John 18
Christian Standard Bible
Jesus Betrayed
18 After(A) Jesus had said these things, he went out with his disciples across the Kidron Valley, where there was a garden, and he and his disciples went into it. 2 Judas,(B) who betrayed(C) him, also knew the place, because Jesus often met there with his disciples. 3 So Judas took a company of soldiers and some officials[a] from the chief priests and the Pharisees(D) and came there with lanterns, torches, and weapons.
4 Then Jesus, knowing everything that was about to happen to him,(E) went out and said to them, “Who is it that you’re seeking?”
5 “Jesus of Nazareth,” they answered.
“I am he,”(F) Jesus told them.
Judas, who betrayed him, was also standing with them. 6 When Jesus told them, “I am he,” they stepped back and fell to the ground.
7 Then he asked them again, “Who is it that you’re seeking?”
“Jesus of Nazareth,” they said.
8 “I told you I am he,” Jesus replied. “So if you’re looking for me, let these men go.” 9 This was to fulfill(G) the words he had said: “I have not lost one of those you have given me.”(H)
10 Then Simon(I) Peter,(J) who had a sword,(K) drew it, struck the high priest’s(L) servant, and cut off his right ear. (The servant’s name was Malchus.)
11 At that, Jesus said to Peter, “Put your sword away! Am I not to drink the cup(M) the Father has given me?”
Jesus Arrested and Taken to Annas
12 Then the company of soldiers, the commander, and the Jewish officials arrested Jesus and tied him up. 13 First they led him to Annas,(N) since he was the father-in-law of Caiaphas,(O) who was high priest that year. 14 Caiaphas was the one who had advised the Jews that it would be better for one man to die for the people.(P)
Peter Denies Jesus
15 Simon Peter(Q) was following Jesus, as was another disciple. That disciple was an acquaintance of the high priest; so he went with Jesus into the high priest’s courtyard. 16 But Peter remained standing outside by the door. So the other disciple, the one known to the high priest, went out and spoke to the girl who was the doorkeeper and brought Peter in.
17 Then the servant girl who was the doorkeeper said to Peter, “You aren’t one of this man’s disciples too, are you?”
“I am not,” he said. 18 Now the servants and the officials had made a charcoal fire, because it was cold. They were standing there warming themselves, and Peter was standing with them, warming himself.
Jesus before Annas
19 The high priest(R) questioned Jesus about his disciples and about his teaching.
20 “I have spoken openly to the world,” Jesus answered him. “I have always taught in the synagogue(S) and in the temple,(T) where all the Jews gather, and I haven’t spoken anything in secret. 21 Why do you question me? Question those who heard what I told them. Look, they know what I said.”
22 When he had said these things, one of the officials standing by slapped Jesus, saying, “Is this the way you answer the high priest?”
23 “If I have spoken wrongly,” Jesus answered him, “give evidence[b] about the wrong; but if rightly,(U) why do you hit me?” 24 Then(V) Annas(W) sent him bound to Caiaphas the high priest.
Peter Denies Jesus Twice More
25 Now Simon Peter was standing and warming himself. They said to him, “You aren’t one of his disciples too, are you?”
He denied it and said, “I am not.”
26 One of the high priest’s servants, a relative of the man whose ear Peter had cut off, said, “Didn’t I see you with him in the garden?” 27 Peter denied it again. Immediately a rooster crowed.(X)
Jesus before Pilate
28 Then(Y) they led Jesus from Caiaphas to the governor’s headquarters.(Z) It was early morning. They did not enter the headquarters themselves; otherwise they would be defiled and unable to eat the Passover.
29 So Pilate(AA) came out to them and said, “What charge(AB) do you bring against this man?”
30 They answered him, “If this man weren’t a criminal,[c] we wouldn’t have handed him over to you.”
31 Pilate told them, “You take him and judge him according to your law.”
“It’s not legal for us to put anyone to death,” the Jews declared. 32 They said this so that Jesus’s words might be fulfilled indicating what kind of death he was going to die.(AC)
33 Then Pilate went back into the headquarters, summoned Jesus, and said to him, “Are you the king of the Jews?” (AD)
34 Jesus answered, “Are you asking this on your own, or have others told you about me?”
35 “I’m not a Jew, am I?” Pilate replied. “Your own nation and the chief priests handed you over to me. What have you done?”
36 “My kingdom(AE) is not of this world,” said Jesus. “If my kingdom were of this world,(AF) my servants(AG) would fight, so that I wouldn’t be handed over to the Jews. But as it is,[d] my kingdom is not from here.”(AH)
37 “You are a king then?” Pilate asked.
“You say that I’m a king,” Jesus replied. “I was born for this, and I have come into the world(AI) for this: to testify(AJ) to the truth.(AK) Everyone who is of the truth listens to my voice.”
38 “What is truth?” said Pilate.
Jesus or Barabbas
After he had said this, he went out to the Jews again and told them, “I find no grounds(AL) for charging him. 39 You(AM) have a custom that I release one prisoner to you at the Passover. So, do you want me to release to you the king of the Jews?”
40 They shouted back, “Not this man, but Barabbas!” (AN) Now Barabbas was a revolutionary.[e](AO)
John 18
Living Bible
18 After saying these things Jesus crossed the Kidron ravine with his disciples and entered a grove of olive trees. 2 Judas, the betrayer, knew this place, for Jesus had gone there many times with his disciples.
3 The chief priests and Pharisees had given Judas a squad of soldiers and police to accompany him. Now with blazing torches, lanterns, and weapons they arrived at the olive grove.
4-5 Jesus fully realized all that was going to happen to him. Stepping forward to meet them he asked, “Whom are you looking for?”
“Jesus of Nazareth,” they replied.
“I am he,” Jesus said. 6 And as he said it, they all fell backwards to the ground!
7 Once more he asked them, “Whom are you searching for?”
And again they replied, “Jesus of Nazareth.”
8 “I told you I am he,” Jesus said; “and since I am the one you are after, let these others go.” 9 He did this to carry out the prophecy he had just made, “I have not lost a single one of those you gave me. . . . ”
10 Then Simon Peter drew a sword and slashed off the right ear of Malchus, the High Priest’s servant.
11 But Jesus said to Peter, “Put your sword away. Shall I not drink from the cup the Father has given me?”
12 So the Jewish police, with the soldiers and their lieutenant, arrested Jesus and tied him. 13 First they took him to Annas, the father-in-law of Caiaphas, the High Priest that year. 14 Caiaphas was the one who told the other Jewish leaders, “Better that one should die for all.”
15 Simon Peter followed along behind, as did another of the disciples who was acquainted with the High Priest. So that other disciple was permitted into the courtyard along with Jesus, 16 while Peter stood outside the gate. Then the other disciple spoke to the girl watching at the gate, and she let Peter in. 17 The girl asked Peter, “Aren’t you one of Jesus’ disciples?”
“No,” he said, “I am not!”
18 The police and the household servants were standing around a fire they had made, for it was cold. And Peter stood there with them, warming himself.
19 Inside, the High Priest began asking Jesus about his followers and what he had been teaching them.
20 Jesus replied, “What I teach is widely known, for I have preached regularly in the synagogue and Temple; I have been heard by all the Jewish leaders and teach nothing in private that I have not said in public. 21 Why are you asking me this question? Ask those who heard me. You have some of them here. They know what I said.”
22 One of the soldiers standing there struck Jesus with his fist. “Is that the way to answer the High Priest?” he demanded.
23 “If I lied, prove it,” Jesus replied. “Should you hit a man for telling the truth?”
24 Then Annas sent Jesus, bound, to Caiaphas the High Priest.
25 Meanwhile, as Simon Peter was standing by the fire, he was asked again, “Aren’t you one of his disciples?”
“Of course not,” he replied.
26 But one of the household slaves of the High Priest—a relative of the man whose ear Peter had cut off—asked, “Didn’t I see you out there in the olive grove with Jesus?”
27 Again Peter denied it. And immediately a rooster crowed.
28 Jesus’ trial before Caiaphas ended in the early hours of the morning. Next he was taken to the palace of the Roman governor. His accusers wouldn’t go in themselves for that would “defile” them,[a] they said, and they wouldn’t be allowed to eat the Passover lamb. 29 So Pilate, the governor, went out to them and asked, “What is your charge against this man? What are you accusing him of doing?”
30 “We wouldn’t have arrested him if he weren’t a criminal!” they retorted.
31 “Then take him away and judge him yourselves by your own laws,” Pilate told them.
“But we want him crucified,” they demanded, “and your approval is required.”[b] 32 This fulfilled Jesus’ prediction concerning the method of his execution.[c]
33 Then Pilate went back into the palace and called for Jesus to be brought to him. “Are you the King of the Jews?” he asked him.
34
35 “Am I a Jew?” Pilate retorted. “Your own people and their chief priests brought you here. Why? What have you done?”
36 Then Jesus answered, “I am not an earthly king. If I were, my followers would have fought when I was arrested by the Jewish leaders. But my Kingdom is not of the world.”
37 Pilate replied, “But you are a king then?”
“Yes,” Jesus said. “I was born for that purpose. And I came to bring truth to the world. All who love the truth are my followers.”
38 “What is truth?” Pilate exclaimed. Then he went out again to the people and told them, “He is not guilty of any crime. 39 But you have a custom of asking me to release someone from prison each year at Passover. So if you want me to, I’ll release the ‘King of the Jews.’”
40 But they screamed back. “No! Not this man, but Barabbas!” Barabbas was a robber.
Footnotes
- John 18:28 that would “defile” them. By Jewish law, entering the house of a Gentile was a serious offense.
- John 18:31 your approval is required, literally, “it is not lawful for us to put any man to death.”
- John 18:32 prediction concerning the method of his execution. This prophecy is recorded in Matthew 20:19 and indicates his death by crucifixion, a practice under Roman law.
- John 18:34 “‘King’ as you use the word or as the Jews use it?” Jesus asked. An extended paraphrase of this verse would be, “Do you mean their King, or their Messiah?” If Pilate was asking as the Roman governor, he would be inquiring whether Jesus was setting up a rebel government. But the Jews were using the word King to mean their religious ruler, the Messiah. Literally, this verse reads: “Are you saying this of yourself, or did someone else say it about me?”
ଯୋହନ ଲିଖିତ ସୁସମାଗ୍ଭର 18
Odia Holy Bible: Easy-to-Read Version
ଯୀଶୁ ବନ୍ଦୀ ହେଲେ
(ମାଥିଉ 26:47-56; ମାର୍କ 14:43-50; ଲୂକ 22:47-53)
18 ଯୀଶୁ ଏହି ପ୍ରାର୍ଥନା କରି ସାରିବା ପରେ, ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ସହିତ ଗ୍ଭଲିଗଲେ। ସେମାନେ କିଦ୍ରୋଣ ଉପତ୍ୟକା ପାରି ହୋଇଗଲେ। ଆର ପଟେ ଜଳପାଇ ବୃକ୍ଷର ଗୋଟିଏ ବଗିଗ୍ଭ ଥିଲା। ଯୀଶୁ ଓ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନେ ସେଠାକୁ ଗଲେ।
2 ଯିହୂଦା ଏହି ସ୍ଥାନ ଜାଣିଥିଲା। କାରଣ ଯୀଶୁ ପ୍ରାୟ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ସହିତ ସେହି ସ୍ଥାନକୁ ଯାଉଥିଲେ। ସେହି ଯିହୂଦା ହିଁ ଯୀଶୁଙ୍କର ବିରୁଦ୍ଧରେ ଗଲା। 3 ତେଣୁ ସେ ଦଳେ ସୈନ୍ୟଙ୍କୁ ନେଇ ବଗିଗ୍ଭକୁ ଗଲା। ସେ ମୁଖ୍ୟ ଯାଜକ ଓ ଫାରୂଶୀମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କେତେକ ପ୍ରହରୀମାନଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ଆଣିଥିଲା। ସେମାନେ ମଶାଲ, ଲଣ୍ଠନ ଓ ଅସ୍ତ୍ରଶସ୍ତ୍ର ଆଣି ସେଠାରେ ପହଞ୍ଚିଲେ।
4 ତାହାଙ୍କ ପ୍ରତି କ'ଣ ଘଟିବ, ସେ କଥା ଯୀଶୁ ଆଗରୁ ଜାଣିଥିଲେ। ସେ ସେମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଯାଇ ପଗ୍ଭରିଲେ, “ତୁମ୍ଭେ କାହାକୁ ଖୋଜୁଛ?”
5 ସେହି ଲୋକମାନେ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ନାଜରିତୀୟ ଯୀଶୁଙ୍କୁ।”
ଯୀଶୁ କହିଲେ, “ମୁଁ ନିଜେ ସେହି ଯୀଶୁ।” ଯୀଶୁଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଯାଇଥିବା ଯିହୂଦା ମଧ୍ୟ ସେମାନଙ୍କ ସହିତ ଠିଆ ହୋଇଥିଲା। 6 ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ କହିଲେ, “ମୁଁ ଯୀଶୁ,” ଲୋକମାନେ ପଛକୁ ଘୁଞ୍ଚିଯାଇ ତଳେ ପଡ଼ିଗଲେ।
7 ଯୀଶୁ ସେମାନଙ୍କୁ ପୁଣି ଥରେ ପଗ୍ଭରିଲେ, “ତୁମ୍ଭେ କାହାକୁ ଖୋଜୁଛ?”
ସେମାନେ କହିଲେ, “ନାଜରିତୀୟ ଯୀଶୁଙ୍କୁ।”
8 ଯୀଶୁ କହିଲେ, “ମୁଁ ତ କହିଲି ଯେ ମୁଁ ସେହି ଯୀଶୁ। ଯଦି ତୁମ୍ଭେ ମୋତେ ଖୋଜୁଛ, ତେବେ ଏହି ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଏଠାରୁ ଯିବାକୁ ଛାଡ଼ିଦିଅ।” 9 ଏପରି ଘଟିଲା ଯେହେତୁ ପୂର୍ବରୁ ତାହାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା କଥିତ ବାଣୀ ସତ୍ୟ ହେବ: “ମୁଁ ତୁମ୍ଭେ ଦେଇଥିବା ଜଣେ ଲୋକକୁ ମଧ୍ୟ ହରେଇ ନାହିଁ।”
10 ଶିମୋନ ପିତରଙ୍କ ପାଖରେ ଗୋଟିଏ ଖଣ୍ଡା ଥିଲା। ସେ ଖଣ୍ଡା ବାହାର କରି ମୁଖ୍ୟ ଯାଜକଙ୍କ ଦାସକୁ ଆଘାତ କଲେ। ସେ ଦାସର ଡାହାଣ କାନ କଟି ଗଲା। ସେହି ଦାସର ନାମ ମାଲ୍ଖ ଥିଲା। 11 ଯୀଶୁ ପିତରଙ୍କୁ କହିଲେ, “ତୁମ୍ଭେ ଖଣ୍ଡା ଖାପରେ ରଖିଦିଅ। ପରମପିତା ମୋତେ ଏହି ପିଆଲା ପିଇବାକୁ ଦେଇଛନ୍ତି, ମୁଁ ଏହା ଗ୍ରହଣ କରିବା ଉଚିତ୍।”
ଯୀଶୁ ହାନାନଙ୍କ ଆଗକୁ ଅଣାଗଲେ
(ମାଥିଉ 26:57-58; ମାର୍କ 14:53-54; ଲୂକ 22:54)
12 ତା'ପରେ ସୈନ୍ୟମାନେ ଓ ସେମାନଙ୍କ ସେନାପତିମାନେ ଓ ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କର ପ୍ରହରୀମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବନ୍ଦୀ କଲେ। 13 ସେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ବାନ୍ଧିଲେ ଓ ହାନାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଘେନିଗଲେ। ହାନାନ କୟାଫାଙ୍କର ଶ୍ୱଶୁର ଥିଲେ। ସେହି ବର୍ଷ କୟାଫା ମହାଯାଜକ ଥିଲେ। 14 କୟାଫା ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କୁ ପରାମର୍ଶ ଦେଇଥିଲେ, “ସବୁ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଙ୍ଗଳ ପାଇଁ ଜଣେ ପ୍ରାଣ ଦେବା ବରଂ ଭଲ।”
ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଜାଣି ନାହାନ୍ତି ବୋଲି ପିତର ମିଥ୍ୟା କହିଲେ
(ମାଥିଉ 26:69-70; ମାର୍କ 14:66-68; ଲୂକ 22:55-57)
15 ଶିମୋନ ପିତର ଓ ଅନ୍ୟ ଜଣେ ଶିଷ୍ୟ ଯୀଶୁଙ୍କ ସହିତ ଗଲେ। ସେହି ଶିଷ୍ୟଜଣ ମହାଯାଜକଙ୍କୁ ଜାଣିଥିଲେ। ତେଣୁ ସେ ଯୀଶୁଙ୍କ ସହିତ ମହାଯାଜକଙ୍କ ଘର ଅଗଣା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଗଲେ। 16 କିନ୍ତୁ ପିତର ଫାଟକ ବାହାରେ ଅପେକ୍ଷା କଲେ। ମହାଯାଜକଙ୍କୁ ଜାଣିଥିବା ସେହି ଶିଷ୍ୟ ଜଣକ ବାହାରକୁ ଫେରି ଆସିଲେ। ସେ ଫାଟକ ଜଗିଥିବା ଦାସୀକୁ କହି ସେ ପିତରଙ୍କୁ ଭିତରକୁ ଆଣିଲେ। 17 ସେହି ଦାସୀ ପିତରଙ୍କୁ ପଗ୍ଭରିଲା, “ତୁମ୍ଭେ ବି କ'ଣ ଏହି ଲୋକର ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ?”
