Revised Common Lectionary (Semicontinuous)
Reinado justo del Mesías
11 Y brotará un retoño(A) del tronco de Isaí(B),
y un vástago(C) de sus raíces dará fruto(D).
2 Y reposará sobre Él el Espíritu del Señor(E),
espíritu de sabiduría y de inteligencia(F),
espíritu de consejo y de poder(G),
espíritu de conocimiento y de temor del Señor.
3 Se deleitará en el temor del Señor,
y no juzgará por lo que vean sus ojos,
ni sentenciará por lo que oigan sus oídos(H);
4 sino que juzgará al pobre(I) con justicia(J),
y fallará con equidad por los afligidos de la tierra(K);
herirá la tierra con la vara de su boca(L),
y con el soplo de sus labios matará al impío(M).
5 La justicia será ceñidor de sus lomos(N),
y la fidelidad ceñidor de su cintura(O).
6 El lobo morará con el cordero,
y el leopardo se echará con el cabrito;
el becerro, el leoncillo y el animal doméstico[a] andarán juntos[b](P),
y un niño los conducirá.
7 La vaca y la osa pacerán,
sus crías se echarán juntas,
y el león, como el buey, comerá paja(Q).
8 El niño de pecho jugará junto a la cueva de la cobra,
y el niño destetado extenderá su mano sobre la guarida de la víbora.
9 No dañarán ni destruirán en todo mi santo monte(R),
porque la tierra estará llena del conocimiento del Señor
como las aguas cubren el mar(S).
Reinado del rey justo
Salmo a Salomón.
72 Oh Dios, da tus juicios al rey(A),
y tu justicia al hijo del rey(B).
2 Juzgue[a] él[b] a tu pueblo con justicia(C),
y a tus afligidos[c] con equidad(D).
3 Traigan[d] paz[e] los montes al pueblo,
y[f] justicia(E) los collados.
4 Haga él justicia a los afligidos[g] del pueblo,
salve a los hijos de los pobres,
y aplaste[h] al opresor(F).
4 Porque todo lo que fue escrito en tiempos pasados, para nuestra enseñanza se escribió(A), a fin de que por medio de la paciencia[a] y del consuelo de las Escrituras tengamos esperanza. 5 Y que el Dios de la paciencia[b] y del consuelo(B) os conceda tener el mismo sentir los unos para con los otros(C) conforme a Cristo Jesús, 6 para que unánimes, a una voz[c], glorifiquéis al Dios y Padre de nuestro Señor Jesucristo(D).
El evangelio a los gentiles
7 Por tanto, aceptaos los unos a los otros(E), como también Cristo nos[d] aceptó para gloria de Dios. 8 Pues os digo que Cristo se hizo servidor de la circuncisión(F) para demostrar la verdad de Dios, para confirmar las promesas dadas a los padres(G), 9 y para que los gentiles(H) glorifiquen a Dios(I) por su misericordia; como está escrito:
Por tanto, te confesaré entre los gentiles,
y a tu nombre cantaré(J).
10 Y vuelve a decir:
Regocijaos, gentiles, con su pueblo(K).
11 Y de nuevo:
Alabad al Señor todos los gentiles,
y alábenle todos los pueblos(L).
12 Y a su vez, Isaías dice:
Retoñará[e] la raíz de Isaí(M),
el que se levanta a regir a los gentiles;
los gentiles pondrán en Él su esperanza(N).
13 Y el Dios de la esperanza os llene de todo gozo y paz(O) en el creer, para que abundéis en esperanza por el poder del Espíritu Santo(P).
Predicación de Juan el Bautista
3 (A)En aquellos días llegó* Juan el Bautista predicando en el desierto de Judea(B), diciendo: 2 Arrepentíos(C), porque el reino de los cielos(D) se ha acercado. 3 Porque este es aquel a quien se refirió el[a] profeta Isaías, diciendo:
Voz del que clama en el desierto:
«Preparad el camino del Señor,
haced derechas sus sendas(E)».
4 Y él, Juan, tenía un[b] vestido de pelo de camello y un cinto de cuero a la cintura(F); y su comida era de langostas[c](G) y miel silvestre. 5 Acudía entonces a él Jerusalén, toda Judea y toda la región alrededor del Jordán(H); 6 y confesando sus pecados, eran bautizados(I) por él en el río Jordán. 7 Pero cuando vio que muchos de los fariseos(J) y saduceos(K) venían para el bautismo, les dijo: ¡Camada de víboras(L)! ¿Quién os enseñó a huir de la ira que vendrá(M)? 8 Por tanto, dad frutos dignos de arrepentimiento(N); 9 y no presumáis que podéis deciros a vosotros mismos: «Tenemos a Abraham por padre(O)», porque os digo que Dios puede levantar hijos a Abraham de estas piedras. 10 Y el hacha ya está puesta a la raíz de los árboles; por tanto, todo árbol que no da buen fruto es cortado y echado al fuego(P). 11 Yo a la verdad os bautizo con[d] agua para arrepentimiento(Q), pero el que viene detrás de mí es más poderoso que yo, a quien no soy digno de quitarle las sandalias; Él os bautizará(R) con[e] el Espíritu Santo y con fuego. 12 El bieldo está en su mano(S) y limpiará completamente su era; y recogerá su trigo en el granero(T), pero quemará la paja en fuego inextinguible(U).
Copyright © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation