Previous Prev Day Next DayNext

Chronological

Read the Bible in the chronological order in which its stories and events occurred.
Duration: 365 days
Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Version
Sefanja 1-3

Detta är Herrens ord som kom till Sefanja, son till Kushi, son till Gedalja, son till Amarja, son till Hiskia[a], när Josia[b], Amons son, var kung i Juda.

Herrens stora vredesdag

(A) Jag ska sopa bort allt
    från jordens yta, säger Herren.
(B) Jag ska sopa bort människor
        och djur,
    jag ska sopa bort himlens fåglar
        och havets fiskar,
    och dem som förleder
        tillsammans med
            de ogudaktiga.
    Jag ska utrota människorna
        från jordens yta,
    säger Herren.

(C) Jag ska sträcka ut handen mot Juda
        och mot alla som bor i Jerusalem.
    Jag ska utrota från denna plats
        vad som finns kvar av Baal,
    avgudaprästernas namn
        tillsammans med prästerna,
(D) dem som tillber himlens här på taken
    och dem som tillber och svär
        vid Herren
    men också svär vid Malkam[c],
dem som vikit bort från Herren
    och varken har sökt Herren
        eller frågat efter honom.

(E) Var stilla inför Herren Gud,
        för Herrens dag är nära.
    Herren har förberett ett slaktoffer,
        han har helgat dem
            han har inbjudit.
(F) Och det ska ske
        på dagen för Herrens slaktoffer
    att jag ska straffa furstarna
        och kungasönerna
    och alla som klär sig
        i utländska kläder[d].
På den dagen ska jag straffa
        alla som hoppar över tröskeln[e],
    dem som fyller sin herres hus
        med våld och svek.

10 (G) Och det ska ske på den dagen,
        säger Herren,
    att sorgerop hörs från Fiskporten
        och jämmer från Nya staden
    och ett mäktigt dån från höjderna.
11 Jämra er,
        ni som bor i Mortelkvarteret,
    för det är slut med hela skaran
        av köpmän,
    alla som handlar med silver
        utrotas.
12 (H) Och det ska ske på den tiden
    att jag söker igenom Jerusalem
        med lyktor
    och straffar dem som sitter där
        i lugn och ro[f]
    och säger i sina hjärtan:
        ”Inte gör Herren något gott
            och inte gör han något ont.”
13 (I) Och det ska ske
        att deras ägodelar
    lämnas till plundring
        och deras hus läggs öde.
    De ska bygga hus
        men inte få bo i dem,
    de ska plantera vingårdar
        men inte få dricka vinet från dem.

Herrens stora dag

14 (J) Herrens stora dag är nära,
        nära och kommer med hast.
    Hör, det är Herrens dag!
        Då ropar hjältarna i ångest.
15 (K) Den dagen är en vredens dag,
    en dag av ångest och nöd,
        en dag av ödeläggelse
            och förödelse,
    en dag av mörker och dimma,
        en dag av moln och dis,
16 en dag då hornstöt och härskri höjs
    mot de befästa städerna
        och de höga murtornen.
17 Då ska jag ge människorna
        sådan ångest
    att de går omkring som blinda,
        därför att de har syndat
            mot Herren.
    Deras blod ska spridas som stoft
        och deras inälvor som gödsel.
18 (L) Varken deras silver eller deras guld
    ska kunna rädda dem
        Herrens vredes dag.
    Av hans lidelses eld
        ska hela jorden förtäras,
    för fullständigt och med hast
        ska han göra slut på alla
            som bor på jorden.

Varning till Herrens folk

(M) Samla er och kom samman,

    du folk som inte skäms,
(N) innan beslutet genomförs
        – den dagen far fram som agnar –
    innan Herrens vredesglöd
        drabbar er,
    innan Herrens vredes dag
        drabbar er.
(O) Sök Herren,
    alla ni ödmjuka i landet,
        ni som gör vad han befaller.
    Sök rättfärdighet, sök ödmjukhet!
        Kanske blir ni beskyddade
            Herrens vredes dag.

Straffdom över Israels grannfolk

Gaza ska bli övergivet[g]
    och Ashkelon förvandlas
        till en ödemark.
    Ashdod ska drivas ut
        mitt på ljusa dagen
    och Ekron ryckas upp
        med rötterna.
(P) Ve er som bor på kustremsan,
        ni av kereteernas folk[h]!
    Herrens ord är emot dig,
        Kanaan, du filisteernas land.
    Jag ska fördärva dig
        så att ingen mer ska bo där.
Kustremsan ska bli betesmarker
    där herdarna har sina brunnar
        och fåren sina fållor.
(Q) Den ska tillfalla dem som är kvar
        av Juda hus.
    Där ska de föra sin boskap i bet.
        I Ashkelons hus
            ska de lägga sig om kvällen,
    för Herren deras Gud
        ska se till dem
    och göra slut på deras fångenskap.

