret mot öster!” När han hade öppnat det, sade Elisha: ”Skjut!” Och han sköt. Då sade han: ”En Herrens segerpil, en segerpil mot Aram! Du ska slå arameerna vid Afek så att de förgås.”

18 Sedan sade han: ”Ta pilarna!” När han hade tagit dem, sade han till Israels kung: ”Slå på jorden!” Han slog tre gånger, och sedan slutade han. 19 Då blev gudsmannen arg på honom och sade: ”Du skulle ha slagit fem eller sex gånger, för då hade du slagit arameerna och gjort slut på dem. Nu kommer du bara att slå arameerna tre gånger.”

20 Elisha dog och man begravde honom. Nu brukade moabitiska rövarband komma in i landet vid årets början. 21 Så hände sig att just när några höll på att begrava en man, fick de se ett rövarband. Då kastade de mannen i Elishas grav. När mannen kom i beröring med Elishas ben, fick han liv igen och reste sig upp på sina fötter.

Krig mellan Israel och Aram

22 Kung Hasael av Aram hade förtryckt Israel så länge Joahas levde. 23 (I) Men Herren visade dem nåd och förbarmade sig över dem och vände sig till dem på grund av förbundet som han hade slutit med Abraham, Isak och Jakob. Han ville inte fördärva dem, och han hade ännu inte kastat bort dem från sitt ansikte.

24 Kung Hasael av Aram dog, och hans son Ben-Hadad blev kung efter honom. 25 Då tog Joash, Joahas son, tillbaka städerna från Ben-Hadad, Hasaels son, som denne hade tagit från hans far Joahas i krig. Tre gånger slog Joash honom och tog så tillbaka Israels städer.

2 Timoteusbrevet 3

Människorna i de sista dagarna

(A) Du ska veta att i de sista dagarna[a] blir det svåra tider. (B) Människorna kommer att vara egenkära, pengakära, skrytsamma, stolta, hånfulla, olydiga mot sina föräldrar, otacksamma, gudlösa, kärlekslösa, oförsonliga, skvallriga, obehärskade, råa, fientliga mot det goda, (C) falska, hänsynslösa och högmodiga. De kommer att älska njutning mer än Gud (D) och ha ett sken av gudsfruktan men förneka dess kraft. Håll dig borta från dem!

(E) Bland dem finns sådana som smyger sig in i hemmen och snärjer svaga kvinnor som är tyngda av synder och drivs av många slags begär (F) och som ständigt blir undervisade men aldrig lyckas komma till insikt om sanningen. (G) Liksom Jannes och Jambres[b] trotsade Mose, trotsar dessa män sanningen. De är människor med fördärvat sinne, deras tro är inte äkta. Men de ska inte ha någon mer framgång. Deras galenskap ska bli uppenbar för alla, så som det också blev med Jannes och Jambres.

I apostelns efterföljd

10 (H) Men du har troget följt mig i lära och liv, i målsättning och tro, i tålamod, kärlek och uthållighet, 11 (I) i de förföljelser och lidanden som drabbade mig i Antiokia, Ikonium och Lystra[c]. Vilka förföljelser har jag inte fått utstå! Men Herren har räddat mig ur dem alla. 12 (J) Så kommer alla som vill leva gudfruktigt i Kristus Jesus att bli förföljda. 13 Men onda människor och bedragare ska gå allt längre i sin ondska, de bedrar och är själva bedragna.

14 (K) Du däremot, håll fast vid det du har lärt dig och blivit övertygad om. Du vet av vilka du har lärt det, 15 (L) och du känner från barndomen de heliga Skrifterna som kan göra dig vis så att du blir frälst genom tron på Kristus Jesus. 16 (M) Hela Skriften är utandad av Gud och nyttig[d] till undervisning, tillrättavisning, upprättelse och fostran i rättfärdighet, 17 (N) så att gudsmänniskan blir fullt färdig, väl rustad för varje god gärning.

Hosea 5-6

Folket hotas med undergång

(A) Hör det här, ni präster!

        Lyssna, ni av Israels hus,
    och hör på,
        ni som hör till kungens hus!
    Domen gäller er,
        för ni har varit en snara för Mispa
            och ett nät utbrett på Tabor.
(B) Upprorsmännen har sjunkit djupt
        i sitt slaktande,
    men jag ska straffa dem alla.

(C) Jag känner Efraim
        och Israel är inte dold för mig,
    för Efraim har nu blivit otrogna
        och Israel är orent.
(D) Deras gärningar hindrar dem
        från att vända om till sin Gud,
    för det bor en otuktsande
            i deras bröst
        och de känner inte Herren.
(E) Israels stolthet vittnar emot honom,
    Israel och Efraim kommer på fall
        genom sin missgärning.
    Också Juda kommer på fall
        med dem.
(F) Med får och oxar går de
        för att söka Herren,
    men de finner honom inte.
        Han har dragit sig undan
            från dem.
(G) De har svikit Herren,
        för de har fött barn
            som inte är hans.
    Nu ska nymånadsfesten
        förtära dem och deras åkrar.

(H) Blås i basun i Gibea,
    i trumpet i Rama,
        slå larm i Bet-Aven:
    Fienden är efter dig, Benjamin!
(I) Efraim ska bli ödelagt
        på straffets dag.
    Bland Israels stammar
        kungör jag vad som är sant.
10 (J) Furstarna i Juda har blivit
        lika sådana som flyttar gränser.
    Över dem ska jag ösa
        min vrede som vatten.
11 (K) Efraim lider förtryck,
        krossad av domen,
    för han har frivilligt följt
        människobud[a].
12 Därför är jag som mal för Efraim
    och som röta för Juda hus.

13 (L) När Efraim såg sin sjukdom
        och Juda sitt sår,
    gick Efraim till Assur
        och sände bud
            till den store kungen.
    Men han kan inte hela er,
        ert sår kommer inte att läkas,
14 (M) för jag ska vara som ett lejon
        mot Efraim,
    som ett ungt lejon mot Juda hus.
        Jag själv river dem
            och går min väg,
    jag släpar bort dem
        och ingen kan rädda.
15 (N) Jag går min väg,
        jag återvänder till min boning
    tills de erkänner sin skuld
        och söker mitt ansikte.
    I nöden ska de vända sig till mig.

Folkets ånger är falsk

(O) ”Kom, låt oss vända om till Herren!

    För han har rivit oss,
        han ska också hela oss.
    Han har slagit oss,
        han ska också förbinda oss.
(P) Efter två dagar gör han oss
        levande igen,
    på tredje dagen låter han oss
        uppstå,[b]
    så att vi får leva
        inför hans ansikte.

(Q) Låt oss lära känna Herren,
    låt oss sträva efter att
        lära känna honom.
    Han ska träda fram
        lika visst som gryningen
    och komma till oss som ett regn,
        som ett vårregn
            som vattnar jorden.”

(R) Vad ska jag göra med dig, Efraim?
        Vad ska jag göra med dig, Juda?
    Er kärlek är som morgondiset,
        som dagg som fort försvinner.

(S) Därför har jag gett mina hugg
        genom profeterna
    och dräpt dem genom orden
        från min mun.
    Så ska domen över dig
        gå fram i ljuset,
(T) för jag har min glädje i kärlek[c]
        och inte i offer,
    kunskap om Gud
        mer än brännoffer.

(U) Men liksom Adam[d]
        har de brutit förbundet,
    de har svikit mig där.
(V) Gilead[e] är en stad av ogärningsmän,
    den är full av blodspår.
Prästernas hop är
    som rövarband i bakhåll
        för människor.
    De mördar på vägen till Shekem,
        de gör skamliga ting.
10 (W) I Israels hus har jag sett
        förfärliga ting.
    Där ägnar sig Efraim åt otukt,
        där orenar Israel sig.
11 (X) Också för dig, Juda,
        är en skördetid bestämd,
    när jag gör slut
        på mitt folks fångenskap.[f]

Psaltaren 119:145-176

קQof

145 Jag ropar av hela mitt hjärta,
        svara mig, Herre!
    Jag vill följa dina stadgar.
146 Jag ropar till dig, fräls mig!
    Jag vill ta vara på
        dina vittnesbörd.
147 [a]Jag kommer i gryningen
        och ropar,
    jag hoppas på dina ord.
148 [b]Med öppna ögon
        möter jag nattens timmar
    för att begrunda ditt ord.
149 Hör min röst enligt din nåd,
        Herre,
    ge mig liv enligt din dom.
150 Nära är de som jagar
        efter skamliga ting,
    de som är långt från
        din undervisning.
151 [c]Nära är också du, Herre,
    och alla dina bud är sanning.
152 Sedan länge vet jag
        genom dina vittnesbörd
    att du har fastställt dem för evig tid.

רResh

153 Se mitt lidande och rädda mig,
    för jag glömmer inte
        din undervisning.
154 Ta dig an min sak
        och återlös mig,
    ge mig liv enligt ditt ord.
155 Frälsningen är fjärran
        från de gudlösa,
    för de frågar inte
        efter dina stadgar.
156 Herre, din barmhärtighet är stor.
    Ge mig liv enligt dina domar!
157 Mina förföljare och fiender
        är många,
    men jag viker inte
        från dina vittnesbörd.
158 Jag ser de trolösa
        och avskyr dem,
    för de håller sig inte
        till ditt ord.
159 Se hur jag älskar
        dina befallningar!
    Herre, ge mig liv efter din nåd.
160 [d]Summan av ditt ord är sanning.
    Dina rättfärdiga domar är eviga.

שShin

161 Furstar förföljer mig utan orsak,
    men mitt hjärta fruktar ditt ord.
162 Jag jublar över ditt ord
    likt den som finner stort byte.
163 Jag hatar och avskyr lögnen,
    men din undervisning älskar jag.
164 Jag prisar dig
        sju gånger om dagen
    för dina rättfärdiga domar.
165 [e]Stor frid har de
        som älskar din undervisning,
    inget kan få dem på fall.
166 [f]Jag hoppas på din frälsning,
        Herre,
    och handlar efter dina bud.
167 Min själ håller fast
        vid dina vittnesbörd,
    jag älskar dem djupt.
168 Jag håller fast vid dina
        befallningar och vittnesbörd.
    Du känner alla mina vägar.

תTaw

169 Låt mitt rop komma inför dig,
        Herre!
    Ge mig förstånd enligt ditt ord.
170 Låt min bön komma inför dig,
    rädda mig enligt ditt ord.
171 Mina läppar ska flöda av lovsång,
    för du lär mig dina stadgar.
172 Min tunga ska sjunga om ditt ord,
    alla dina bud är rättfärdiga.
173 Låt din hand bli min hjälp,
    för jag har valt dina befallningar.
174 Jag längtar efter din frälsning,
        Herre,
    din undervisning är min glädje.
175 Låt min själ leva och lova dig,
    låt dina domar hjälpa mig.
176 [g]Jag har gått vilse
        som ett förlorat får.
    Sök upp din tjänare,
        för jag har inte glömt dina bud.

Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)

Svenska Folkbibeln 2015, Copyright © 2015 by Svenska Folkbibeln Foundation