Book of Common Prayer
Cof.
145 He clamado con todo mi corazón(A); ¡respóndeme, Señor!
Guardaré tus estatutos(B).
146 A ti clamé; sálvame(C),
y guardaré tus testimonios.
147 Me anticipo al alba y clamo(D);
en tus palabras espero[a].
148 Mis ojos se anticipan a las vigilias de la noche,
para meditar en tu palabra[b](E).
149 Oye mi voz conforme a tu misericordia(F);
vivifícame(G), oh Señor, conforme a tus ordenanzas.
150 Se me acercan los que siguen la maldad;
lejos están de tu ley.
151 Tú estás cerca, Señor(H),
y todos tus mandamientos son verdad(I).
152 Desde hace tiempo he sabido de tus testimonios(J),
que para siempre los has fundado(K).
Resh.
153 Mira mi aflicción(L) y líbrame,
porque no me olvido de tu ley(M).
154 Defiende mi causa(N) y redímeme(O);
vivifícame conforme a tu palabra[c].
155 Lejos está de los impíos la salvación(P),
porque no buscan tus estatutos(Q).
156 Muchas[d] son, oh Señor, tus misericordias(R);
vivifícame conforme a tus ordenanzas.
157 Muchos son mis perseguidores y mis adversarios(S),
pero yo no me aparto de tus testimonios(T).
158 Veo a los pérfidos(U) y me repugnan(V),
porque no guardan tu palabra[e].
159 Mira cuánto amo tus preceptos(W);
vivifícame(X), Señor, conforme a tu misericordia.
160 La suma(Y) de tu palabra es verdad(Z),
y cada una de tus justas ordenanzas es eterna(AA).
Sin.
161 Príncipes me persiguen sin causa(AB),
pero mi corazón teme(AC) tus palabras.
162 Me regocijo en tu palabra[f](AD),
como quien halla un gran botín(AE).
163 Aborrezco y desprecio la mentira(AF),
pero amo tu ley(AG).
164 Siete veces al día te alabo,
a causa de tus justas ordenanzas(AH).
165 Mucha paz tienen los que aman tu ley(AI),
y nada los hace tropezar[g](AJ).
166 Espero tu salvación(AK), Señor,
y cumplo tus mandamientos.
167 Mi alma guarda tus testimonios(AL),
y en gran manera los amo(AM).
168 Guardo tus preceptos y tus testimonios(AN),
porque todos mis caminos están delante de ti(AO).
Tau.
169 Llegue mi clamor(AP) ante ti, Señor;
conforme a tu palabra(AQ) dame entendimiento(AR).
170 Llegue mi súplica(AS) delante de ti;
líbrame(AT) conforme a tu palabra[h].
171 Profieran mis labios alabanzas(AU),
pues tú me enseñas tus estatutos(AV).
172 Que cante mi lengua(AW) de tu palabra[i],
porque todos tus mandamientos son justicia(AX).
173 Pronta esté[j] tu mano(AY) a socorrerme,
porque tus preceptos he escogido(AZ).
174 Anhelo tu salvación(BA), Señor,
y tu ley es mi deleite(BB).
175 Viva mi alma(BC) para alabarte,
y que tus ordenanzas me ayuden.
176 Me he descarriado como oveja perdida(BD); busca a tu siervo,
porque no me olvido de tus mandamientos(BE).
Bienaventuranza del que teme a Dios
Cántico de ascenso gradual[a].
128 Bienaventurado todo aquel que teme al Señor(A),
que anda en sus caminos(B).
2 Cuando comas(C) del trabajo de tus manos[b](D),
dichoso serás y te irá bien(E).
3 Tu mujer será como fecunda vid(F)
en el interior[c] de tu casa;
tus hijos como plantas de olivo(G)
alrededor de tu mesa.
4 He aquí que así será bendecido el hombre
que teme al Señor.
5 El Señor te bendiga(H) desde Sión(I),
veas la prosperidad de Jerusalén todos los días de tu vida,
6 y veas a los hijos de tus hijos(J).
¡Paz sea sobre Israel(K)!
Plegaria por la caída de los enemigos de Sión
Cántico de ascenso gradual[d].
129 Muchas veces[e] me han perseguido[f](L) desde mi juventud(M),
—diga ahora Israel(N)—
2 muchas veces[g] me han perseguido[h] desde mi juventud,
pero no han prevalecido contra mí(O).
