Add parallel Print Page Options

Сиромаха мразят всичките му братя, още повече приятелите му странят от него: припка след тях, за да поговори, но – и това няма.

Read full chapter

The poor are shunned by all their relatives—
    how much more do their friends avoid them!(A)
Though the poor pursue them with pleading,
    they are nowhere to be found.[a](B)

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 19:7 The meaning of the Hebrew for this sentence is uncertain.

(A)All the brothers of the poor hate him;
How much more do his friends go (B)far from him!
He may pursue them with words, yet they [a]abandon him.

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 19:7 Lit. are not

All the brethren of the poor do hate him: how much more do his friends go far from him? he pursueth them with words, yet they are wanting to him.

Read full chapter

(A)Милосърдният ще бъде благославян, защото дава на бедния от хляба си. (Който дава подаръци, печели победа и чест, и дори завладява душата на ония, които ги получават.)

Read full chapter

The generous will themselves be blessed,(A)
    for they share their food with the poor.(B)

Read full chapter

(A)He who has a [a]generous eye will be (B)blessed,
For he gives of his bread to the poor.

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 22:9 Lit. good

He that hath a bountiful eye shall be blessed; for he giveth of his bread to the poor.

Read full chapter