ପିତର ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ନା, ମୁଁ ନୁହେଁ।”
18 ଶୀତ ହେଉଥିଲା। ଦାସ ଓ ପ୍ରହରୀମାନେ ନିଆଁ ଜାଳିଥିଲେ। ସେମାନେ ନିଆଁ ଗ୍ଭରିପଟେ ଠିଆ ହୋଇ ଦେହକୁ ସେକୁଥିଲେ। ପିତର ମଧ୍ୟ ସେଠାରେ ସେମାନଙ୍କ ସହିତ ଠିଆ ହୋଇଥିଲେ।
ଯୀଶୁଙ୍କୁ ମହାଯାଜକଙ୍କ ପ୍ରଶ୍ନ
(ମାଥିଉ 26:59-66; ମାର୍କ 14:55-64; ଲୂକ 22:66-71)
19 ମହାଯାଜକ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ବିଷୟରେ ପ୍ରଶ୍ନ ପଗ୍ଭରିଲେ। ସେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ଶିକ୍ଷା ବିଷୟରେ ପ୍ରଶ୍ନ କଲେ। 20 ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ମୁଁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସବୁବେଳେ ଖୋଲାଖୋଲି ଭାବେ ଶିକ୍ଷା ଦେଇଛି। ମୁଁ ସର୍ବଦା ସମାଜଗୃହ ଓ ମନ୍ଦିରରେ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ଆସିଛି। ସେଠାରେ ସବୁ ଯିହୂଦୀମାନେ ଏକତ୍ର ହୁଅନ୍ତି। ମୁଁ କୌଣସି ବିଷୟ ଗୁପ୍ତ ଭାବରେ କହି ନାହିଁ। 21 ତୁମ୍ଭେ ମୋତେ କାହିଁକି ପ୍ରଶ୍ନ ପଗ୍ଭରୁଛ? ମୋର ଶିକ୍ଷା ଶୁଣିଥିବା ଲୋକଙ୍କୁ ପଗ୍ଭର, ମୁଁ କ'ଣ କହିଥିଲି, ସେମାନେ ଜାଣନ୍ତି।”
22 ଯୀଶୁ ଏହି କଥା କହିବା ବେଳେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପାଖରେ ଠିଆ ହୋଇଥିବା ଜଣେ ପ୍ରହରୀ ତାହାଙ୍କୁ ପ୍ରହାର କଲା। ସେ କହିଲା, “ତୁମ୍ଭେ ମହାଯାଜକଙ୍କୁ ସେହିପରି ଉତ୍ତର ଦେବା ଉଚିତ୍ ନୁହେଁ।”
23 ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ଯଦି ମୁଁ କିଛି ଭୂଲ କହିଲି ତେବେ ଏଠାରେ ଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକଙ୍କୁ ମୋର ଭୂଲ ଜଣାଇଦିଅ। ଯଦି ମୋର କହିବା ଠିକ୍, ତେବେ ମୋତେ ତୁମ୍ଭେ କାହିଁକି ମାରିଲ?”