3 Sobre mis espaldas araron los aradores;
alargaron sus surcos.
4 El Señor es justo(P);
ha cortado las coyundas de los impíos(Q).
5 Sean avergonzados y vueltos atrás(R)
todos los que odian a Sión(S).
6 Sean como hierba en los techos,
que se seca antes de crecer[i](T).
7 Con la cual el segador no llena su mano[j],
ni el recogedor de gavillas sus brazos[k](U).
8 Y no les digan los que pasan:
La bendición del Señor sea sobre vosotros;
os bendecimos en el nombre del Señor(V).
Clamor de un pecador
Cántico de ascenso gradual[l].
130 Desde lo más profundo, oh Señor(W), he clamado a ti.
2 ¡Señor, oye mi voz(X)!
Estén atentos tus oídos(Y)
a la voz de mis súplicas(Z).
3 Señor[m], si tú tuvieras en cuenta[n] las iniquidades,
¿quién, oh Señor, podría permanecer[o](AA)?
4 Pero en ti[p] hay perdón(AB),
para que seas temido[q](AC).
5 Espero en el Señor; en Él espera mi alma(AD),
y en[r] su palabra tengo mi esperanza(AE).
6 Mi alma espera al Señor
más que los centinelas a la mañana;
sí, más que los centinelas a la mañana(AF).
7 Oh Israel, espera en el Señor(AG),
porque en[s] el Señor hay misericordia(AH),
y en[t] Él hay abundante redención(AI);
8 Él redimirá a Israel
de todas sus iniquidades(AJ).
¡Ay de los opresores!
2 ¡Ay de los que planean la iniquidad,
los que traman el mal en sus camas(A)!
Al clarear[a] la mañana lo ejecutan(B),
porque está en el poder de sus manos(C).
2 Codician(D) campos y se apoderan de ellos(E),
casas, y las toman.
Roban[b] al dueño[c] y a su casa,
al hombre y a su heredad(F).
3 Por tanto, así dice el Señor:
He aquí, estoy planeando traer contra esta familia(G) un mal
del cual no libraréis vuestro cuello(H),
ni andaréis erguidos(I);
porque será un tiempo malo(J).
4 En aquel día se dirá[d] contra vosotros un refrán[e](K)
y se proferirá[f] una amarga(L) lamentación, diciendo:
«Hemos sido totalmente destruidos(M);
Él ha cambiado la porción de mi pueblo.
¡Cómo me la ha quitado!
Al infiel[g] ha repartido nuestros campos(N)».
5 Por tanto, no habrá quién eche para vosotros[h]
el cordel en el sorteo
en la asamblea del Señor(O).
6 «No profeticéis[i]» dicen, y profetizan[j](P).
Aunque ellos[k] no profeticen[l] acerca de estas cosas(Q),
no serán retenidos los reproches(R).
7 ¿No se dice, oh casa de Jacob:
«Es impaciente el Espíritu del Señor(S)?
¿Son estas sus obras?».
¿No hacen bien mis palabras(T)
al que camina rectamente(U)?
8 Hace poco[m] mi pueblo se ha levantado como enemigo(V).
De sobre las vestiduras arrebatáis el manto[n](W)
a los que pasan confiados,
a los que vuelven de la guerra(X).
9 A las mujeres de mi pueblo arrojáis(Y)
de la casa de sus delicias;
de sus hijos arrebatáis mi gloria para siempre(Z).
10 Levantaos y marchad,
pues este no es lugar de descanso(AA)
por la impureza que trae destrucción,
destrucción dolorosa(AB).
11 Si un hombre, andando tras el viento y la falsedad,
hablara mentiras(AC), diciendo:
«Os hablaré[o] del vino y del licor(AD)»,
ese sería el profeta[p] para este pueblo(AE).
12 Ciertamente os reuniré a todos[q](AF), oh Jacob,
ciertamente recogeré al remanente de Israel(AG),
los agruparé como ovejas en el aprisco;
como rebaño en medio de su pastizal,
harán estruendo por la multitud de hombres.
13 El que abre brecha subirá delante de ellos;
abrirán brecha, pasarán la puerta y saldrán por ella;
su rey pasará delante de ellos,
y el Señor a su cabeza.
23 Y llamando a dos de los centuriones, dijo: Preparad doscientos soldados para la hora tercera de la noche[a], con[b] setenta jinetes y doscientos lanceros[c], para que vayan a Cesarea(A). 24 Debían preparar también cabalgaduras para Pablo, y llevarlo a salvo al gobernador Félix(B).
Carta de Claudio Lisias a Félix
25 Y el comandante escribió una carta en estos términos:
26 Claudio Lisias, al excelentísimo(C) gobernador Félix: Salud(D).
27 Cuando este hombre fue arrestado por los judíos, y estaba a punto de ser muerto por ellos, al saber que era romano(E), fui con las tropas y lo rescaté(F). 28 Y queriendo cerciorarme de la causa por la cual lo acusaban, lo llevé a su concilio(G) 29 y hallé que lo acusaban sobre cuestiones de su ley(H), pero no de ningún[d] cargo que mereciera muerte o prisión[e](I).
30 Cuando se me informó de que había una conjura(J) en contra del hombre, te lo envié enseguida, instruyendo también a sus acusadores(K) que presenten los cargos[f] contra él delante de ti[g].
31 Así que los soldados, de acuerdo con las órdenes que tenían, tomaron a Pablo y lo llevaron de noche a Antípatris. 32 Y al día siguiente regresaron al cuartel(L) dejando que los de a caballo(M) siguieran con él, 33 los cuales, después de llegar a Cesarea(N) y de entregar la carta al gobernador(O), le presentaron también a Pablo. 34 Cuando el gobernador la leyó, preguntó de qué provincia(P) era; y al enterarse de que era de Cilicia(Q), 35 dijo: Te oiré cuando estén presentes también tus acusadores(R). Y mandó que lo guardaran(S) en el Pretorio[h] de Herodes.
Jesús y los discípulos de Juan
18 (A)Entonces los discípulos de Juan le informaron de todas estas cosas. 19 Y llamando Juan a dos[a] de sus discípulos, los envió al Señor(B), diciendo: ¿Eres tú el que ha de venir, o esperamos a otro[b]? 20 Cuando los hombres llegaron a Él, dijeron: Juan el Bautista nos ha enviado a ti, diciendo: «¿Eres tú el que ha de venir, o esperamos a otro?». 21 En esa misma hora curó a muchos de enfermedades(C) y aflicciones(D), y malos espíritus, y a muchos ciegos les dio la vista. 22 Y respondiendo Él, les dijo: Id y contad a Juan lo que habéis visto y oído: los ciegos reciben la vista, los cojos andan, los leprosos quedan limpios y los sordos oyen, los muertos son resucitados y a los pobres se les anuncia el evangelio(E). 23 Y bienaventurado es el que no se escandaliza de mí.
Jesús habla de Juan el Bautista
24 Cuando los mensajeros de Juan se fueron, Jesús comenzó a hablar a las multitudes acerca de Juan: ¿Qué salisteis a ver en el desierto? ¿Una caña sacudida por el viento? 25 Mas, ¿qué salisteis a ver? ¿Un hombre vestido con ropas finas? Mirad, los que visten con esplendor y viven en deleites están en los palacios de los reyes. 26 Pero, ¿qué salisteis a ver? ¿Un profeta? Sí, os digo, y uno que es más que un profeta. 27 Este es aquel de quien está escrito:
«He aquí, yo envío mi mensajero delante de tu faz,
quien preparará tu camino delante de ti(F)».
28 Os digo que entre los nacidos de mujer[c], no hay nadie mayor que Juan; sin embargo, el más pequeño en el reino de Dios es mayor que él. 29 Cuando todo el pueblo y los recaudadores de impuestos[d] le oyeron, reconocieron la justicia(G) de Dios[e], siendo bautizados(H) con el bautismo de Juan(I). 30 Pero los fariseos y los intérpretes de la ley[f](J) rechazaron los propósitos de Dios para con ellos, al no ser bautizados por Juan[g]. 31 ¿A qué, entonces, compararé los hombres de esta generación, y a qué son semejantes? 32 Son semejantes a los muchachos que se sientan en la plaza y se llaman unos a otros, y dicen: «Os tocamos la flauta, y no bailasteis; entonamos endechas, y no llorasteis». 33 Porque ha venido Juan el Bautista, que no come pan, ni bebe vino(K), y vosotros decís: «Tiene un demonio». 34 Ha venido el Hijo del Hombre, que come y bebe, y decís: «Mirad, un hombre glotón y bebedor de vino, amigo de recaudadores de impuestos y de pecadores». 35 Pero[h] la sabiduría es justificada(L) por todos sus hijos.
Copyright © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation