Book of Common Prayer
Salmo 85
Oración pidiendo misericordia para la nación
Para el director del coro. Salmo de los hijos de Coré.
85 Oh Señor, Tú mostraste favor a Tu tierra(A),
Cambiaste la cautividad de Jacob(B).
2 Perdonaste la iniquidad de Tu pueblo(C),
Cubriste todo su pecado(D). (Selah)
3 Retiraste toda Tu furia(E),
Te apartaste del ardor de Tu ira(F).
4 ¶Restáuranos(G), oh Dios de nuestra salvación,
Haz cesar Tu indignación(H) contra nosotros.
5 ¿Estarás enojado con nosotros para siempre(I)?
¿Prolongarás Tu ira de generación en generación?
6 ¿No volverás a darnos vida(J)
Para que Tu pueblo se regocije en Ti(K)?
7 Muéstranos, oh Señor, Tu misericordia,
Y danos Tu salvación(L).
8 ¶Escucharé lo que dirá Dios el Señor,
Porque hablará paz a Su pueblo(M), a Sus santos;
Pero que no vuelvan ellos a la insensatez(N).
9 Ciertamente cercana está Su salvación(O) para los que le temen,
Para que more Su gloria en nuestra tierra(P).
10 La misericordia y la verdad se han encontrado(Q),
La justicia y la paz se han besado(R).
11 La verdad brota de la tierra(S),
Y la justicia mira desde los cielos.
12 Ciertamente el Señor dará lo que es bueno(T),
Y nuestra tierra dará su fruto(U).
13 La justicia irá delante de Él(V)
Y pondrá por camino Sus pasos.
Salmo 87
Privilegios del ciudadano de Sión
Salmo de los hijos de Coré. Cántico.
87 En los montes santos están Sus cimientos(A).
2 El Señor ama las puertas de Sión(B)
Más que todas las otras moradas de Jacob.
3 Cosas gloriosas se dicen de ti(C),
Oh ciudad de Dios(D): (Selah)
4 «Mencionaré a Egipto[a](E) y a Babilonia entre los que me conocen;
A Filistea y Tiro(F) con Etiopía(G). De sus moradores se dirá:
“Este nació allí”».
5 Pero de Sión se dirá: «Este y aquel nacieron en ella»;
Y el Altísimo mismo la establecerá(H).
6 El Señor contará al inscribir los pueblos(I):
«Este nació allí». (Selah)
7 Entonces tanto los cantores(J) como los flautistas(K), dirán:
«En ti están todas mis fuentes de gozo(L)».
Salmo 89
El pacto del Señor con David, y las aflicciones de Israel
Masquil de Etán el ezraíta.
89 Por siempre cantaré de las misericordias del Señor(A);
Con mi boca daré a conocer(B) Tu fidelidad(C) a todas las generaciones.
2 Porque dije: «Para siempre será edificada la misericordia(D);
En los cielos mismos establecerás Tu fidelidad(E)».
3 «Yo he hecho un pacto con Mi escogido(F),
He jurado a David Mi siervo(G):
4 Estableceré tu descendencia para siempre(H),
Y edificaré tu trono(I) por todas las generaciones». (Selah)
5 ¶Los cielos alabarán(J) Tus maravillas, Señor,
Y también Tu fidelidad en la asamblea(K) de los santos(L).
6 Porque, ¿quién en el firmamento se puede comparar al Señor(M)?
¿Quién entre los hijos de los poderosos(N) es como el Señor,
7 Dios muy temido(O) en el consejo de los santos(P),
E imponente(Q) sobre todos los que están en Su derredor?
8 Oh Señor, Dios de los ejércitos, ¿quién como Tú(R), poderoso Señor?
Tu fidelidad también te rodea.
9 Tú dominas la soberbia del mar;
Cuando sus olas se levantan, Tú las calmas(S).
10 Tú aplastaste a Egipto[a](T) como a uno herido de muerte;
Esparciste a Tus enemigos(U) con Tu brazo poderoso.
11 ¶Tuyos son los cielos(V), Tuya también la tierra;
El mundo y todo lo que en él hay(W), Tú lo fundaste.
12 El norte y el sur(X), Tú los creaste;
El Tabor(Y) y el Hermón(Z) aclamarán con gozo a Tu nombre(AA).
13 Tú tienes un brazo fuerte;
Tu mano es poderosa, Tu diestra es exaltada(AB).
14 La justicia y el derecho son el fundamento de Tu trono(AC);
La misericordia y la verdad van delante de Ti(AD).
15 ¡Cuán bienaventurado es el pueblo que sabe lo que es la voz de júbilo(AE)!
Andan, Señor, a la luz de Tu rostro(AF).
16 En Tu nombre se regocijan todo el día(AG),
Y por Tu justicia son enaltecidos.
17 Porque Tú eres la gloria de su potencia(AH),
Y por Tu gracia es exaltado nuestro poder(AI).
18 Pues del Señor es nuestro escudo(AJ),
Y del Santo de Israel nuestro rey(AK).
19 ¶Una vez hablaste en visión a Tus santos,
Y dijiste: «He ayudado a un poderoso(AL);
He exaltado a uno escogido de entre el pueblo(AM).
20 -»He hallado a David Mi siervo(AN);
Lo he ungido con Mi óleo santo(AO),
21 Y con él estará siempre Mi mano(AP);
Mi brazo también lo fortalecerá(AQ).
22 -»No lo engañará el enemigo,
Ni lo afligirá el hijo de maldad(AR),
23 -»Sino que Yo aplastaré(AS) a sus adversarios delante de él,
Y heriré a los que lo aborrecen.
24 -»Con él estarán Mi fidelidad(AT) y Mi misericordia,
Y en Mi nombre será exaltado su poder(AU).
25 -»Pondré también su mano sobre el mar(AV)
Y su diestra sobre los ríos.
26 -»Él clamará a Mí: “Mi Padre eres Tú(AW),
Mi Dios y la roca de mi salvación(AX)”.
27 -»Yo también lo haré Mi primogénito(AY),
El más excelso de los reyes de la tierra(AZ).
28 -»Para siempre conservaré Mi misericordia hacia él(BA),
Y Mi pacto(BB) le será confirmado.
29 -»Así estableceré su descendencia para siempre(BC)
Y su trono(BD) como los días de los cielos(BE).
Moisés y la zarza ardiendo
3 Moisés apacentaba el rebaño de Jetro su suegro, sacerdote de Madián(A); condujo el rebaño hacia el lado occidental[a] del desierto y llegó a Horeb(B), el monte de Dios(C). 2 Y el ángel del Señor(D) se le apareció en una llama de fuego, en medio de una[b] zarza(E). Al fijarse Moisés, vio que la zarza ardía en fuego, pero la zarza no se consumía. 3 Entonces Moisés dijo: «Me acercaré[c] ahora para ver esta maravilla, por qué la zarza no se quema(F)».
4 Cuando el Señor vio que Moisés se acercaba[d] para mirar, Dios lo llamó de en medio de la zarza(G), y dijo: «¡Moisés, Moisés!». Y él respondió: «Aquí estoy». 5 Entonces Dios le dijo: «No te acerques aquí. Quítate las sandalias de los pies, porque el lugar donde estás parado es tierra santa(H)». 6 Y añadió: «Yo soy el Dios de tu padre, el Dios de Abraham, el Dios de Isaac y el Dios de Jacob(I)». Entonces Moisés se cubrió el rostro, porque tenía temor de mirar a Dios(J).
Misión de Moisés
7 Y el Señor dijo: «Ciertamente he visto la aflicción de Mi pueblo que está en Egipto, y he escuchado su clamor a causa de sus capataces[e], pues estoy consciente de sus sufrimientos(K). 8 Así que he descendido para librarlos de mano de los egipcios(L), y para sacarlos[f] de aquella tierra a una tierra buena y espaciosa, a una tierra que mana leche y miel(M), al lugar de los cananeos, de los hititas, de los amorreos, de los ferezeos, de los heveos y de los jebuseos(N). 9 Y ahora, el clamor de los israelitas ha llegado hasta Mí(O), y además he visto la opresión con que los egipcios los oprimen. 10 Ahora pues, ven y te enviaré a Faraón, para que saques a Mi pueblo, a los israelitas, de Egipto(P)».
11 Pero Moisés dijo a Dios: «¿Quién soy yo(Q) para ir a Faraón, y sacar a los israelitas de Egipto?». 12 «Ciertamente Yo estaré contigo(R)», le respondió el Señor, «y la señal para ti de que soy Yo el que te ha enviado será esta: cuando hayas sacado al pueblo de Egipto(S) ustedes adorarán[g] a Dios en este monte(T)».
23 Por la fe Moisés, cuando nació, fue escondido por sus padres durante tres meses, porque vieron que era un niño hermoso(A) y no temieron el edicto del rey(B). 24 Por la fe Moisés, cuando ya era grande, rehusó ser llamado hijo de la hija de Faraón(C), 25 escogiendo más bien ser maltratado con el pueblo de Dios, que gozar de los placeres temporales del pecado(D). 26 Consideró como mayores riquezas el oprobio de Cristo[a] que los tesoros de Egipto(E), porque tenía la mirada puesta en la recompensa(F).
27 Por la fe Moisés salió de Egipto(G) sin temer la ira del rey(H), porque se mantuvo firme como viendo al Invisible(I). 28 Por la fe celebró la Pascua y el rociamiento de la sangre(J), para que el exterminador de los primogénitos no los tocara a ellos(K). 29 Por la fe pasaron el mar Rojo como por tierra seca, y cuando los egipcios intentaron hacer lo mismo, se ahogaron[b](L).
30 Por la fe cayeron los muros de Jericó(M), después de ser rodeados por siete días(N). 31 Por la fe la ramera Rahab no pereció con los desobedientes, por haber recibido a los espías en[c] paz(O).
6 Jesús le dijo*: «Yo soy el camino(A), la verdad(B)y la vida(C); nadie viene al Padre sino por Mí. 7 Si ustedes me hubieran conocido, también hubieran conocido a Mi Padre(D); desde ahora lo conocen(E)y lo han visto(F)».
8 «Señor, muéstranos al Padre y nos basta», le dijo* Felipe(G). 9 Jesús le dijo*: «¿Tanto tiempo he estado con ustedes, y todavía no me conoces, Felipe? El que me ha visto a Mí, ha visto al Padre(H). ¿Cómo dices tú: “Muéstranos al Padre”? 10 ¿No crees que Yo estoy en el Padre y el Padre en Mí(I)? Las palabras que Yo les digo, no las hablo por Mi propia cuenta, sino que el Padre que mora en Mí es el que hace las[a]obras(J). 11 Créanme que Yo estoy en el Padre(K)y el Padre en Mí; y si no, crean por las obras mismas(L).
12 »En verdad les digo: el que cree en Mí, las obras que Yo hago, él las hará también; y aun mayores que estas(M) hará, porque Yo voy al Padre(N) . 13 Y todo lo que pidan en Mi nombre, lo haré(O), para que el Padre sea glorificado en el Hijo(P). 14 Si me piden algo en Mi nombre, Yo lo haré(Q).
Nueva Biblia de las Américas™ NBLA™ Copyright © 2005 por The Lockman Foundation