Revised Common Lectionary (Semicontinuous)
9 Не будь как глупый мул или конь,
чей норов нужно обуздывать уздечкой и удилами,
чтобы они покорились».
10 Много горя у нечестивых,
но надеющихся на Вечного
окружает Его любовь.
11 Веселитесь о Вечном и ликуйте, праведные!
Пойте, все правые сердцем!
13 Замолчите, и я буду говорить,
а потом пусть будет со мной, что будет.
14 Я подвергну себя опасности,
жизнью своей рискну.[a]
15 Он убивает меня, но я буду надеяться на Него;[b]
перед Его лицом я защищу свой путь.
16 И в этом моё спасение,
ведь безбожник предстать перед Ним не осмелится.
17 Внимайте моим словам;
пусть дойдёт моя речь до ваших ушей.
18 Вот, я завёл судебное дело
и знаю, что буду оправдан.
19 Возьмётся ли кто оспаривать меня?
Если да, то я замолчу и умру.
21 Для меня жизнь – это Масих, и смерть – приобретение. 22 Если мне предстоит ещё жить в теле, то для меня это означает плодотворную работу. Но что мне лучше выбрать, я не знаю. 23 Я стою на распутье: мне хочется уйти из этой жизни и быть с Масихом, что лучше всего, 24 но для вас лучше, чтобы я ещё жил. 25 Я убеждён в этом и знаю, что буду жить и продолжать моё служение, чтобы возрастала ваша радость, чтобы вы продвинулись в вере, 26 и чтобы, когда я вновь буду с вами, у вас было ещё больше поводов гордиться тем, что Иса Масих сделал через меня.
27 Что бы ни случилось, живите достойно Радостной Вести Масиха. Увижу я вас или же до меня дойдут только слухи о вас, я буду знать, что вы непоколебимы в своём единстве, что вы плечом к плечу стоите твёрдо за веру, основанную на Радостной Вести, 28 и что вас не пугают противники. Это уже говорит им о том, что они погибнут, а вы будете спасены[a]; и это от Всевышнего. 29 Вам было дано не только верить в Масиха, но и страдать за Него. 30 Вы встречаете те же трудности, какие я встречал раньше и какие, как вам известно, я переношу сейчас.
Central Asian Russian Scriptures (CARS)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.