Book of Common Prayer
145 Je t’invoque de tout mon cœur : |Eternel, réponds-moi,
et j’observerai tes décrets.
146 Oui, je t’invoque, |veuille me secourir ;
et moi, je me conformerai |à tes édits.
147 Je me lève avant l’aube |pour implorer ton aide,
je fais confiance à ta parole.
148 Avant la fin des veilles de la nuit, |mes yeux sont déjà éveillés
pour méditer sur tes paroles.
149 Dans ton amour, écoute-moi !
O Eternel, |sauve ma vie |conformément à ta justice !
150 Des gens aux desseins criminels[a] |me serrent de tout près,
ils se tiennent loin de ta Loi.
151 Mais toi, Eternel, tu es proche ;
tous tes commandements |sont vérité.
152 Depuis longtemps, |tes ordonnances m’ont appris
que tu les as établies pour toujours.
153 Considère mon affliction, |délivre-moi
puisque je n’oublie pas ta Loi.
154 Défends ma cause, |délivre-moi
et sauve-moi la vie |selon ce que tu as promis !
155 Le salut est loin des méchants
car ils négligent tes décrets.
156 Ta compassion est grande, |ô Eternel,
sauve-moi donc la vie |conformément à tes principes de justice !
157 Mes ennemis, |ceux qui me persécutent |sont innombrables,
mais je ne dévie pas |de tes édits.
158 Je vois avec dégoût des traîtres
qui n’obéissent pas |à ta parole.
159 Mais considère |combien j’aime tes ordonnances !
O Eternel, |dans ton amour, |sauve ma vie !
160 Ta parole dans sa totalité |est vérité,
et tout le droit |que tu as établi |dans ta justice |est éternel.
161 Sans raison, des puissants |me persécutent,
mais je ne tremble |qu’à ta parole.
162 Je fais ma joie de ta parole
comme celui qui trouve |un grand trésor,
163 mais je hais le mensonge, |je le déteste,
et c’est ta Loi que j’aime.
164 Sept fois par jour, |je redis tes louanges
à cause de tes justes lois.
165 Grande est la paix |de celui qui aime ta Loi :
aucun obstacle |ne le fait trébucher.
166 Je compte sur toi, Eternel, |pour me sauver,
et j’exécute tes commandements.
167 J’obéis à tes ordonnances
car je les aime |intensément.
168 Je me conforme à tes décrets |et à tes ordonnances,
car toute ma conduite, |tu la connais.
169 Que mon appel à l’aide, |ô Eternel, |parvienne jusqu’à toi !
Donne-moi du discernement |conformément à ta promesse !
170 Que ma supplication |parvienne jusqu’à toi !
Délivre-moi |selon ce que tu as promis !
171 Que la louange |jaillisse de mes lèvres,
car tu m’enseignes tes décrets.
172 Oui, que ma langue |célèbre ta parole :
tous tes commandements sont justes.
173 Par ta puissance, |viens à mon aide,
car j’ai choisi de suivre |tes directives.
174 Je désire ardemment |que tu me sauves, |ô Eternel !
Ta Loi fait mes délices.
175 Oh ! que je vive |pour te louer !
Et que tes lois |me soient en aide !
176 Je suis errant |comme une brebis égarée ; |oh ! viens chercher ton serviteur !
car je n’oublie aucun |de tes commandements.
Que l’Eternel te bénisse !
128 Cantique pour la route vers la demeure de l’Eternel[a].
Heureux es-tu, |toi qui crains l’Eternel
et qui suis les chemins |qu’il a tracés !
2 Tu tireras profit |du travail de tes mains,
tout ira bien pour toi |et tu seras heureux.
3 Dans ton foyer, ta femme
sera comme une vigne |chargée de nombreux fruits
et, autour de ta table,
tes fils seront tels des plants d’olivier.
4 C’est ainsi que sera béni
un homme qui craint l’Eternel.
5 Oui, l’Eternel te bénira |depuis le mont Sion,
et tu contempleras |le bonheur de Jérusalem
tous les jours de ta vie,
6 tu verras les enfants |de tes enfants !
Que la paix soit sur Israël !
Affligé mais non abattu
129 Cantique pour la route vers la demeure de l’Eternel[b].
Depuis ma jeunesse[c], |on m’a souvent combattu.
Qu’Israël le dise :
2 « Depuis ma jeunesse |on m’a souvent combattu,
mais on n’a pas pu |l’emporter sur moi. »
3 On a labouré mon dos,
on y a tracé |de très longs sillons.
4 L’Eternel est juste
et il a brisé les liens |imposés par les méchants.
5 Qu’ils soient dans la honte |et qu’ils battent en retraite,
tous ceux qui ont de la haine |pour Sion.
6 Qu’ils soient comme l’herbe |poussant sur les toits
et qui se dessèche |avant qu’on l’arrache[d],
7 dont le moissonneur |n’emplit pas sa main,
dont celui qui lie les gerbes |n’emplit pas son sac.
