Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Revised Common Lectionary (Semicontinuous)

Daily Bible readings that follow the church liturgical year, with sequential stories told across multiple weeks.
Duration: 1245 days
Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT)
Version
Error: '以賽亞書 62:1-5' not found for the version: Chinese Standard Bible (Traditional)
Error: '詩篇 36:5-10' not found for the version: Chinese Standard Bible (Traditional)
哥林多前書 12:1-11

屬靈的恩賜

12 弟兄們,我不願意你們不明白有關屬靈的事。 你們知道,當你們還是外邦人的時候,是怎樣被引誘、被帶到那些不能說話的偶像那裡的。 因此我要你們明白:藉著神的靈說話的,沒有一個人會說「耶穌該受詛咒」;同樣,如果不藉著聖靈,也沒有一個人能說:「耶穌是主。」

恩賜雖然有所不同,但聖靈卻是同一位; 服事工作雖然有所不同,但主卻是同一位; 功用雖然有所不同,但在每個人裡面運作萬事的神卻是同一位。 不過聖靈顯明在每個人的身上,是為了共同的益處,因為:

有人藉著聖靈被賜予了智慧的話語,
又有人藉著同一位聖靈被賜予了知識的話語,
另有人藉著同一位聖靈被賜予了信仰,
又有人藉著這獨一的[a]聖靈被賜予了使人痊癒的恩賜,
10 又有人被賜予了大能的功用[b]
又有人被賜予了做先知傳道[c]的恩賜[d]
又有人被賜予了對不同靈的分辨力,
另有人被賜予了各種殊言[e]
又有人被賜予了翻譯殊言的恩賜[f]

11 然而,這一切都是這同一位聖靈,就是獨一的聖靈所運作的;他照著自己的旨意,個別地分給每個人。

約翰福音 2:1-11

變水為酒

第三天,在加利利迦拿有一個婚宴。耶穌的母親在那裡, 耶穌和他的門徒們也被邀請赴宴。 酒用盡了,耶穌的母親對他說:「他們沒有酒了。」

耶穌對她說:「母親[a],這與你我有什麼關係?我的時候還沒有到。」

他的母親對僕人們說:「他吩咐你們什麼,你們就做什麼。」

猶太人潔淨的規矩,有六口石缸擺在那裡。每缸可容兩三桶[b]水。

耶穌對僕人們說:「把這些缸裝滿水。」他們就裝滿了,直到缸沿。 耶穌又對他們說:「現在舀出來,送去給管宴席的。」他們就送去了。

當管宴席的嘗了那水變的酒,並不知道這是從哪裡來的,只有舀水的那些僕人知道。管宴席的就叫來新郎, 10 對他說:「人人都是先擺上好酒,等賓客喝醉了,才擺上次等的。你卻把好酒留到現在!」

11 耶穌在加利利迦拿行了這頭一件神蹟,顯明了他的榮耀,他的門徒們就信了他。

Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative