M’Cheyne Bible Reading Plan
Các Thầy Tế Lễ Bắt Đầu Chức Vụ
9 Tám ngày sau, Môi-se triệu tập A-rôn, các con trai A-rôn và các trưởng lão dân Y-sơ-ra-ên. 2 Ông nói với A-rôn: Anh đem dâng cho CHÚA một con bò đực làm tế lễ chuộc tội và một con dê đực làm tế lễ thiêu, cả hai đều không tì vết. 3 Sau đó anh truyền cho dân Y-sơ-ra-ên đem dâng cho CHÚA một con dê đực làm tế lễ chuộc tội, một con bò và một con chiên con, cả hai đều một tuổi và không tì vết, làm tế lễ thiêu, 4 một con bò và một con chiên đực làm tế lễ cầu an, cùng với tế lễ chay có pha dầu, vì hôm nay CHÚA sẽ hiện ra với các ngươi.
5 Những người này đem tất cả các tế lễ Môi-se dặn bảo trước Trại Hội Kiến và toàn dân đều đến đứng trước mặt CHÚA. 6 Môi-se nói: Đây là điều CHÚA truyền cho các ngươi thi hành để vinh quang của CHÚA có thể hiện ra cho các ngươi.
7 Sau đó Môi-se nói với A-rôn: Anh đến bàn thờ và dâng tế lễ chuộc tội và tế lễ thiêu để chuộc tội cho chính anh và cho dân chúng; sau đó anh dâng tế lễ cho dân để chuộc tội cho họ, đúng theo mạng lệnh CHÚA đã truyền dạy.
8 Vậy, A-rôn đến gần bàn thờ và giết con bò làm tế lễ chuộc tội cho mình. 9 Các con trai của A-rôn đem huyết bò đến cho ông, ông nhúng ngón tay vào huyết đem bôi lên các sừng bàn thờ và đem phần huyết còn lại đổ dưới chân bàn thờ. 10 A-rôn đốt mỡ, thận và túi mật của con sinh tế chuộc tội lên bàn thờ, đúng theo mạng lệnh CHÚA đã truyền dạy Môi-se; 11 còn thịt và da ông đem đốt bên ngoài trại quân.
12 A-rôn giết con sinh tế làm tế lễ thiêu. Các con ông đem huyết đến và ông rảy huyết đó chung quanh bàn thờ. 13 Họ đem con sinh tế đến cho ông từng miếng một, kể cả cái đầu và ông đem các miếng đó thiêu trên bàn thờ. 14 Ông rửa bộ lòng và các chân con sinh tế rồi đem đốt trên bàn thờ chung với tế lễ thiêu.
15 Sau đó A-rôn dâng các lễ vật của dân chúng. Ông giết con dê đực làm tế lễ chuộc tội cho dân chúng và dâng tế lễ theo cách ông đã làm lần đầu.
16 Ông cũng đem sinh tế làm tế lễ thiêu cho dân chúng đến và dâng lên theo cách đã ấn định. 17 Ông cũng đem tế lễ chay đến, bốc đầy một nắm tay, đem đốt trên bàn thờ, tế lễ này thêm vào tế lễ thiêu dâng vào buổi sáng.
18 A-rôn giết con bò và con chiên đực làm tế lễ cầu an cho dân chúng. Các con ông đem huyết sinh tế đến và ông rảy huyết đó chung quanh bàn thờ. 19 Họ cũng lấy mỡ của con bò và con chiên, gồm mỡ đuôi, lớp mỡ bọc bộ lòng cùng với hai quả thận và túi mật, 20 đem để lên ngực hai con sinh tế, rồi A-rôn đốt mỡ trên bàn thờ. 21 Ông đưa qua đưa lại, như Môi-se đã dặn bảo.
22 Sau khi dâng tế lễ chuộc tội, tế lễ thiêu và tế lễ cầu an, A-rôn đưa tay lên hướng về phía dân chúng và chúc phước cho họ, rồi bước xuống.
23 Môi-se và A-rôn vào Trại Hội Kiến. Khi từ trại ra, hai ông chúc phước cho dân chúng và vinh quang của CHÚA hiện ra cho toàn thể dân chúng. 24 Lửa từ sự hiện diện của CHÚA phát ra thiêu đốt tế lễ thiêu và mỡ trên bàn thờ. Khi thấy vậy, toàn dân reo mừng và cúi đầu sát đất.
10 CHÚA ôi! Sao Ngài vẫn đứng xa?
Ngài vẫn lánh mặt trong lúc chúng tôi gặp hoạn nạn?
2 Kẻ ác, với lòng kiêu căng, săn đuổi người khốn cùng.
Họ mắc phải mưu mà chúng đã bày.
3 Vì kẻ ác khoe khoang về dục vọng trong lòng chúng.
Và kẻ tham phỉ báng và khinh dể CHÚA.
4 Kẻ ác lên mặt kiêu ngạo, không tìm kiếm Ngài.
Không có Đức Chúa Trời trong mọi suy tư của hắn.
5 Đường lối hắn luôn luôn thịnh vượng.[a]
Sự đoán xét của Ngài cao quá, vượt khỏi tầm mắt hắn.
Nó chê cười tất cả kẻ thù.
6 Nó nghĩ trong lòng rằng: Ta sẽ không bị lay chuyển.
Đời đời ta sẽ không bao giờ bị tai họa gì.
7 Miệng nó đầy những nguyền rủa, lừa gạt và đe dọa.
Dưới lưỡi nó là hiểm độc và gian ác.
8 Nó ngồi mai phục nơi thôn làng.
Từ nơi ẩn núp nó giết người vô tội.
Mắt nó rình rập kẻ cô thế.
9 Từ nơi ẩn núp, nó như sư tử lén lút rình mò.
Nó rình mò để bắt người cùng khốn.
Nó bắt lấy người cùng khốn, kéo vào trong lưới.
10 Kẻ cô thế bị đè bẹp, ngã quỵ,
Và rơi vào mãnh lực của hắn.
11 Nó nghĩ trong lòng rằng: Đức Chúa Trời đã quên.
Ngài đã ẩn mặt, không bao giờ nhìn thấy.
12 Lạy CHÚA, xin Ngài đứng dậy,
Lạy Đức Chúa Trời, xin Ngài đưa tay ra.
Xin Ngài chớ quên kẻ khốn cùng.
13 Tại sao kẻ ác khinh dể Đức Chúa Trời,
Hắn nghĩ trong lòng rằng:
Ngài không tìm thấy đâu.
14 Nhưng Ngài thấy, Ngài ghi nhận sự hoạn nạn, điều đau khổ.
Để báo trả bằng chính tay mình.
Người cô thế phó thác mình cho Ngài.
Ngài vẫn là Đấng giúp đỡ kẻ mồ côi.
15 Xin bẻ gãy cánh tay kẻ ác,
Tra xét điều gian ác của kẻ dữ,
Cho đến khi không thấy gì nữa.
16 CHÚA là vua đời đời,
Các nước sẽ bị hủy diệt khỏi đất Ngài.
17 CHÚA ôi, Ngài lắng nghe nguyện vọng của kẻ nhu mì.
Ngài làm cho họ vững lòng, nghiêng tai nghe họ.
18 Để phán xét công bình cho kẻ mồ côi, người bị áp bức.
Để người phàm không còn gieo kinh hoàng nữa.
24 Chớ ganh tị với kẻ ác,
Cũng đừng mong ước ở cùng chúng nó.
2 Vì lòng chúng nó nghĩ điều hung dữ;
Môi chúng nó nói điều tổn hại.
3 Nhờ khôn ngoan nhà được xây cất,
Bởi sáng suốt nó được thiết lập.
4 Do tri thức mọi phòng ốc đều được
Đầy dẫy vật quý báu và thanh nhã.
5 Người khôn ngoan có sức mạnh;
Người có tri thức làm tăng thêm sức lực.
6 Đánh giặc, con nhờ mưu khôn ngoan,
Chiến thắng, con nhờ nhiều cố vấn.
7 Sự khôn ngoan vốn quá cao cho kẻ ngu dại;
Tại nơi cổng thành nó không hề mở miệng.
8 Kẻ âm mưu làm điều ác,
Sẽ bị gọi là kẻ mưu mô.
9 Suy nghĩ điều ngu dại là tội lỗi;
Kẻ nhạo báng bị người ta ghê tởm.
10 Nếu con nản lòng trong ngày hoạn nạn,
Thì sức con thật kém cỏi thay!
11 Hãy giải cứu những người bị đem vào chỗ chết;
Hãy giữ lại những kẻ lảo đảo đi đến nơi hành hình.
12 Nếu con nói: “Kìa, chúng tôi không biết điều này.”
Thế thì Đấng cân nhắc lòng người không thấy sao?
Đấng canh giữ linh hồn con không biết sao?
Ngài sẽ báo trả cho loài người tùy theo việc họ làm.
13 Hỡi con, hãy ăn mật ong vì nó tốt;
Giọt mật từ tàng ong sẽ ngọt trong miệng con.
14 Hãy biết rằng sự khôn ngoan cũng như vậy cho linh hồn con.
Nếu con tìm được nó, con sẽ có tương lai
Và hy vọng của con sẽ không bị dứt bỏ.
15 Hỡi kẻ ác, chớ rình rập nhà người công chính,
Đừng tàn phá chỗ nghỉ ngơi của người.
16 Vì người công chính dù bị ngã bảy lần, người cũng sẽ đứng dậy,
Nhưng những kẻ ác sẽ bị tai họa nhận chìm.
17 Chớ vui mừng khi kẻ thù con bị ngã;
Đừng hớn hở trong lòng khi nó bị đánh ngã;
18 E rằng CHÚA sẽ thấy và không đẹp lòng;
Rồi Ngài sẽ cất khỏi nó cơn thịnh nộ của Ngài chăng.
19 Đừng bực mình vì kẻ dữ;
Chớ ganh tị với kẻ gian ác.
20 Vì kẻ dữ không có tương lai;
Ngọn đèn của người gian ác sẽ tắt.
21 Hỡi con ta, hãy kính sợ CHÚA và vua;
Chớ giao kết với những kẻ phản loạn.[a]
22 Vì ai biết được sự hủy hoại mà hai đấng kia có thể đem đến?
Vì tai họa sẽ thình lình đến trên chúng.
23 Đây cũng là những lời của người khôn ngoan:
Xét đoán thiên vị là điều không tốt.
24 Người nào nói với kẻ gian ác rằng: ngươi là công chính,
Sẽ bị dân chúng rủa sả và các nước ghê tởm.
25 Nhưng người quở trách kẻ ác sẽ được dân chúng[b] vui lòng,
Và phúc lành sẽ đến trên người.
26 Lời đáp thành thật
Như cái hôn nơi môi.
27 Hãy hoàn tất công việc ngoài vườn của con;
Hãy làm xong công việc đồng ruộng của con;
Sau đó con hãy xây nhà.
28 Đừng làm chứng vô cớ nghịch cùng người láng giềng con;
Chớ dùng môi miệng để lường gạt.
29 Chớ nói rằng: tôi sẽ làm cho nó như nó đã làm cho tôi;
Tôi sẽ báo trả cho mỗi người tùy theo điều nó làm.
30 Tôi đi ngang qua đồng ruộng của người biếng nhác,
Qua vườn nho của kẻ vô tâm;
31 Kìa, cỏ gai mọc đầy,
Cây gai che phủ khắp mặt đất;
Và tường rào đá cũng hư hại.
32 Ta nhìn và để tâm suy nghĩ;
Ta thấy và nhận được bài học.
33 Ngủ một chút, chợp mắt một chút,
Khoanh tay nằm nghỉ một chút;
34 Thế là sự nghèo khó của ngươi sẽ đến như kẻ cướp,
Và sự thiếu thốn của ngươi sẽ ập đến như người lính nơi chiến trận.
Phao-lô Phái Ti-mô-thê Đi Thăm Hội Thánh Tê-sa-lô-ni-ca
3 Vì không thể chờ đợi hơn nữa, chúng tôi đành quyết định ở lại 2 A-then một mình và phái Ti-mô-thê đến thăm anh chị em. Anh là một anh em của chúng tôi, người cùng phục vụ Đức Chúa Trời trong việc truyền giảng Phúc Âm của Chúa Cứu Thế. Anh đến để củng cố và khích lệ đức tin anh chị em. 3 Hầu cho không ai trong anh chị em bị nao núng trong các cơn hoạn nạn này; vì chính anh chị em biết rằng đây là số phận dành cho chúng ta. 4 Thật vậy, khi còn ở cùng anh chị em, chúng tôi đã nói trước cho anh chị em rằng chúng ta sẽ bị hoạn nạn và điều này đã xảy ra như anh chị em biết. 5 Vì vậy, không thể chờ đợi hơn nữa, tôi đã phái Ti-mô-thê đến cho biết đức tin anh chị em như thế nào, e rằng kẻ cám dỗ đã cám dỗ anh chị em và công khó của chúng tôi thành vô ích.
6 Nhưng nay, Ti-mô-thê từ nơi anh chị em trở về cho chúng tôi biết tin mừng về đức tin và tình yêu thương của anh chị em. Anh ấy cũng cho chúng tôi biết rằng anh chị em vẫn luôn luôn giữ kỷ niệm tốt đẹp[a] về chúng tôi và mong ước gặp chúng tôi cũng như chúng tôi ao ước gặp lại anh chị em. 7 Nhờ vậy, thưa anh chị em, tuy gặp phải mọi gian lao, hoạn nạn chúng tôi được khích lệ vì đức tin của anh chị em. 8 Vì hiện nay chúng tôi sống là vì anh chị em đứng vững trong Chúa. 9 Chúng tôi làm sao có thể đủ lời cảm tạ Đức Chúa Trời về anh chị em vì tất cả niềm vui mà nhờ anh chị em chúng tôi có trước mặt Đức Chúa Trời chúng ta. 10 Ngày đêm chúng tôi tha thiết nài xin Ngài cho chúng tôi được thấy mặt anh chị em và bổ sung những gì còn thiếu nơi đức tin của anh chị em.
11 Nguyện xin chính Đức Chúa Trời, Cha chúng ta và xin Đức Giê-su, Chúa chúng ta dẫn đường chúng tôi đến cùng anh chị em. 12 Xin Chúa khiến tình thương của anh chị em tăng thêm[b] và chan chứa đối với nhau và đối với mọi người cũng như tình thương của chúng tôi đối với anh chị em vậy. 13 Xin Chúa làm cho lòng anh chị em vững vàng, thánh khiết, không có gì đáng trách trước mặt Đức Chúa Trời, Cha chúng ta khi Đức Giê-su, Chúa chúng ta quang lâm cùng với tất cả các thánh của Ngài. A-men.
New Vietnamese Bible. Used by permission of VBI (www.nvbible.org)