Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Book of Common Prayer

Daily Old and New Testament readings based on the Book of Common Prayer.
Duration: 861 days
Segond 21 (SG21)
Version
Psaumes 93

Le règne de Dieu sur l’univers

93 L’Eternel règne, il est revêtu de majesté.

L’Eternel a la force en guise de vêtement, en guise de ceinture.

Aussi, le monde est ferme, il n’est pas ébranlé.

Ton trône est établi depuis longtemps,

tu existes de toute éternité.

Les fleuves font entendre, Eternel,

les fleuves font entendre leur voix,

les fleuves font entendre le grondement de leurs flots.

Plus encore que la voix des grandes eaux,

des flots puissants de la mer,

l’Eternel est puissant dans les lieux célestes.

Tes instructions sont entièrement vraies;

la sainteté convient à ta maison,

Eternel, jusqu’à la fin du monde.

Psaumes 96

Hymne à la grandeur et à la gloire de Dieu

96 Chantez en l’honneur de l’Eternel un cantique nouveau,

chantez en l’honneur de l’Eternel, habitants de toute la terre!

Chantez en l’honneur de l’Eternel, bénissez son nom,

annoncez de jour en jour son salut!

Racontez sa gloire parmi les nations,

ses merveilles parmi tous les peuples!

Oui, l’Eternel est grand et digne de recevoir toute louange;

il est redoutable, plus que tous les dieux.

En effet, tous les dieux des peuples ne sont que des faux dieux,

alors que l’Eternel a fait le ciel.

La splendeur et la magnificence sont devant lui,

la force et la gloire remplissent son sanctuaire.

Familles des peuples, rendez à l’Eternel,

rendez à l’Eternel gloire et honneur!

Rendez à l’Eternel la gloire due à son nom,

apportez-lui des offrandes et entrez dans ses parvis!

Prosternez-vous devant l’Eternel avec des ornements sacrés,

tremblez devant lui, habitants de toute la terre!

10 Dites parmi les nations: «L’Eternel règne.

Aussi, le monde est ferme, il n’est pas ébranlé.

L’Eternel juge les peuples avec droiture.»

11 Que le ciel se réjouisse, que la terre soit dans l’allégresse,

que la mer retentisse avec tout ce qu’elle contient,

12 que la campagne et tout ce qui s’y trouve soient en fête,

que tous les arbres des forêts poussent des cris de joie

13 devant l’Eternel, car il vient.

Oui, il vient pour juger la terre.

Il jugera le monde avec justice,

et les peuples suivant sa fidélité.

Psaumes 148

Louange universelle de la création

148 Louez l’Eternel!

Louez l’Eternel du haut du ciel!

Louez-le dans les hauteurs!

Louez-le, vous tous ses anges!

Louez-le, vous toutes ses armées!

Louez-le, soleil et lune!

Louez-le, vous toutes, étoiles lumineuses!

Louez-le, cieux des cieux,

et vous, les eaux qui êtes au-dessus du ciel!

Qu’ils louent le nom de l’Eternel,

car il a donné ses ordres et ils ont été créés!

Il les a établis pour toujours et à perpétuité;

il a donné des lois et il ne les violera pas.

Louez l’Eternel depuis la terre,

vous, monstres marins, et vous tous, océans,

foudre et grêle, neige et brouillards,

vents de tempête qui exécutez ses ordres,

montagnes et toutes les collines,

arbres fruitiers et tous les cèdres,

10 animaux sauvages et tout le bétail,

reptiles et oiseaux ailés,

11 rois du monde et tous les peuples,

princes et tous les juges de la terre,

12 jeunes gens et jeunes filles,

vieillards et enfants!

13 Qu’ils louent le nom de l’Eternel,

car son nom seul est élevé,

sa majesté domine la terre et le ciel.

14 Il a relevé la force de son peuple:

c’est un sujet de louange pour tous ses fidèles,

pour les Israélites, pour le peuple qui est près de lui.

Louez l’Eternel!

Psaumes 150

Appel à une louange universelle

150 Louez l’Eternel!

Louez Dieu dans son sanctuaire!

Louez-le dans l’étendue céleste où éclate sa puissance!

Louez-le pour son extraordinaire façon d’agir!

Louez-le pour l’immensité de sa grandeur!

Louez-le au son de la trompette!

Louez-le avec le luth et la harpe!

Louez-le avec le tambourin et avec des danses!

Louez-le avec les instruments à cordes et la flûte!

Louez-le avec les cymbales sonores!

Louez-le avec les cymbales retentissantes!

Que tout ce qui respire loue l’Eternel!

Louez l’Eternel!

