Book of Common Prayer
Alabe la creación al Señor
148 ¡Aleluya[a]!
Alabad al Señor desde los cielos(A);
alabadle en las alturas(B).
2 Alabadle, todos sus ángeles(C);
alabadle, todos sus ejércitos(D).
3 Alabadle, sol y luna;
alabadle, todas las estrellas luminosas.
4 Alabadle, cielos de los cielos(E),
y las aguas que están sobre los cielos(F).
5 Alaben ellos el nombre del Señor,
pues Él ordenó y fueron creados(G);
6 los estableció eternamente y para siempre(H),
les dio ley que no pasará(I).
7 Alabad al Señor desde la tierra,
monstruos marinos(J) y todos los abismos(K);
8 fuego y granizo(L), nieve(M) y bruma(N);
viento tempestuoso(O) que cumple su palabra(P);
9 los montes y todas las colinas(Q);
árboles frutales y todos los cedros(R);
10 las fieras y todo el ganado(S);
reptiles y aves que vuelan(T);
11 reyes de la tierra y todos los pueblos(U);
príncipes y todos los jueces de la tierra;
12 jóvenes y también doncellas;
los ancianos junto con los niños.
13 Alaben ellos el nombre del Señor,
porque solo su nombre es exaltado(V);
su gloria es sobre tierra y cielos(W).
14 Él ha exaltado el poder de[b] su pueblo(X),
alabanza para todos sus santos(Y),
para los hijos de Israel, pueblo a Él cercano(Z).
¡Aleluya[c]!
Alabe Israel al Señor
149 ¡Aleluya[d]!
Cantad al Señor un cántico nuevo(AA):
su alabanza en la congregación de los santos(AB).
2 Alégrese Israel en su Creador(AC);
regocíjense los hijos de Sión en su Rey(AD).
3 Alaben su nombre con danza(AE);
cántenle alabanza con pandero y lira(AF).
4 Porque el Señor se deleita en su pueblo(AG);
adornará de salvación a los afligidos(AH).
5 Regocíjense de gloria los santos(AI);
canten con gozo sobre sus camas(AJ).
6 Sean los loores de Dios en su boca[e](AK),
y una espada de dos filos en su mano(AL),
7 para ejecutar venganza en las naciones(AM),
y castigo en los pueblos;
8 para atar a sus reyes con cadenas(AN),
y a sus nobles con grillos de hierro(AO);
9 para ejecutar en ellos el juicio decretado[f](AP):
esto es gloria para todos sus santos(AQ).
¡Aleluya[g]!
Salmo de alabanza
Los prodigios de Dios en el éxodo
114 Cuando Israel salió de Egipto(A),
la casa de Jacob de entre un pueblo de lengua extraña(B),
2 Judá vino a ser su santuario(C),
Israel, su dominio(D).
3 Lo miró el mar(E), y huyó;
el Jordán(F) se volvió atrás.
4 Los montes saltaron como carneros(G),
y los collados como corderitos.
5 ¿Qué te pasa, oh mar(H), que huyes,
y a ti, Jordán, que te vuelves atrás,
6 a vosotros, montes, que saltáis como carneros,
y a vosotros, collados, que saltáis como corderitos?
7 Tiembla, oh tierra, ante la presencia del Señor(I),
ante la presencia del Dios de Jacob,
8 que convirtió la roca(J) en estanque de agua(K),
y en fuente de aguas el pedernal(L).
Contraste entre los ídolos y el Señor
115 No a nosotros, Señor, no a nosotros(M),
sino a tu nombre da gloria(N),
por tu misericordia, por tu fidelidad[a].
2 ¿Por qué han de decir las naciones(O):
¿Dónde está ahora su Dios(P)?
3 Nuestro Dios está en los cielos(Q);
Él hace lo que le place(R).
4 (S)Los ídolos de ellos son plata y oro(T),
obra de manos de hombre(U).
5 Tienen boca, y no hablan(V);
tienen ojos, y no ven;
6 tienen oídos, y no oyen;
tienen nariz, y no huelen;
7 tienen[b] manos, y no palpan;
tienen[c] pies, y no caminan;
no emiten sonido alguno con su garganta.
8 Se volverán[d] como ellos, los que los hacen,
y todos los que en ellos confían(W).
9 Oh Israel(X), confía en el Señor(Y);
Él es tu[e] ayuda y tu[f] escudo(Z).
10 Oh casa de Aarón(AA), confiad en el Señor;
Él es vuestra[g] ayuda y vuestro[h] escudo.
11 Los que teméis[i] al Señor(AB), confiad en el Señor;
Él es vuestra[j] ayuda y vuestro[k] escudo.
12 El Señor se ha acordado de nosotros(AC); Él nos bendecirá;
bendecirá a la casa de Israel;
bendecirá a la casa de Aarón.
13 El bendecirá a los que temen[l] al Señor(AD),
tanto a pequeños como a grandes(AE).
