Book of Common Prayer
Cof.
145 He clamado con todo mi corazón(A); ¡respóndeme, Señor!
Guardaré tus estatutos(B).
146 A ti clamé; sálvame(C),
y guardaré tus testimonios.
147 Me anticipo al alba y clamo(D);
en tus palabras espero[a].
148 Mis ojos se anticipan a las vigilias de la noche,
para meditar en tu palabra[b](E).
149 Oye mi voz conforme a tu misericordia(F);
vivifícame(G), oh Señor, conforme a tus ordenanzas.
150 Se me acercan los que siguen la maldad;
lejos están de tu ley.
151 Tú estás cerca, Señor(H),
y todos tus mandamientos son verdad(I).
152 Desde hace tiempo he sabido de tus testimonios(J),
que para siempre los has fundado(K).
Resh.
153 Mira mi aflicción(L) y líbrame,
porque no me olvido de tu ley(M).
154 Defiende mi causa(N) y redímeme(O);
vivifícame conforme a tu palabra[c].
155 Lejos está de los impíos la salvación(P),
porque no buscan tus estatutos(Q).
156 Muchas[d] son, oh Señor, tus misericordias(R);
vivifícame conforme a tus ordenanzas.
157 Muchos son mis perseguidores y mis adversarios(S),
pero yo no me aparto de tus testimonios(T).
158 Veo a los pérfidos(U) y me repugnan(V),
porque no guardan tu palabra[e].
159 Mira cuánto amo tus preceptos(W);
vivifícame(X), Señor, conforme a tu misericordia.
160 La suma(Y) de tu palabra es verdad(Z),
y cada una de tus justas ordenanzas es eterna(AA).
Sin.
161 Príncipes me persiguen sin causa(AB),
pero mi corazón teme(AC) tus palabras.
162 Me regocijo en tu palabra[f](AD),
como quien halla un gran botín(AE).
163 Aborrezco y desprecio la mentira(AF),
pero amo tu ley(AG).
164 Siete veces al día te alabo,
a causa de tus justas ordenanzas(AH).
165 Mucha paz tienen los que aman tu ley(AI),
y nada los hace tropezar[g](AJ).
166 Espero tu salvación(AK), Señor,
y cumplo tus mandamientos.
167 Mi alma guarda tus testimonios(AL),
y en gran manera los amo(AM).
168 Guardo tus preceptos y tus testimonios(AN),
porque todos mis caminos están delante de ti(AO).
Intrigas contra Jeremías
18 El Señor me lo hizo saber y lo comprendí(A). Entonces me hiciste ver sus obras. 19 Pero yo era como un cordero manso llevado al matadero(B), y no sabía que tramaban intrigas contra mí(C), diciendo: Destruyamos el árbol con su fruto[a], y cortémoslo(D) de la tierra de los vivientes(E), para que no se recuerde más su nombre(F).
20 Mas, oh Señor de los ejércitos, que juzgas rectamente(G),
que examinas los sentimientos[b] y el corazón(H),
vea yo tu venganza contra ellos,
porque a ti he expuesto[c] mi causa.
21 Por tanto, así dice el Señor en cuanto a los hombres de Anatot(I) que buscan tu vida(J), diciendo: No profetices(K) en el nombre del Señor, para que no mueras a manos nuestras(L); 22 así, pues, dice el Señor de los ejércitos: He aquí, voy a castigarlos(M). Los jóvenes morirán a espada, sus hijos e hijas morirán de hambre(N), 23 y no quedará de ellos remanente(O), porque traeré una calamidad sobre los hombres de Anatot, el año de su castigo(P).
Advertencias a los doce
16 Mirad, yo os envío como ovejas en medio de lobos(A); por tanto, sed[a] astutos como las serpientes(B) e inocentes como las palomas(C). 17 Pero cuidaos de los hombres, porque os entregarán a los tribunales[b](D) y os azotarán en sus sinagogas(E); 18 y hasta seréis llevados delante de gobernadores y reyes por mi causa, como un testimonio a ellos y a los gentiles. 19 (F)Pero cuando os entreguen, no os preocupéis de cómo o qué hablaréis; porque a esa hora se os dará lo que habréis de hablar(G). 20 Porque no sois vosotros los que habláis, sino el Espíritu de vuestro Padre que habla en vosotros(H). 21 Y el hermano entregará a la muerte al hermano, y el padre al hijo(I); y los hijos se levantarán contra los padres(J), y les causarán la muerte[c]. 22 Y seréis odiados de todos por causa de mi nombre(K), pero el que persevere hasta el fin, ese será salvo(L).
Prosperidad del que teme al Señor
112 ¡Aleluya[a]!
Cuán bienaventurado es el hombre que teme[b] al Señor(A),
que mucho se deleita en sus mandamientos(B).
2 Poderosa en la tierra será su descendencia[c](C);
la generación de los rectos será bendita(D).
3 Bienes y riquezas hay en su casa(E),
y su justicia permanece para siempre.
4 Luz resplandece en las tinieblas para el que es recto(F);
Él es clemente, compasivo y justo(G).
5 Bien le va al hombre que se apiada y presta(H);
arreglará sus asuntos con juicio[d].
6 Porque nunca será sacudido(I);
para siempre será recordado[e] el justo(J).
El Señor protege a su pueblo
Cántico de ascenso gradual[a].
125 Los que confían en el Señor
son como el monte Sión, que es inconmovible(A), que permanece para siempre(B).
2 Como los montes rodean a Jerusalén,
así el Señor rodea a su pueblo(C)
desde ahora y para siempre(D).
3 Pues el cetro de la impiedad(E) no descansará sobre la tierra[b] de los justos,
para que los justos no extiendan sus manos para hacer el mal(F).
12 Por tanto, fortaleced[a] las manos débiles[b] y las rodillas que flaquean(A), 13 y haced sendas derechas para vuestros pies(B), para que la pierna coja no se descoyunte, sino que se sane(C).
Exhortación a la fidelidad
14 Buscad[c] la paz con todos(D) y la santidad(E), sin la cual nadie verá al Señor(F). 15 Mirad bien de que nadie deje de alcanzar la gracia de Dios(G); de que ninguna raíz de amargura(H), brotando, cause dificultades y por ella muchos sean contaminados(I); 16 de que no haya ninguna persona inmoral(J) ni profana(K) como Esaú, que vendió su primogenitura por una comida(L). 17 Porque sabéis que aun después, cuando quiso heredar la bendición, fue rechazado, pues no halló ocasión para el arrepentimiento, aunque la buscó con lágrimas(M).
Contraste entre el monte Sinaí y el monte Sión
18 Porque no os habéis acercado(N) a un monte que se puede tocar, ni a fuego ardiente, ni a tinieblas, ni a oscuridad, ni a torbellino(O), 19 ni a sonido de trompeta(P), ni a ruido de palabras(Q) tal, que los que oyeron rogaron que no se les hablara más(R); 20 porque no podían soportar el mandato: Si aun una bestia toca el monte, será apedreada[d](S). 21 Tan terrible era el espectáculo, que Moisés dijo: Estoy aterrado y temblando(T). 22 Vosotros, en cambio, os habéis acercado al monte Sión(U) y a la ciudad(V) del Dios vivo(W), la Jerusalén celestial(X), y a miríadas de ángeles(Y), 23 a la asamblea general[e] e iglesia de los primogénitos(Z) que están inscritos en los cielos(AA), y a Dios, el Juez de todos(AB), y a los espíritus de los justos hechos ya perfectos(AC), 24 y a Jesús, el mediador del nuevo pacto(AD), y a la sangre rociada(AE) que habla mejor que la sangre de Abel(AF).
Copyright © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation