Previous Prev Day Next DayNext

M’Cheyne Bible Reading Plan

The classic M'Cheyne plan--read the Old Testament, New Testament, and Psalms or Gospels every day.
Duration: 365 days
La Bible du Semeur (BDS)
Version
2 Samuel 20

La révolte de Shéba

20 Il se trouvait là un vaurien nommé Shéba, fils de Bikri, de la tribu de Benjamin. Il sonna du cor et proclama : Nous n’avons rien à faire avec David, rien de commun avec le fils d’Isaï ! Rentrons chacun chez soi, hommes d’Israël !

Et tous les hommes d’Israël du Nord se détachèrent de David pour se rallier à Shéba, fils de Bikri. Seuls les hommes de Juda restèrent attachés à leur roi et l’escortèrent depuis le Jourdain jusqu’à Jérusalem.

Dès son arrivée au palais, David fit chercher les dix épouses de second rang qu’il avait laissées pour garder le palais et les installa dans une maison bien gardée, il leur donna tout ce qui leur était nécessaire ; mais il n’eut plus de relations avec elles. Dès lors, elles furent séquestrées jusqu’au jour de leur mort, menant la vie des veuves[a].

Joab assassine Amasa

Le roi ordonna à Amasa[b] : Mobilise d’ici trois jours les hommes de Juda, puis viens te présenter ici avec eux.

Amasa alla mobiliser Juda, mais il tarda au-delà du délai fixé par le roi pour le rendez-vous avec lui. Alors David dit à Abishaï : Shéba, fils de Bikri, va maintenant nous faire plus de tort qu’Absalom. Pars donc à la tête de la garnison royale et poursuis-le ! Il ne faut pas qu’il ait le temps de trouver abri dans des villes fortifiées où il nous échapperait.

Ainsi Abishaï partit avec la troupe commandée par Joab, ainsi qu’avec les Kérétiens et les Pélétiens[c] et tous les soldats de métier. Ils quittèrent Jérusalem afin de poursuivre Shéba, fils de Bikri.

Lorsqu’ils furent arrivés près de la grande pierre à Gabaon, ils virent Amasa venir au-devant d’eux. Joab portait alors sur sa tenue un ceinturon auquel était attaché, sur ses reins, le fourreau contenant son épée. Celle-ci tomba pendant que Joab s’avançait.

Joab dit à Amasa : Vas-tu bien, mon frère ?

De la main droite, il saisit la barbe d’Amasa pour l’embrasser. 10 Ce dernier ne prit pas garde à l’épée qui se trouvait dans la main gauche de Joab. Celui-ci la lui plongea dans le ventre et répandit ses intestins à terre, sans lui porter un second coup, et Amasa mourut sur-le-champ. Après cela, Joab et son frère Abishaï reprirent la poursuite de Shéba, fils de Bikri.

11 Un jeune soldat de Joab s’était arrêté près du cadavre d’Amasa en répétant : Que tous ceux qui sont partisans de Joab et qui sont pour David suivent Joab !

12 Or, Amasa gisait dans son sang au milieu de la route ; le soldat vit que toute la troupe s’arrêtait. Alors il ôta le corps d’Amasa du chemin en le tirant dans un champ, et le couvrit d’une couverture. 13 Une fois le cadavre enlevé de la route, tous les hommes continuèrent leur chemin à la suite de Joab pour poursuivre Shéba, fils de Bikri.

La fin de Shéba

14 Ils parcoururent toutes les tribus d’Israël en direction d’Abel-Beth-Maaka[d]. Tous les hommes de Bérim se rassemblèrent et marchèrent aussi à la suite de Joab 15 qui, avec ses troupes, arriva à la ville d’Abel-Beth-Maaka et l’assiégea. On dressa un remblai de terre contre la ville jusqu’au niveau du rempart extérieur. Toute l’armée de Joab se mit à creuser des sapes sous la muraille pour la faire s’écrouler. 16 Alors une femme avisée se mit à crier du haut du rempart de la ville : Ecoutez, écoutez ! Dites, je vous prie, à Joab : « Approche jusqu’ici, je veux te parler ! »

17 Joab s’approcha d’elle et la femme lui demanda : Es-tu Joab ?

– Oui, c’est moi, répondit-il.

Elle lui dit : Ecoute les paroles de ta servante !

– J’écoute.

18 Elle poursuivit : Autrefois on répétait le dicton : « Demandez conseil dans Abel ! et l’affaire sera réglée ! » 19 Nous sommes parmi les gens les plus paisibles et les plus loyaux d’Israël. Et toi tu veux détruire une ville qui est une métropole en Israël ! Pourquoi ruinerais-tu une cité qui fait partie du pays de l’Eternel ?

20 Joab s’écria : Sûrement pas ! Je ne veux ni détruire ni ruiner quoi que ce soit. 21 Ce n’est pas de cela qu’il s’agit. Mais un homme de la région montagneuse d’Ephraïm nommé Shéba, fils de Bikri, s’est révolté contre le roi David. Livrez-le, lui seul, et je lèverai le siège de la ville.

La femme lui répondit : Eh bien, sa tête te sera lancée par-dessus la muraille.

22 La femme alla trouver tous ses concitoyens et leur parla avec sagesse. Ils coupèrent la tête de Shéba et la lancèrent à Joab. Alors celui-ci fit sonner du cor et les assiégeants se retirèrent de la ville, chacun rentra chez soi. Joab retourna à Jérusalem, auprès du roi.

Les fonctionnaires de David

23 Joab resta à la tête de toute l’armée d’Israël ; Benaya, fils de Yehoyada, commandait les Kérétiens et les Pélétiens. 24 Adoram dirigeait les corvées ; Josaphat, fils d’Ahiloud, était archiviste ; 25 Sheva était secrétaire. Tsadoq et Abiatar étaient prêtres. 26 David avait aussi pour prêtre Ira de Yaïr.

2 Corinthiens 13

Avertissement

13 Voici donc la troisième fois[a] que je viendrai chez vous. Comme le dit l’Ecriture, toute affaire sera réglée sur les déclarations de deux ou trois témoins[b]. Je vous ai déjà prévenus lors de ma seconde visite, et maintenant que je me trouve encore loin, je le répète à ceux qui ont péché précédemment, ainsi qu’à tous les autres : quand je reviendrai, j’agirai sans ménagements puisque vous voulez avoir la preuve que Christ parle par moi ; car vous n’avez pas affaire à un Christ faible : il agit avec puissance parmi vous.

Certes, il est mort sur la croix à cause de sa faiblesse, mais il vit par la puissance de Dieu. Nous, de même, dans notre union avec lui, nous sommes faibles, mais nous nous montrerons vivants avec lui par la puissance de Dieu dans notre façon d’agir envers vous.

Faites donc vous-mêmes votre propre critique, et examinez-vous, pour voir si vous vivez dans la foi. Ne reconnaissez-vous pas que Jésus-Christ est en vous[c] ? A moins, peut-être, que cet examen n’aboutisse pour vous à un échec.

Mais vous reconnaîtrez, je l’espère, que nous, nous avons fait nos preuves ! Ce que nous demandons à Dieu, c’est que vous vous absteniez de tout mal. Car, en fait, nous ne tenons pas du tout à montrer que nous avons fait nos preuves. Tout ce que nous désirons, c’est que vous fassiez le bien, même si l’épreuve paraît devoir tourner contre nous. En effet, nous n’avons aucun pouvoir contre la vérité. C’est seulement pour la vérité que nous en avons. Nous sommes contents d’être faibles si vous, vous êtes réellement forts. C’est justement ce que nous demandons à Dieu dans nos prières : votre perfectionnement. 10 Voilà pourquoi je vous écris tout cela pendant que je suis encore loin, pour qu’étant présent, je n’aie pas à faire usage, avec sévérité, de l’autorité que le Seigneur m’a donnée pour construire et non pour renverser[d].

Dernières recommandations et salutations

11 J’ai terminé, frères et sœurs. Soyez dans la joie. Travaillez à votre perfectionnement. Encouragez-vous mutuellement. Soyez d’accord entre vous. Vivez dans la paix. Alors le Dieu d’amour et de paix sera avec vous.

12 Saluez-vous en vous donnant le baiser fraternel. Tous ceux qui, ici, font partie du peuple saint vous saluent. 13 Que la grâce du Seigneur Jésus-Christ, l’amour de Dieu et la communion du Saint-Esprit soient avec vous tous.