14 El Señor os prospere[m](AF),
a vosotros y a vuestros hijos.
15 Benditos seáis del[n] Señor,
que hizo los cielos y la tierra(AG).
Exhortaciones y advertencias
6 Estos, pues, son los mandamientos, los estatutos y los decretos que el Señor vuestro Dios me ha mandado que os enseñe, para que los cumpláis en la tierra que vais a poseer, 2 para que temas al Señor tu Dios, guardando todos sus estatutos y sus mandamientos que yo te ordeno(A), tú y tus hijos y tus nietos, todos los días de tu vida(B), para que tus días sean prolongados. 3 Escucha, pues, oh Israel, y cuida[a] de hacerlo, para que te vaya bien y te multipliques en gran manera(C), en una tierra que mana leche y miel(D), tal como el Señor, el Dios de tus padres, te ha prometido.
4 Escucha, oh Israel, el Señor es nuestro Dios(E), el Señor uno es(F). 5 Amarás al Señor tu Dios(G) con todo tu corazón, con toda tu alma(H) y con toda tu fuerza. 6 (I)Y estas palabras que yo te mando hoy, estarán sobre tu corazón; 7 y diligentemente las enseñarás a tus hijos(J), y hablarás de ellas cuando te sientes en tu casa y cuando andes por el camino, cuando te acuestes y cuando te levantes. 8 Y las atarás como una señal a tu mano, y serán por insignias[b] entre tus ojos(K). 9 Y las escribirás en los postes de tu casa y en tus puertas(L).
Contraste entre el monte Sinaí y el monte Sión
18 Porque no os habéis acercado(A) a un monte que se puede tocar, ni a fuego ardiente, ni a tinieblas, ni a oscuridad, ni a torbellino(B), 19 ni a sonido de trompeta(C), ni a ruido de palabras(D) tal, que los que oyeron rogaron que no se les hablara más(E); 20 porque no podían soportar el mandato: Si aun una bestia toca el monte, será apedreada[a](F). 21 Tan terrible era el espectáculo, que Moisés dijo: Estoy aterrado y temblando(G). 22 Vosotros, en cambio, os habéis acercado al monte Sión(H) y a la ciudad(I) del Dios vivo(J), la Jerusalén celestial(K), y a miríadas de ángeles(L), 23 a la asamblea general[b] e iglesia de los primogénitos(M) que están inscritos en los cielos(N), y a Dios, el Juez de todos(O), y a los espíritus de los justos hechos ya perfectos(P), 24 y a Jesús, el mediador del nuevo pacto(Q), y a la sangre rociada(R) que habla mejor que la sangre de Abel(S). 25 Mirad que no rechacéis(T) al que habla(U). Porque si aquellos no escaparon[c](V) cuando rechazaron(W) al que les amonestó[d] sobre la tierra(X), mucho menos[e] escaparemos nosotros si nos apartamos de aquel que nos amonesta[f] desde el cielo(Y). 26 Su voz hizo temblar entonces la tierra(Z), pero ahora Él ha prometido, diciendo: Aún una vez más, yo haré temblar no solo la tierra, sino también el cielo(AA). 27 Y esta expresión: Aún, una vez más, indica la remoción de las cosas movibles(AB), como las cosas creadas, a fin de que permanezcan las cosas que son inconmovibles. 28 Por lo cual, puesto que recibimos un reino que es inconmovible(AC), demostremos[g] gratitud, mediante la cual ofrezcamos a Dios un servicio aceptable(AD) con temor y reverencia; 29 porque nuestro Dios es fuego consumidor(AE).
24 En verdad, en verdad os digo que si el grano de trigo no cae en tierra y muere, se queda solo; pero si muere, produce mucho fruto(A). 25 El que ama su vida[a] la pierde; y el que aborrece su vida[b](B) en este mundo, la conservará(C) para vida eterna. 26 Si alguno me sirve, que me siga; y donde yo estoy, allí también estará mi servidor(D); si alguno me sirve, el Padre lo honrará(E).
Discurso de Jesús sobre su muerte
27 Ahora mi alma se ha angustiado(F); y ¿qué diré: «Padre(G), sálvame de esta hora(H)»? Pero para esto he llegado a esta hora. 28 Padre(I), glorifica tu nombre. Entonces vino una voz del cielo(J): Y le he glorificado, y de nuevo le glorificaré. 29 Por eso la multitud que estaba allí y la oyó, decía que había sido un trueno; otros decían: Un ángel le ha hablado(K). 30 Respondió Jesús y dijo: Esta voz no ha venido por causa mía, sino por causa de vosotros(L). 31 Ya está aquí[c] el juicio de este mundo(M); ahora el príncipe de este mundo(N) será echado fuera. 32 Y yo, si soy levantado de la tierra(O), atraeré a todos a mí mismo(P).
Copyright © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation