Old/New Testament
27 Не хвастайся завтрашним днём,
ты ведь не знаешь, что он принесёт.
2 Пусть другой тебя хвалит, а не твои уста, –
посторонний, а не твой язык.
3 Камень увесист, тяжёл и песок,
но раздражение от глупца тяжелее обоих.
4 Ярость жестока и гнев неукротим,
но кто может устоять против ревности?
5 Лучше открытый упрёк,
чем скрытая любовь.
6 Друг искренен, даже если он ранит,
а враг рассыпает поцелуи.
7 Сытым и сотовый мёд отвратителен,
а голодным и горькое кажется сладким.
8 Что птица, оставившая гнездо, –
человек, который ушёл из дома.
9 Как ароматное масло и благовоние радуют сердце,
так приятно слышать и душевный совет от друга.
10 Не бросай своего друга и друга своего отца;
в беде не беги сразу к родственникам,
ведь друг поблизости будет полезнее, чем родня вдали.
11 Будь мудрым, сын мой, и сердце моё порадуй;
тогда я буду знать, что ответить попрекающему меня.
12 Разумный увидит опасность – и скроется,
а простаки пойдут дальше – и пострадают.
13 Можешь смело забирать одежду у поручившегося за незнакомца;
можешь удержать её в залог у ручавшегося за чужого.[a]
14 Громогласно благословляющего ближнего ранним утром
сочтут проклинающим.
15 Несмолкающая капель в дождливый день
и сварливая жена схожи друг с другом;
16 пытаться сдержать её – что сдерживать ветер
или масло в руке зажать.
17 Как железо оттачивает железо,
так и люди совершенствуют друг друга.
18 Кто возделывает инжир, будет есть его плоды,
а кто заботится о своём господине, будет в чести.
19 Как вода отражает лицо,
так человеческое сердце – человека.
20 Мир мёртвых и царство смерти не знают сытости;
ненасытны и человеческие глаза.
21 В тигле испытывается серебро,
в горне плавильном – золото,
а похвалами – человек.
22 Глупца истолки хоть в ступе,
как пестом пшеницу, –
не отделится от него его глупость.
23 Следи за тем, в каком виде твои отары,
хорошо наблюдай за своими стадами,
24 ведь богатство не вечно,
и власть не на все поколения.
25 Когда вывезут сено, и появится новая поросль,
и станут собирать траву со склонов горных,
26 тогда ягнята одеждой тебя снабдят,
а козлы пойдут на покупку поля.
27 У тебя будет вдоволь козьего молока,
чтобы кормить себя и свою семью
и давать пропитание служанкам.
28 Нечестивец бежит, хотя никто его не преследует,
а праведник смел, как лев.
2 Когда в стране много беззакония, у неё часто меняются правители,
а при разумном правителе – стабильность.
3 Правитель[b], притесняющий нищих,
точно дождь проливной, губящий урожай.
4 Забывающие Закон славят нечестивых,
а исполняющие Закон противостоят им.
5 Злодеи не понимают справедливости,
а те, кто ищет Вечного, понимают её до конца.
6 Лучше бедняк, чей путь беспорочен,
чем богач, чьи пути бесчестны.
7 Тот, кто хранит Закон, – сын рассудительный,
а кто дружит с расточителями, срамит своего отца.
8 Тот, кто множит богатство непомерными процентами,
копит его для того, кто щедр к беднякам.
9 У затыкающего уши, чтобы не слушать Закон,
даже молитвы – мерзость.
10 Ведущий праведных по дурному пути
попадёт в свою же западню,
а непорочные унаследуют благо.
11 Богач может быть мудр в собственных глазах,
но разумный бедняк видит его насквозь.
12 Когда торжествуют праведники, царит бурная радость,
а когда побеждают злодеи, люди прячутся.
13 Скрывающий свои грехи не преуспеет,
а признающий и оставляющий их найдёт милость.
14 Благословен человек, всегда боящийся Вечного,
а коснеющий сердцем в упрямстве в беду попадёт.
15 Точно ревущий лев или рыщущий медведь –
злой правитель над бедным людом.
16 Жестокий правитель нерассудителен,
а жизнь ненавидящего нечестную наживу продлится.
17 Тот, кто мучим виной за убийство,
будет беглецом до самой смерти;
да не будет ему поддержки.
18 Тот, чей путь беспорочен, находится в безопасности,
а тот, чьи пути лукавы, падёт внезапно.
19 Возделывающий свою землю будет есть досыта,
а гоняющийся за пустыми мечтами насытится нищетой.
20 Верный человек будет богат благословениями,
а спешащий разбогатеть не останется безнаказанным.
21 Проявлять лицеприятие нехорошо,
но некоторые люди готовы сделать зло даже за кусок лепёшки.
22 Алчный человек[c] торопится разбогатеть
и не ведает, что его ждёт бедность.
23 Впоследствии справедливо упрекающий будет приятнее,
чем тот, чей язык льстив.
24 Тот, кто обирает отца и мать
и говорит: «Это не грех»,
сообщник головорезам.
25 Жадный человек разжигает ссоры,
но полагающийся на Вечного будет процветать.
26 Тот, кто полагается на себя, – глупец,
а кто держится мудрости, находится в безопасности.
27 У того, кто даёт бедным, не будет недостатка,
а закрывающего от них глаза будут много проклинать.
28 Когда злодеи приходят к власти, люди скрываются,
а когда они гибнут, умножаются праведники.
29 Тот, кто коснеет в упрямстве после многих упрёков,
будет внезапно погублен – без исцеления.
2 Когда умножаются праведники, люди радуются,
а когда правят нечестивые, люди стонут.
3 Человек, любящий мудрость, приносит отцу радость,
а приятель блудниц расточает богатство.
4 Правосудием царь укрепляет страну,
а жадный до взяток её разоряет.
5 Льстящий ближнему своему
раскидывает сеть у него под ногами.
6 Злодея ловит его же грех,
а праведник может петь и радоваться.
7 Праведный заботится о правах бедняков,
а нечестивый в них и не вникает.
8 Глумливые возмущают город,
а мудрецы отвращают гнев.
9 Где мудрый судится с глупцом,
там лишь злость и издёвки, и нет покоя.
10 Кровожадные люди ненавидят беспорочных
и праведников хотят лишить жизни[d].
11 Глупец даёт гневу свободный выход,
а мудрый владеет собой.
12 Если правитель внимает лжи,
все его сановники становятся злодеями.
13 У бедняка с притеснителем вот что общее:
Вечный дал зрение глазам обоих.
14 Если царь судит бедных по справедливости,
его престол утвердится навеки.
15 Розга и обличение дают мудрость,
а ребёнок, оставленный в небрежении, срамит свою мать.
16 Когда умножаются нечестивые, умножается грех,
но праведники увидят их гибель.
17 Наказывай сына, и он принесёт тебе покой;
он доставит душе твоей радость.
18 Где нет откровений свыше, народ распоясывается;
но благословенны те, кто соблюдает Закон.
19 Раба не исправить одними словами:
он понимает, но не внимает.
20 Видел ли ты человека, что говорит не подумав?
На глупца больше надежды, чем на него.
21 Если раб избалован с детства,
то в конце концов он принесёт тебе печаль[e].
22 Гневливый разжигает ссоры,
и несдержанный совершает много грехов.
23 Гордость человека его принизит,
а смиренный духом будет прославлен.
24 Сообщник воров – враг самому себе;
он слышит, как заклинают выйти свидетелей, но не осмеливается.[f]
25 Страх перед человеком – ловушка,
а надеющийся на Вечного находится в безопасности.
26 Многие ищут приёма у правителя,
но справедливость – от Вечного.
27 Нечестивые – мерзость для праведников,
а честные – мерзость для неправедных.
Паул говорит в защиту своего служения
10 Я, Паул, который, как вы говорите, всегда так «робок», когда нахожусь у вас, и так «смел» вдали от вас, обращаюсь сейчас к вам в кротости и смирении Масиха. 2 Прошу вас, не вынуждайте меня, когда я буду у вас, быть смелым и строгим по отношению к тем, кто считает, что мы совершаем служение из-за каких-то человеческих соображений. 3 Хотя мы и живём в этом мире, мы не воюем так, как этот мир воюет. 4 Мы сражаемся не обычным оружием, которое используется в этом мире, но оружием Всевышнего, которое способно разрушить самые неприступные духовные твердыни. Мы опровергаем ложные доводы 5 и сокрушаем надменность тех, кто ведёт борьбу против познания Аллаха. Мы берём в плен каждую мысль, чтобы сделать её послушной Масиху. 6 Мы готовы наказать тех, кто упорствует в непослушании Масиху, как только остальные докажут нам своё послушание и преданность.
7 Вы смотрите на вещи поверхностно.[a] И тот, кто гордится своими особыми взаимоотношениями с Масихом, тот должен знать, что и мы принадлежим Масиху так же, как и он. 8 Даже если бы я стал ещё больше хвалиться той властью, которую Повелитель дал нам для созидания, а не для разрушения, мне не пришлось бы стыдиться.
9 Пусть никто не думает, будто я только хочу запугать вас своими письмами. 10 Некоторые говорят, что в письмах-то я строг и силён, но когда я присутствую лично, то я слаб, а мои слова слишком незначительны. 11 Пусть те, кто так говорит, знают, что каковы мы в письмах, таковы будем и на деле, когда придём к вам.
12 Мы не хотим уподобляться тем из вас, кто сам возвышает себя, или сравнивать себя с ними. Они поступают глупо, сравнивая и соизмеряя себя с самими же собой. 13 А мы не будем преувеличивать собственную значимость, но будем отстаивать свои права в тех пределах, что даны нам Аллахом, а сюда входит и наша работа среди вас. 14 Ведь мы не выходим за эти пределы, как если бы мы не приходили к вам, но мы на самом деле были первыми, кто принёс вам Радостную Весть о Масихе. 15 Мы не хвалимся без меры, потому что наш труд – это наша, а не чужая заслуга. Мы надеемся, что ваша вера будет расти, а вместе с тем будут расширяться и пределы нашей деятельности у вас. 16 И тогда мы сможем идти дальше и там возвещать Радостную Весть, а не хвалиться тем, что сделано другими в их собственных пределах. 17 «Тот, кто хвалится, пусть хвалится Вечным Повелителем»[b]. 18 Ведь не тот достоин одобрения, кто сам себя хвалит, а тот, кого хвалит Повелитель.
Central Asian Russian Scriptures (CARSA)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.