Ézéchiel 27

La chute d’une puissance

27 L’Eternel m’adressa la parole en ces termes : Fils d’homme, entonne une complainte sur la cité de Tyr. Dis donc à Tyr qui est assise aux portes de la mer et qui commerce avec tant de peuplades de nombreuses îles et régions côtières : voici ce que déclare le Seigneur, l’Eternel :

Toi, ô Tyr, tu as dit :
« Ma beauté est parfaite ! »
Ton territoire |se trouve au cœur des mers,
et ceux qui t’ont construite |ont rendu ta beauté parfaite.
Ils ont bâti tous tes bordages
en cyprès de Senir[a],
ils t’ont donné pour mât |un cèdre du Liban.
Ils ont pris pour tes rames |des chênes du Basan,
ton pont est en ivoire
incrusté dans du bois, |dans du cyprès |importé des îles de Chypre.
Du lin brodé d’Egypte |te servait de voilure :
c’était ton pavillon.
Tu avais pour tentures
la pourpre et l’écarlate |des îles d’Elisha[b].
Les habitants d’Arvad |et de Sidon[c]
te servaient de rameurs,
et les plus habiles chez toi, ô Tyr
étaient tes matelots.
Tu employais chez toi |les artisans |expérimentés de Byblos[d],
pour effectuer tes réparations.
Tous les bateaux des mers |avec leurs matelots |se rencontraient chez toi
pour négocier tes marchandises.
10 Les Perses et ceux de Loud |comme de Pouth[e]
entraient dans ton armée.
C’étaient tes gens de guerre.
Ils suspendaient chez toi |leurs boucliers, leurs casques,
et assuraient ta gloire.
11 Les gens d’Arvad et leur armée
étaient sur tes murailles
tout autour de la ville,
les hommes de Gammad[f] |étaient dans tes donjons.
Ils suspendaient leurs armes |aux murs d’enceinte
et rendaient ta beauté parfaite.

Une commerçante prestigieuse

12 Tarsis[g] échangeait avec toi des biens de toutes sortes en abondance ; elle te donnait de l’argent, du fer, de l’étain et du plomb contre tes marchandises. 13 Yavân, Toubal, Méshek[h] commerçaient avec toi, ils donnaient des esclaves et des objets de bronze en échange de tes marchandises. 14 Ceux de Beth-Togarma[i] pourvoyaient tes marchés de chevaux pour la guerre et de chevaux de trait ainsi que de mulets. 15 Les gens de Dedân[j] commerçaient avec toi, tes marchés s’étendaient jusqu’aux nombreuses îles et régions côtières qui te payaient ton dû en défenses d’ivoire et avec de l’ébène. 16 La Syrie[k] t’achetait des produits de tous genres, te payant en retour en pierres d’escarboucle, en tissus écarlates, en belles broderies, en tissus de fin lin, en corail et rubis. 17 Juda et Israël commerçaient avec toi, te donnant en échange du froment de Minnith[l], du biscuit et du miel, de l’huile et du baume. 18 La ville de Damas commerçait avec toi, elle était attirée par tes nombreux produits, et tes biens abondants, te livrant en paiement le vin de Helbôn[m] et la laine de Tsahar. 19 Vedân, Yavân et Meouzal[n] pourvoyaient tes marchés, en fer forgé, en casse et en roseau aromatique contre tes marchandises. 20 Dedân te fournissait des étoffes de selle. 21 Les peuplades arabes et tous les princes de Qédar[o] négociaient avec toi, pourvoyant ton marché d’agneaux, de béliers et de boucs. 22 Les marchands de Saba et ceux de Raema[p] commerçaient avec toi payant tes marchandises des meilleurs aromates, de gemmes de tous genres et d’or. 23 Harân, Kanné, Eden, les marchands de Saba, d’Assur et de Kilmad[q] commerçaient avec toi. 24 Ils faisaient le commerce d’objets de luxe, de manteaux teints de pourpre et finement brodés, de tissus[r] de couleur, de forts cordons tressés pour tes négoces.

Une chute retentissante

25 Les vaisseaux au long cours[s] |assuraient le transport |de tes produits.
Oui, tu étais remplie |et lourdement chargée |de marchandises
au cœur des mers[t].
26 Mais sur les grandes eaux |où t’avaient amenée |ceux qui maniaient tes rames,
tu as été brisée |par le vent de l’orient |au cœur des mers[u]
27 et tes richesses, |tes marchandises, |les articles de ton commerce,
tes marins et tes matelots,
les ouvriers |qui réparent tes avaries,
et tes marchands,
tous les hommes de guerre |qui sont chez toi,
toute la multitude |qui remplit ton navire,
tous tomberont |au cœur des mers
au jour de ton naufrage.

28 Au cri que pousseront |tes matelots,
les régions de la côte |se mettront à trembler.
29 Alors tous les rameurs,
les matelots, tous les marins |qui sillonnent la mer |quitteront leurs navires
et se tiendront sur terre,
30 ils se lamenteront sur toi
et pousseront des cris amers ;
ils répandront |de la poussière sur leur tête,
et se rouleront dans la cendre.
31 Ils se raseront la tête à cause de toi,
ils mettront un habit |fait de toile de sac,
plongés dans l’affliction |ils pleureront sur toi
et avec amertume, |ils se lamenteront.
32 Dans leur douleur, |ils chanteront sur toi |une élégie funèbre.
Voici ce qu’ils diront |dans leur complainte :
« Qui était comme Tyr,
désormais silencieuse[v] |au milieu de la mer ? »
33 Lorsque tes marchandises |arrivaient par les mers,
tu comblais les besoins |de peuples innombrables.
Par la surabondance |de tes produits
et de tes marchandises, |tu enrichissais les rois de la terre.
34 Mais te voilà brisée |par les flots de la mer,
jetée au fond des eaux profondes !
Toute ta cargaison |et tout ton équipage
ont sombré avec toi.
35 Les habitants des îles |sont frappés de stupeur
à cause de ton sort,
leurs rois sont secoués |d’un frisson d’épouvante
et la consternation |se lit sur leurs visages.
36 Ceux qui commercent |parmi les peuples |sifflent d’horreur |à ton sujet,
ton sort inspire l’épouvante,
et pour toujours, |toi, tu ne seras plus !

Psaumes 75-76

Dieu jugera le monde

75 Au chef de chœur : psaume d’Asaph[a]. A chanter sur la mélodie de « Ne détruis pas ! ».

Nous te célébrons, ô Dieu, |nous te célébrons,
et nous proclamons ce que tu es[b].
Qu’on raconte tes merveilles !
« Lorsque viendra le moment |que j’aurai fixé, |a dit l’Eternel,
je rendrai justice |avec équité.
Si la terre tremble |avec tous ses habitants,
moi, j’affermis ses colonnes.
            Pause
Je déclare aux arrogants : |“Trêve d’arrogance !”
Et aux gens méchants : |“Ne levez pas votre front !”
Non, ne levez pas le front |vers le ciel !
Cessez de parler |avec insolence ! »

Car ce n’est pas de l’Orient, |ni de l’Occident,
et ce n’est pas du désert[c] |que vient la grandeur !
C’est Dieu seul qui juge :
il abaisse l’un, |il élève l’autre.
L’Eternel tient dans sa main |une coupe
pleine d’un vin âpre et mélangé.
Il en verse aux méchants de la terre
qui devront vider la coupe |en buvant jusqu’à la lie.

10 Moi, je le proclamerai |à jamais,
je célébrerai |par mes chants |le Dieu de Jacob.
11 Il brisera l’arrogance |de tous les méchants
tandis que le juste |pourra marcher le front haut.

Dieu est vainqueur

76 Au chef de chœur. Un psaume d’Asaph[d]. A chanter avec accompagnement d’instruments à cordes.

Dieu s’est fait connaître en Juda,
son nom est grand en Israël.
Sa résidence est à Salem[e],
et sa demeure est en Sion.
C’est là qu’il a brisé |les flèches fulgurantes,
les boucliers, les glaives, |toutes armes de guerre.
            Pause
Tu es resplendissant, |plus éclatant
que les monts éternels[f].
Tous les vaillants guerriers |ont été dépouillés,
ils se sont endormis |de leur dernier sommeil.
Tous ces valeureux hommes |n’ont pas su retrouver |la vigueur de leurs mains.
Dieu de Jacob, à ta menace
les chars et les chevaux |se sont figés sur place.

Que tu es redoutable !
Qui tiendrait devant toi |quand ta colère éclate ?
Du ciel, tu fais entendre ton verdict,
et la terre, effrayée, |se tient dans le silence
10 quand toi, ô Dieu, tu interviens |pour exercer le jugement
et pour apporter le salut |à tous les humbles de la terre.
            Pause
11 Car même la fureur des hommes |tournera à ta gloire
et tu t’attacheras |les rescapés de ta colère[g].
12 Vous tous qui entourez |l’Eternel votre Dieu,
faites des vœux |et accomplissez-les !
Apportez vos présents |à ce Dieu redoutable.
13 Il brise l’esprit résolu des princes,
il se rend redoutable |pour les rois de la terre.

La Bible du Semeur (BDS)

La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.