24 ତେଣୁ ହାନାନ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବନ୍ଧା ହୋଇଥିବା ଅବସ୍ଥାରେ ମହାଯାଜକ କୟାଫାଙ୍କ ନିକଟକୁ ପଠାଇଦେଲେ।
ପିତର ପୁନର୍ବାର ମିଥ୍ୟା କହିଲେ
(ମାଥିଉ 26:71-75; ମାର୍କ 14:69-72; ଲୂକ 22:58-62)
25 ଶିମୋନ ପିତର ନିଆଁ ପାଖେ ଠିଆ ହୋଇ ସେକି ହେଉଥିଲେ। ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ପଗ୍ଭରିଲେ, “ତୁମ୍ଭେ କ'ଣ ଏହି ଲୋକର ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ଭିତରୁ ଜଣେ? କିନ୍ତୁ ପିତର ମନା କଲେ।”
ସେ କହିଲେ, “ନା, ମୁଁ ନୁହେଁ।”
26 ମହାଯାଜକଙ୍କର ଜଣେ ଦାସ ସେଠାରେ ଥିଲା। ପିତର ଯେଉଁ ଲୋକର କାନ କାଟି ଦେଇଥିଲେ, ସେ ସେହି ଦାସର ସମ୍ପର୍କୀୟ। ତେଣୁ ସେ କହିଲା, “ମୁଁ ଭାବୁଛି, ମୁଁ ବଗିଗ୍ଭରେ ଏହି ଲୋକ ସହିତ ତୁମ୍ଭକୁ ଦେଖିଥିଲି।”
27 କିନ୍ତୁ ପିତର ପୁଣି ଥରେ କହିଲେ, “ନା, ମୁଁ ତାହାଙ୍କ ସହିତ ନ ଥିଲି।” ଠିକ୍ ସେତିକିବେଳେ ଗୋଟିଏ କୁକୁଡ଼ା ଡାକିଲା।
ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପୀଲାତଙ୍କ ସମ୍ମୁଖକୁ ଅଣାଗଲା
(ମାଥିଉ 27:1-2,11-31; ମାର୍କ 15:1-20; ଲୂକ 23:1-25)
28 ତା'ପରେ ସେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ କୟାଫାଙ୍କ ଘରୁ ରୋମୀୟ ରାଜ୍ୟପାଳଙ୍କ ପ୍ରାସାଦକୁ ନେଇଗଲେ। ସେତେବେଳେ ପାହାନ୍ତିଆ ସମୟ। ଯିହୂଦୀମାନେ ପ୍ରାସାଦ ଭିତରକୁ ଗଲେ ନାହିଁ। ସେମାନେ ନିଜକୁ ଅପବିତ୍ର କରିବା ପାଇଁ ଗ୍ଭହୁଁ ନ ଥିଲେ, କାରଣ ସେମାନେ ନିସ୍ତାରପର୍ବର ଭୋଜନ ଖାଇବା ପାଇଁ ଗ୍ଭହୁଁଥିଲେ। 29 ତେଣୁ ପୀଲାତ ପ୍ରାସାଦ ବାହାରେ ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କ ପାଖକୁ ଗଲେ। ସେ ପଗ୍ଭରିଲେ, “ଏହି ଲୋକ ବିରୁଦ୍ଧରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଅଭିଯୋଗ କ'ଣ?”
30 ସେମାନେ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ସେ ଜଣେ ମନ୍ଦ ଲୋକ। ସେଥିପାଇଁ ଆମ୍ଭେ ତାହାକୁ ତୁମ୍ଭ ନିକଟକୁ ଆଣିଛୁ।”
31 ପୀଲାତ ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, “ତୁମ୍ଭେ ତାହାକୁ ନେଇଯାଅ ଓ ତୁମ୍ଭ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଅନୁସାରେ ତାହାର ବିଗ୍ଭର କର।”
ଯିହୂଦୀମାନେ କହିଲେ, “କିନ୍ତୁ ଆପଣଙ୍କର ଆଇନ ଅନୁସାରେ ଆମ୍ଭେ କାହାକୁ ମୃତ୍ୟୁଦଣ୍ଡ ଦେଇ ପାରିବୁ ନାହିଁ।” 32 ଏହା ଦ୍ୱାରା ସେ କିପରି ମରିବେ, ସେ ବିଷୟରେ ଯୀଶୁଙ୍କର ବାଣୀ ସତ୍ୟ ହେଲା।
33 ତା'ପରେ ପୀଲାତ ପ୍ରାସାଦ ଭିତରକୁ ଗ୍ଭଲିଗଲେ। ସେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଆପଣା ନିକଟକୁ ଡାକିଲେ। ତାହାଙ୍କୁ ପଗ୍ଭରିଲେ, “ତୁମ୍ଭେ କ'ଣ ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କର ରାଜା?”