8 Et que les passants |ne leur disent pas :
« Que l’Eternel vous bénisse !
Nous vous bénissons |de la part de l’Eternel. »
Du fond de la détresse
130 Cantique pour la route vers la demeure de l’Eternel[e].
Du fond de la détresse |je t’invoque, Eternel.
2 Seigneur, écoute-moi !
Sois attentif
à mes supplications !
3 O Eternel, |si tu retiens nos fautes,
Seigneur, qui donc subsistera ?
4 Mais le pardon |se trouve auprès de toi
afin que l’on te craigne.
5 Moi, je m’attends à l’Eternel, |oui, je m’attends à lui, |de tout mon être,
j’ai confiance en sa parole.
6 Je guette le Seigneur
bien plus que les guetteurs |attendent le matin,
oui, plus que les guetteurs |attendent le matin.
7 O Israël, |place ta confiance |en l’Eternel,
car c’est auprès de lui |que l’on trouve l’amour :
la délivrance abonde |auprès de lui,
8 et c’est lui qui délivrera |Israël de tous ses péchés[f].
Contre les accapareurs
2 Malheur à ceux |qui méditent le mal
et trament des méfaits |alors qu’ils sont couchés.
Au point du jour, |ils vont les accomplir
en profitant de leur pouvoir.
2 Ils convoitent des champs, |ils s’en emparent,
des maisons, et ils s’en saisissent.
Ils oppriment les gens,
les dépouillant de leurs habitations |et de leurs terres.
3 C’est pourquoi l’Eternel déclare :
Contre cette nation |je projette un malheur :
il sera comme un joug |dont vous ne pourrez plus |vous dégager le cou.
Vous ne marcherez plus |la tête haute,
car ce temps qui arrive |est un temps de malheur.
4 En ce jour-là, |on vous citera en exemple |dans les proverbes.
On chantera sur vous |une lamentation.
On dira : « C’en est fait, |nous sommes dévastés, |totalement détruits ;
il fait passer à d’autres |la propriété de mon peuple.
Hélas, il me l’enlève
pour donner aux rebelles |nos terres en partage. »
5 Voilà pourquoi |vous n’aurez plus personne
dans l’assemblée de l’Eternel
pour vous distribuer |votre part du pays.
Contre les prophètes de la facilité
6 Voilà quelles paroles |débitent tous ces faux prophètes : |« Cessez donc de débiter des paroles[a] ! »
Cela ne détournera pas |l’outrage pour autant[b] !
7 Cependant, que dit-on
parmi le peuple de Jacob ?
« L’Eternel aurait-il |perdu patience,
est-ce bien là |sa manière d’agir ? »
Certes, pour ceux dont la conduite |est droite,
mes paroles sont bienveillantes[c].
8 Mais hier encore, |on a traité mon peuple |en ennemi[d].
Vous ôtez le manteau |de dessus la tunique
à ceux qui, sans défiance, |passent auprès de vous
au retour du combat.
9 Vous expulsez |des maisons qu’elles aiment,
les femmes de mon peuple ;
à leurs enfants |vous ôtez pour toujours
le glorieux patrimoine |que je leur ai donné[e].
10 Debout ! Allez-vous-en !
Car ce pays n’est plus |un lieu paisible
parce qu’il est souillé,
et il sera la cause
d’une terrible destruction[f] ;
la douleur en sera extrême.
11 Car si un homme vient |qui court après le vent,
qui profère des mensonges et qui dit :
« Pour toi je vais débiter des paroles[g],
distiller du bon vin[h], |des boissons enivrantes »,
cet homme-là devient |le distillateur de paroles |pour tout ce peuple !
Le Dieu qui rassemble
12 Descendants de Jacob, |je vous rassemblerai, |oui, Jacob tout entier,
et je vais réunir |les restes d’Israël,
je les ferai venir ensemble |tels des moutons |dans un enclos[i].
Et ils seront comme un troupeau |au milieu de son pâturage :
on entendra le bruit |d’une foule humaine en tumulte[j].
13 Celui qui fait la brèche |marchera devant eux.
Ils se presseront par la brèche,
ils franchiront la porte |et sortiront par elle.
Leur Roi marchera devant eux,
l’Eternel sera à leur tête.
Paul, prisonnier à Césarée
23 Aussitôt après, il appela deux de ses officiers et leur commanda : Rassemblez deux cents légionnaires et tenez-vous prêts à partir pour Césarée. Prenez avec vous soixante-dix cavaliers et deux cents soldats armés de lances. Départ à neuf heures ce soir. 24 Préparez aussi des montures pour Paul et amenez-le sain et sauf au gouverneur Félix[a].
25 Il rédigea en même temps le billet suivant pour le gouverneur :
26 Claudius Lysias adresse ses salutations à Son Excellence le gouverneur Félix.
27 Les Juifs s’étaient saisis de l’homme que je t’envoie et ils allaient le tuer quand je suis intervenu avec la troupe. Je l’ai arraché de leurs mains, car je venais d’apprendre qu’il était citoyen romain. 28 Comme je voulais savoir de quoi ils l’accusaient, je l’ai fait comparaître devant leur Grand-Conseil. 29 J’ai constaté que leurs accusations portaient sur des questions relatives à leur loi, mais que l’on ne pouvait lui imputer aucune faute entraînant la peine de mort ou même la prison. 30 Mais je viens d’être informé d’un projet d’attentat contre lui. C’est pourquoi je te l’envoie sans attendre, et je fais savoir à ses accusateurs que c’est devant toi qu’ils auront à porter plainte contre lui[b].
31 Conformément aux ordres reçus, les soldats emmenèrent Paul et le conduisirent pendant la nuit jusqu’à Antipatris[c]. 32 Le lendemain, les légionnaires laissèrent les cavaliers poursuivre seuls le chemin avec lui et ils revinrent à la citadelle.
33 A leur arrivée à Césarée, les cavaliers remirent la lettre au gouverneur et lui présentèrent Paul.
34 Le gouverneur lut la lettre et demanda de quelle province il était originaire. Apprenant qu’il était né en Cilicie, il lui dit : 35 Je t’entendrai quand tes accusateurs seront arrivés.
Puis il donna ordre de le faire mettre en résidence surveillée dans le palais d’Hérode[d].
Jésus et Jean-Baptiste(A)
18 Jean fut informé par ses disciples de tout ce qui se passait. Il appela alors deux d’entre eux 19 et les envoya auprès du Seigneur pour demander : Es-tu celui qui devait venir[a], ou bien devons-nous en attendre un autre ?
20 Ces hommes se présentèrent à Jésus et lui dirent : C’est Jean-Baptiste qui nous envoie. Voici ce qu’il te fait demander : « Es-tu celui qui devait venir, ou bien devons-nous en attendre un autre ? »
21 Or, au moment où ils arrivaient, Jésus guérit plusieurs personnes de diverses maladies et infirmités. Il délivra des gens qui étaient sous l’emprise d’esprits mauvais et rendit la vue à plusieurs aveugles. 22 Il répondit alors aux envoyés : Retournez auprès de Jean et racontez-lui ce que vous avez vu et entendu : les aveugles voient, les paralysés marchent normalement, les lépreux sont purifiés, les sourds entendent, les morts ressuscitent, la Bonne Nouvelle est annoncée aux pauvres[b]. 23 Heureux celui qui ne perdra pas la foi à cause de moi !
24 Après le départ des messagers de Jean, Jésus saisit cette occasion pour parler de Jean à la foule : Qu’êtes-vous allés voir au désert ? Un roseau agité çà et là par le vent ? 25 Qui donc êtes-vous allés voir ? Un homme habillé avec élégance ? Ceux qui portent des habits somptueux et qui vivent dans le luxe habitent les palais royaux. 26 Mais qu’êtes-vous donc allés voir au désert ? Un prophète ? Oui, assurément, et même bien plus qu’un prophète, c’est moi qui vous le dis. 27 Car c’est celui dont il est écrit :
J’enverrai mon messager devant toi,
il te préparera le chemin[c] .
28 Je vous l’assure : parmi tous les hommes qui sont nés d’une femme, il n’y en a pas de plus grand que Jean. Et pourtant, le plus petit dans le royaume de Dieu est plus grand que lui.
(Mt 11.16-19)
29 Tous les gens du peuple et tous les collecteurs d’impôts qui ont écouté le message de Jean et se sont fait baptiser par lui ont reconnu que Dieu est juste. 30 Mais les pharisiens et les enseignants de la Loi, qui ont refusé de se faire baptiser par lui, ont rejeté la volonté de Dieu à leur égard.
31 A qui donc pourrais-je comparer les gens de notre temps ? A qui ressemblent-ils ? 32 Ils sont comme des enfants assis sur la place du marché qui se crient les uns aux autres :
Quand nous avons joué de la flûte,
vous n’avez pas dansé !
Et quand nous avons chanté des airs de deuil,
vous ne vous êtes pas mis à pleurer !
33 En effet, Jean-Baptiste est venu, il ne mangeait pas de pain, il ne buvait pas de vin. Qu’avez-vous dit alors ? « Il a un démon en lui ! ».
34 Le Fils de l’homme est venu, il mange et boit, et vous vous écriez : « Cet homme ne pense qu’à faire bonne chère et à boire du vin, il est l’ami des collecteurs d’impôts et des pécheurs notoires. »
35 Cependant, la sagesse de Dieu est reconnue comme telle par ceux qui la reçoivent.
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.