(R) Jag har hört Moabs hån
    och ammoniternas
        förolämpningar,
    hur de hånat mitt folk
        och förhävt sig mot deras land.
(S) Därför, så sant jag lever,
        säger Herren Sebaot, Israels Gud:
    Moab ska bli som Sodom
        och ammoniterna[i] som Gomorra,
    ett tillhåll för nässlor
            och en saltgrop,
        en ödemark till evig tid.
    De som är kvar av mitt folk
        ska plundra dem,
    resten av mitt folk
        ska få dem till arvedel.
10 Så ska det gå dem för deras högmod,
    för de har hånat
        Herren Sebaots folk
    och förhävt sig mot dem.
11 (T) Herren ska vara fruktansvärd
        mot dem.
    Han ska förgöra alla jordens gudar,
        och folkens alla kustländer
            ska tillbe honom,
    varje folk på sin ort.
12 Också ni nubier ska genomborras
        av mitt svärd.

13 (U) Han ska sträcka ut handen mot norr
        och fördärva Assur
    och göra Nineve till en ödemark[j],
        torr som öknen.
14 (V) Där ska hjordar lägra sig,
        alla slags vilda djur.
    Både pelikaner och hägrar
        ska övernatta
            på dess pelarhuvuden.
    Fågelsång ska eka genom fönstren
        och bråte[k] finnas på trösklarna,
    för cederpanelen är bortriven.
15 (W) Detta är den glada staden
        som satt så trygg
    och tänkte för sig själv:
        ”Jag och ingen annan!”
    Vilken ödemark den har blivit,
        ett tillhåll för vilda djur!
    Alla som går förbi ska vissla åt den
        och slå ihop händerna.

Jerusalems synder

Ve över den upproriska

    och orena staden,
        förtryckets stad!
(X) Hon lyssnar inte till någon,
        hon tar inte emot tillrättavisning,
    litar inte på Herren
        och närmar sig inte sin Gud.
(Y) Hennes styresmän därinne
        är rytande lejon,
    hennes domare är stäppvargar[l]
        som inget spar till morgonen.
(Z) Hennes profeter är skrävlare,
        trolösa män.
    Hennes präster vanhelgar
        det som är heligt
    och gör våld på lagen.

(AA) Herren är rättfärdig därinne,
        han gör inget orätt.
    Morgon efter morgon
        uppenbarar han sin dom,
            den uteblir aldrig.
    Men den orättfärdige
        vet inte av någon skam.

Jag utrotade hednafolk,
        deras murtorn förstördes.
    Jag lade deras gator öde,
        ingen gick där längre.
    Deras städer skövlades,
        tömda på folk och invånare.
Jag sade: ”Du ska frukta mig
        och ta emot tuktan.”
    Då skulle hennes boning
        inte utplånas eller drabbas
    av allt som jag bestämt
        som straff.
    Men i stället var de ivriga
        att[m] göra sina fördärvliga
            gärningar.

(AB) Vänta därför på mig, säger Herren,
        på dagen då jag reser mig
            för att ta byte[n],
    för detta är mitt domslut:
        Jag ska samla folk
            och hämta riken
    för att ösa min vrede över dem,
        hela min glödande harm,
    för hela jorden ska förtäras
        av min lidelses eld.

Frälsning för en rest av Israel

(AC) Då ska jag ge folken renade läppar,
    och de ska alla
        åkalla Herrens namn
    och tjäna honom tillsammans[o].
10 (AD) Från landet bortom Nubiens floder[p]
    ska mina tillbedjare,
        mitt förskingrade folk,
            frambära offer åt mig.
11 (AE) På den dagen
    ska du inte behöva skämmas
        för alla överträdelser
            du begått mot mig,
    för då ska jag rensa bort ur dig
        dem som stoltserar
            i högmod hos dig,
    och du ska inte längre
        förhäva dig på mitt heliga berg.
12 (AF) Men jag ska lämna kvar i dig
    ett folk som är ödmjukt och svagt
        och har sin tillflykt
            i Herrens namn.
13 (AG) De som är kvar av Israel
        ska inte göra orätt eller tala lögn,
    och ingen falsk tunga
        ska finnas i deras mun.
    De ska få beta och lägga sig ner
        utan att någon skrämmer dem.

14 (AH) Jubla, dotter Sion,
        ropa av glädje, Israel!
    Var glad och fröjda dig
        av hela ditt hjärta,
            dotter Jerusalem!
15 (AI) Herren har tagit bort
    straffdomarna från dig
        och röjt bort din fiende.
    Herren, Israels Kung, bor i dig.
        Du ska aldrig mer
            frukta något ont.

16 På den dagen ska det sägas
        till Jerusalem:
    ”Var inte rädd, Sion,
        låt inte dina händer sjunka!
17 (AJ) Herren din Gud bor i dig,
        en hjälte som frälser.
    Han gläder sig över dig med lust,
        han tiger stilla[q] i sin kärlek,
    han fröjdas över dig med jubel.”

18 (AK) Jag ska samla dem
        som sörjer över högtiderna[r],
    dem som varit skilda från dig
        och nu bär föraktets börda.
19 (AL) Se, på den tiden ska jag
        ta itu med alla som plågat dig.
    Jag ska frälsa de haltande
        och samla de fördrivna.
    Jag ska göra dem
        till lovsång och berömmelse
    över hela jorden
        där de varit så hånade.
20 På den tiden ska jag föra er hem,
        då ska jag samla er,
    för jag ska göra er
        till berömmelse och lovsång
            bland jordens alla folk
    när jag gör slut på er fångenskap
        inför era ögon, säger Herren.

Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)

Svenska Folkbibeln 2015, Copyright © 2015 by Svenska Folkbibeln Foundation