34 ଯୀଶୁ କହିଲେ, “ଏହା ତୁମ୍ଭ ନିଜର ପ୍ରଶ୍ନ, ନା ଅନ୍ୟମାନେ ତୁମ୍ଭକୁ ମୋ’ ବିଷୟରେ କହିଛନ୍ତି?”
35 ପୀଲାତ କହିଲେ, “ମୁଁ ଜଣେ ଯିହୂଦୀ ନୁହେଁ। ତୁମ୍ଭ ନିଜର ଲୋକମାନେ ଓ ସେମାନଙ୍କର ପ୍ରଧାନଯାଜକମାନେ ତୁମ୍ଭକୁ ମୋ’ ପାଖକୁ ଆଣିଛନ୍ତି। ତୁମ୍ଭେ କ'ଣ ଦୋଷ କରିଛ?”
36 ଯୀଶୁ କହିଲେ, “ମୋର ରାଜ୍ୟ ଏ ଜଗତର ନୁହେଁ। ଯଦି ଏହା ଜଗତର ହୋଇଥା'ନ୍ତା, ତେବେ ମୋର ଦାସମାନେ ଯୁଦ୍ଧ କରିଥାଆନ୍ତେ ଓ ମୋତେ ଯିହୂଦୀମାନେ ଧରିପାରି ନ ଥା'ନ୍ତେ। କିନ୍ତୁ ମୋ’ ରାଜ୍ୟ ଅନ୍ୟ ଏକ ସ୍ଥାନରେ।”
37 ପୀଲାତ କହିଲେ, “ତେବେ ତୁମ୍ଭେ ଜଣେ ରାଜା।”
ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, “ତୁମ୍ଭେ ମୋତେ ରାଜା ବୋଲି କହୁଛ। ଏହା ସତ୍ୟ। ମୁଁ ଏଥିପାଇଁ ଜନ୍ମ ନେଇଛି। ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସତ୍ୟ ବିଷୟରେ କହିବା ପାଇଁ, ସେଥିପାଇଁ ମୁଁ ଜଗତକୁ ଆସିଛି। ସତ୍ୟକୁ ଭଲପାଉଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ଲୋକ ମୋ’ କଥା ଶୁଣନ୍ତି।”
38 ପୀଲାତ କହିଲେ, “ସତ୍ୟ କ'ଣ?” ସେ ଏହା କହିବା ପରେ ପୁଣି ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କ ପାଖକୁ ଗଲେ। ପୀଲାତ କହିଲେ, “ଏହି ଲୋକ ବିରୁଦ୍ଧରେ କୌଣସି ଅଭିଯୋଗ ମୁଁ ପାଉ ନାହିଁ। 39 ପ୍ରତ୍ୟେକ ବର୍ଷ ନିସ୍ତାରପର୍ବ ବେଳେ ମୋ'ଠାରୁ ଜଣେ ବନ୍ଦୀର ମୁକ୍ତି ମାଗିବା ନିମନ୍ତେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପ୍ରଥା ଅଛି। ତେଣୁ ତୁମ୍ଭେ ଯଦି ଗ୍ଭହଁ, ମୁଁ ଏହି ‘ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କ ରାଜାଙ୍କୁ’ ମୁକ୍ତି ଦେବି।”
40 ମାତ୍ର ଯିହୂଦୀମାନେ ଚିତ୍କାର କଲେ, “ନା, ଏ ଲୋକକୁ ନୁହେଁ। ବାରବ୍ବାକୁ ମୁକ୍ତି ଦିଅ।” ଏହି ବାରବ୍ବା ଜଣେ ଡକାୟତ ଥିଲା।
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved.
The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
2010 by Bible League International