Error: Book name not found: Bar for the version: Segond 21
Galates 3:15-22

Le rôle de la loi et le statut des croyants

15 Frères et sœurs – je parle ici selon les règles humaines – quand un testament est établi par un homme, personne ne peut l'annuler ni lui ajouter quelque chose. 16 Or les promesses ont été faites à Abraham et à sa descendance. Il n'est pas dit: «et aux descendances», comme s'il s'agissait de plusieurs, mais c’est d’une seule qu’il s'agit: à ta descendance[a], c'est-à-dire à Christ. 17 Voici ce que je veux dire: un testament que Dieu a établi, la loi survenue 430 ans plus tard ne peut l’annuler et rendre ainsi la promesse sans effet. 18 En effet, si l'héritage venait de la loi, il ne viendrait plus de la promesse, or c'est par une promesse que Dieu a accordé sa grâce à Abraham.

19 Pourquoi donc la loi? Elle a été ajoutée ensuite à cause des transgressions, jusqu'à ce que vienne la descendance à qui la promesse avait été faite; elle a été promulguée par des anges, au moyen d'un médiateur. 20 Un médiateur n’intervient pas quand il y a une seule partie, or là, Dieu est seul.

21 La loi est-elle donc contre les promesses de Dieu? Certainement pas! Si une loi qui puisse procurer la vie avait été donnée, la justice viendrait réellement de la loi. 22 Mais l'Ecriture a déclaré le monde entier prisonnier du péché afin que ce qui avait été promis soit accordé par la foi en Jésus-Christ à ceux qui croient.

Luc 1:67-80

67 Son père Zacharie fut rempli du Saint-Esprit et prophétisa en ces termes:

68 «Béni soit le Seigneur, le Dieu d'Israël,

parce qu'il a visité et racheté son peuple.

69 Il nous a donné un puissant Sauveur

dans la famille de son serviteur David.

70 C’est ce qu’il avait annoncé par la bouche de ses saints prophètes des temps anciens:

71 un Sauveur qui nous délivre de nos ennemis et de la domination de tous ceux qui nous détestent!

72 Ainsi, il manifeste sa bonté envers nos ancêtres

et se souvient de sa sainte alliance,

73 conformément au serment qu'il avait fait à Abraham, notre ancêtre:

74 il avait juré qu'après nous avoir délivrés de nos ennemis il nous accorderait

de le servir sans crainte,

75 en marchant devant lui dans la sainteté et dans la justice tous les jours de notre vie.

76 »Et toi, petit enfant, tu seras appelé prophète du Très-Haut,

car tu marcheras sous le regard du Seigneur pour préparer ses chemins

77 et pour donner à son peuple la connaissance du salut

par le pardon de ses péchés,

78 à cause de la profonde bonté de notre Dieu.

Grâce à elle, le soleil levant nous a visités d'en haut

79 pour éclairer ceux qui sont assis dans les ténèbres et dans l'ombre de la mort[a],

pour diriger nos pas sur le chemin de la paix.»

80 L'enfant grandissait et se fortifiait en esprit. Il resta dans les déserts jusqu'au jour où il se présenta devant Israël.

Matthieu 1:1-17

Naissance de Jésus et début de son ministère 1.1–4.25

Généalogie et naissance de Jésus-Christ

Voici la généalogie de Jésus-Christ, fils de David, fils d'Abraham. Abraham eut pour fils Isaac; Isaac eut Jacob; Jacob eut Juda et ses frères; Juda eut Pérets et Zérach de Tamar; Pérets eut Hetsrom; Hetsrom eut Aram; Aram eut pour fils Aminadab; Aminadab eut Nachshon; Nachshon eut Salmon; Salmon eut Boaz de Rahab; Boaz eut Obed de Ruth; Obed eut pour fils Isaï; Isaï eut David.

Le roi David eut Salomon de la femme d'Urie; Salomon eut pour fils Roboam; Roboam eut Abija; Abija eut Asa; Asa eut pour fils Josaphat; Josaphat eut Joram; Joram eut Ozias; Ozias eut pour fils Jotham; Jotham eut Achaz; Achaz eut Ezéchias; 10 Ezéchias eut pour fils Manassé; Manassé eut Amon; Amon eut Josias; 11 Josias eut pour descendants Jéconias et ses frères, à l’époque de la déportation à Babylone.

12 Après la déportation à Babylone, Jéconias eut pour fils Shealthiel; Shealthiel eut Zorobabel; 13 Zorobabel eut pour fils Abiud; Abiud eut Eliakim; Eliakim eut Azor; 14 Azor eut pour fils Sadok; Sadok eut Achim; Achim eut Eliud; 15 Eliud eut pour fils Eléazar; Eléazar eut Matthan; Matthan eut Jacob; 16 Jacob eut pour fils Joseph, l'époux de Marie, de laquelle est né Jésus, qu’on appelle le Christ[a].

17 Il y a donc en tout 14 générations depuis Abraham jusqu'à David, 14 générations depuis David jusqu'à la déportation à Babylone et 14 générations depuis la déportation à Babylone jusqu'au Christ.

Segond 21 (SG21)

Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève