上帝呼召摩西

摩西為岳父米甸祭司葉忒羅放羊。一天他領著羊群穿越曠野,來到上帝的山——何烈山。 忽然有耶和華的天使在荊棘裡的火焰中向他顯現。摩西看見荊棘雖然在燃燒,卻沒有被燒毀。 摩西想:「我要過去看這個奇異的景象,荊棘為什麼沒有被燒掉呢?」 耶和華上帝見他要上前觀看,就從荊棘叢中呼喚他說:「摩西!摩西!」摩西說:「我在這裡。」 上帝說:「別再靠近,脫下你腳上的鞋子,因為你所站的地方是聖地。」 又說:「我是你祖先的上帝,是亞伯拉罕的上帝,以撒的上帝,雅各的上帝。」摩西害怕看上帝,就把臉蒙起來。 耶和華說:「我已經看見我子民在埃及所受的苦難,聽見了他們因監工的壓迫而發出的呼求。我知道他們的痛苦。 我下來是要從埃及人手中救他們,帶他們離開那裡,到一個遼闊肥沃的奶蜜之鄉,就是現在迦南人、赫人、亞摩利人、比利洗人、希未人和耶布斯人居住的地方。 現在,以色列人的呼求傳到我耳中,我也看到了埃及人怎樣壓迫他們。 10 現在去吧,我要派你到法老那裡,帶領我的以色列子民離開埃及。」 11 但摩西對上帝說:「我是誰啊?怎麼能去見法老,把以色列人從埃及領出來呢?」 12 上帝說:「我必與你同在,你帶百姓離開埃及後,你們必在這座山上事奉我——這將是我派你去的證據。」 13 摩西問上帝:「假如我到以色列人那裡,對他們說,『你們祖先的上帝派我來你們這裡。』他們如果問我,『祂叫什麼名字?』我該怎樣回答他們呢?」 14 上帝對摩西說:「我是自有永有者。你要這樣回答以色列人,『那位自有永有者派我到你們這裡。』」 15 上帝又對摩西說:「你要告訴以色列人是我派遣你到他們那裡,我是他們祖先的上帝耶和華,是亞伯拉罕的上帝,以撒的上帝,雅各的上帝。耶和華是我的名字,直到永遠,世世代代的人都要這樣稱呼我。 16 你去招聚以色列的長老,對他們說,『你們祖先的上帝耶和華,就是亞伯拉罕、以撒、雅各的上帝向我顯現,說祂關切你們,知道你們在埃及的遭遇。 17 祂應許要帶領你們脫離在埃及所受的苦難,到迦南人、赫人、亞摩利人、比利洗人,希未人和耶布斯人住的地方,那裡是奶蜜之鄉。』 18 以色列的長老們必定聽從你的話,你就跟他們一起去見埃及王,對他說,『希伯來人的上帝耶和華向我們顯現。現在請你容許我們走三天的路程,到曠野去,向我們的上帝耶和華獻祭。』 19 我也知道除非我用大能的手向他施壓,不然埃及王不會讓你們離開。 20 因此,我必伸手行各種神蹟攻擊埃及,之後他必讓你們離開。 21 我必使埃及人恩待你們,好叫你們不致空手離開埃及。 22 你們的婦女只管向埃及鄰居及住在鄰居家的婦女索取金器、銀器和衣服,給自己的兒女穿戴,你們必這樣奪取埃及人的財物。」

God Calls Moses at the Burning Bush

Now Moses was pasturing the flock of (A)Jethro his father-in-law, the priest of Midian; and he led the flock to the [a]west side of the wilderness and came to (B)Horeb, the (C)mountain of God. (D)And the angel of [b]Yahweh appeared to him in a blazing fire from the midst of the (E)bush; and he looked, and behold, the bush was burning with fire, yet the bush was not consumed. So Moses said, “[c](F)I must turn aside now and see this [d]marvelous sight. Why is the bush not burned up?” And Yahweh saw that he turned aside to look, so (G)God called to him from the midst of the bush and said, “Moses, Moses!” And he said, “Here I am.” Then He said, “Do not come near here. (H)Remove your sandals from your feet, for the place on which you are standing is holy ground.” He said also, “(I)I am the God of your father, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob.” (J)Then Moses hid his face, for he was (K)afraid to look at God.

And Yahweh said, “I have surely (L)seen the affliction of My people who are in Egypt, and I have heard their cry because of their taskmasters, for I know their sufferings. So I have come down (M)to deliver them from the hand of the Egyptians and to bring them up from that land to a (N)good and spacious land, to a land flowing with milk and honey, to the place of (O)the Canaanite and the Hittite and the Amorite and the Perizzite and the Hivite and the Jebusite. So now, behold, (P)the cry of the sons of Israel has come to Me; and I have also seen the oppression with which the Egyptians are oppressing them. 10 So now, come and I will send you to Pharaoh, (Q)and so you shall bring My people, the sons of Israel, out of Egypt.” 11 But Moses said to God, “(R)Who am I, that I should go to Pharaoh, and that I should bring the sons of Israel out of Egypt?” 12 And He said, “Certainly (S)I will be with you, and this shall be the sign to you that it is I who have sent you: (T)when you have brought the people out of Egypt, (U)you shall [e]serve God at this mountain.”

13 Then Moses said to God, “Behold, I am about to come to the sons of Israel, and I will say to them, ‘The God of your fathers has sent me to you.’ And they will say to me, ‘What is His name?’ What shall I say to them?” 14 And God said to Moses, “[f](V)I AM WHO [g]I AM”; and He said, “Thus you shall say to the sons of Israel, ‘[h]I AM has sent me to you.’” 15 And God furthermore said to Moses, “Thus you shall say to the sons of Israel, ‘(W)Yahweh, the God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has sent me to you.’ This is My name forever, and this is My (X)memorial-name from generation to generation. 16 Go and (Y)gather the elders of Israel together and say to them, ‘(Z)Yahweh, the God of your fathers, the God of Abraham, Isaac, and Jacob, has appeared to me, saying, “[i](AA)I indeed care about you and what has been done to you in Egypt. 17 So (AB)I said, I will bring you up out of the affliction of Egypt to the land of (AC)the Canaanite and the Hittite and the Amorite and the Perizzite and the Hivite and the Jebusite, to a land (AD)flowing with milk and honey.”’ 18 (AE)And they will listen to your voice; and (AF)you with the elders of Israel will come to the king of Egypt, and you all will say to him, ‘Yahweh, the God of the Hebrews, has met with us. So now, please, let us go a (AG)three days’ journey into the wilderness, that we may sacrifice to Yahweh our God.’ 19 But I know that the king of Egypt (AH)will not give you permission to go, (AI)except by a strong hand. 20 So I will stretch out (AJ)My hand and strike Egypt with all My (AK)wondrous deeds which I shall do in the midst of it; and (AL)after that he will let you go. 21 And I will give this people (AM)favor in the sight of the Egyptians; and it shall be that when you go, you will not go empty. 22 But every woman (AN)shall ask of her neighbor and of the woman who lives in her house, for articles of silver and articles of gold, and clothing; and you will put them on your sons and daughters. Thus you will (AO)plunder the Egyptians.”

Footnotes

  1. Exodus 3:1 Or rear part
  2. Exodus 3:2 The personal covenant name of God, a form of I AM WHO I AM, cf. Ex 3:14-15
  3. Exodus 3:3 Lit Let me turn
  4. Exodus 3:3 Lit great
  5. Exodus 3:12 Or be a slave for
  6. Exodus 3:14 Related to the name of God, Yahweh, which is derived from the verb hayah; lit to be
  7. Exodus 3:14 Related to the name of God, Yahweh, which is derived from the verb hayah; lit to be
  8. Exodus 3:14 Related to the name of God, Yahweh, which is derived from the verb hayah; lit to be
  9. Exodus 3:16 Lit Visiting I have visited

Moses and the Burning Bush

Now Moses was tending the flock of Jethro(A) his father-in-law, the priest of Midian,(B) and he led the flock to the far side of the wilderness and came to Horeb,(C) the mountain(D) of God. There the angel of the Lord(E) appeared to him in flames of fire(F) from within a bush.(G) Moses saw that though the bush was on fire it did not burn up. So Moses thought, “I will go over and see this strange sight—why the bush does not burn up.”

When the Lord saw that he had gone over to look, God called(H) to him from within the bush,(I) “Moses! Moses!”

And Moses said, “Here I am.”(J)

“Do not come any closer,”(K) God said. “Take off your sandals, for the place where you are standing is holy ground.”(L) Then he said, “I am the God of your father,[a] the God of Abraham, the God of Isaac and the God of Jacob.”(M) At this, Moses hid(N) his face, because he was afraid to look at God.(O)

The Lord said, “I have indeed seen(P) the misery(Q) of my people in Egypt. I have heard them crying out because of their slave drivers, and I am concerned(R) about their suffering.(S) So I have come down(T) to rescue them from the hand of the Egyptians and to bring them up out of that land into a good and spacious land,(U) a land flowing with milk and honey(V)—the home of the Canaanites, Hittites, Amorites, Perizzites, Hivites(W) and Jebusites.(X) And now the cry of the Israelites has reached me, and I have seen the way the Egyptians are oppressing(Y) them. 10 So now, go. I am sending(Z) you to Pharaoh to bring my people the Israelites out of Egypt.”(AA)

11 But Moses said to God, “Who am I(AB) that I should go to Pharaoh and bring the Israelites out of Egypt?”

12 And God said, “I will be with you.(AC) And this will be the sign(AD) to you that it is I who have sent you: When you have brought the people out of Egypt, you[b] will worship God on this mountain.(AE)

13 Moses said to God, “Suppose I go to the Israelites and say to them, ‘The God of your fathers has sent me to you,’ and they ask me, ‘What is his name?’(AF) Then what shall I tell them?”

14 God said to Moses, “I am who I am.[c] This is what you are to say to the Israelites: ‘I am(AG) has sent me to you.’”

15 God also said to Moses, “Say to the Israelites, ‘The Lord,[d] the God of your fathers(AH)—the God of Abraham, the God of Isaac and the God of Jacob(AI)—has sent me to you.’

“This is my name(AJ) forever,
    the name you shall call me
    from generation to generation.(AK)

16 “Go, assemble the elders(AL) of Israel and say to them, ‘The Lord, the God of your fathers—the God of Abraham, Isaac and Jacob(AM)—appeared to me and said: I have watched over you and have seen(AN) what has been done to you in Egypt. 17 And I have promised to bring you up out of your misery in Egypt(AO) into the land of the Canaanites, Hittites, Amorites, Perizzites, Hivites and Jebusites—a land flowing with milk and honey.’(AP)

18 “The elders of Israel will listen(AQ) to you. Then you and the elders are to go to the king of Egypt and say to him, ‘The Lord, the God of the Hebrews,(AR) has met(AS) with us. Let us take a three-day journey(AT) into the wilderness to offer sacrifices(AU) to the Lord our God.’ 19 But I know that the king of Egypt will not let you go unless a mighty hand(AV) compels him. 20 So I will stretch out my hand(AW) and strike the Egyptians with all the wonders(AX) that I will perform among them. After that, he will let you go.(AY)

21 “And I will make the Egyptians favorably disposed(AZ) toward this people, so that when you leave you will not go empty-handed.(BA) 22 Every woman is to ask her neighbor and any woman living in her house for articles of silver(BB) and gold(BC) and for clothing, which you will put on your sons and daughters. And so you will plunder(BD) the Egyptians.”(BE)

Footnotes

  1. Exodus 3:6 Masoretic Text; Samaritan Pentateuch (see Acts 7:32) fathers
  2. Exodus 3:12 The Hebrew is plural.
  3. Exodus 3:14 Or I will be what I will be
  4. Exodus 3:15 The Hebrew for Lord sounds like and may be related to the Hebrew for I am in verse 14.