Read the Gospels in 40 Days
Иисус предостерегает от лицемерия(A)
23 Тогда Иисус сказал народу и Своим ученикам:
2 – Учители Закона и фарисеи заняли место Моисея. 3 Поэтому вы должны делать все, что они говорят, но делам их не подражайте, потому что они проповедуют одно, а делают другое. 4 Они взваливают на плечи людей непомерно тяжелые ноши, а сами и пальцем не пошевельнут, чтобы хоть чуть-чуть сдвинуть этот груз.
5 Они все делают напоказ: их коробочки становятся все шире, и кисточки на краях одежды – все длиннее[a]. 6 Им нравится занимать почетные места на пирах и в синагогах. 7 Они любят, когда их приветствуют на площадях и когда люди обращаются к ним: «Рабби[b]».
8 Вас же пусть не называют «рабби», потому что у вас один Рабби, а вы все – братья. 9 И ни к кому на земле не обращайтесь «отец», потому что у вас только один Отец, Который на небе[c]. 10 Пусть вас не называют наставниками, потому что у вас один только Наставник – Христос. 11 Самый великий из вас будет вам слугой, 12 потому что, кто возвышает себя, будет унижен, а кто принижает себя, будет возвышен.
Иисус обличает религиозных вождей(B)
13 Горе вам, учители Закона и фарисеи! Лицемеры! Вы закрываете от людей Небесное Царство, сами не входите в него и не даете войти тем, кто хочет. 14 Горе вам, учители Закона и фарисеи! Лицемеры! Вы разоряете дома вдов и напоказ долго молитесь. За это вас ждет самое суровое наказание.
15 Горе вам, учители Закона и фарисеи! Лицемеры! Вы проходите море и сушу, чтобы обратить хоть одного человека, а когда вы его обращаете, то делаете его вдвое больше достойным ада, чем вы сами.
16 Горе вам, слепые поводыри! Вы говорите: «Если кто поклянется храмом, это еще ничего не значит, но если кто поклянется золотом храма, то он связан своей клятвой». 17 Вы – слепые безумцы! Что важнее: золото или храм, освятивший золото? 18 Вы говорите: «Если кто поклянется жертвенником, то это еще ничего не значит, но если кто поклянется даром, принесенным на жертвенник, тот связан своей клятвой». 19 Слепцы! Что важнее, дар или жертвенник, который освящает дар? 20 Тот, кто поклялся жертвенником, поклялся и всем, что на жертвеннике, 21 и кто клянется храмом, клянется и Тем, Кто обитает в храме. 22 Кто клянется небом, клянется престолом Божьим и Тем, Кто сидит на нем.
23 Горе вам, учители Закона и фарисеи! Лицемеры! Вы даете десятую часть с мяты, укропа и тмина[d], а самым важным в Законе – справедливостью, милостью и верностью – вы пренебрегаете. И то нужно делать, и другого не оставлять. 24 Слепые поводыри! Вы отцеживаете комара из вашего питья, а верблюда проглатываете.
25 Горе вам, учители Закона и фарисеи! Лицемеры! Вы очищаете чашу и блюдо снаружи, но внутри они полны тем, что вы награбили в своей алчности и распущенности. 26 Слепой фарисей! Очисти сначала чашу и блюдо внутри, тогда и снаружи они станут чисты.
27 Горе вам, учители Закона и фарисеи! Лицемеры! Вы – как побеленные гробницы[e], которые снаружи выглядят красиво, а внутри полны костей мертвецов и всякой нечистоты. 28 Так и вы снаружи можете показаться людям праведными, но внутри вы полны лицемерия и беззакония.
29 Горе вам, учители Закона и фарисеи! Лицемеры! Вы строите гробницы пророкам, украшаете надгробные памятники праведникам 30 и говорите: «Если бы мы жили во времена наших отцов, то мы бы не проливали вместе с ними крови пророков». 31 Тем самым вы свидетельствуете о себе, что вы сыновья тех, кто убил пророков. 32 Ну что же, продолжайте пополнять чашу злодейств ваших отцов! 33 Змеи, отродье змеиное! Вы еще надеетесь избежать осуждения и не попасть в ад? 34 Вот, Я посылаю к вам пророков, мудрых людей, учителей, а вы некоторых из них убьете и распнете, других будете бичевать в ваших синагогах и гнать из города в город. 35 И потому падет на вас вина за кровь всех праведников, пролитую на земле, от крови Авеля и до крови Захарии, сына Берехии, которого вы убили между храмом и жертвенником. 36 Говорю вам истину: наказание за все эти преступления падет на нынешнее поколение.
Иисус оплакивает Иерусалим(C)
37 – О Иерусалим, Иерусалим, убивающий пророков и побивающий камнями посланных к тебе! Сколько раз Я хотел собрать твоих детей, как птица собирает своих птенцов под крылья, но вы не захотели! 38 А теперь ваш дом оставляется вам пустым[f]. 39 Говорю вам, что вы уже не увидите Меня до тех пор, пока не скажете: «Благословен Тот, Кто приходит во имя Господа!»[g]
Иисус говорит о будущем(D)
24 Когда Иисус выходил из храма, к Нему подошли ученики, которые хотели показать Ему здания храма.
2 – Видите все это? – спросил их Иисус. – Говорю вам истину: здесь не останется и камня на камне, все будет разрушено.
Начало бедствий
3 Когда Иисус сидел на Оливковой горе, ученики подошли к Нему и спросили Его наедине:
– Скажи нам, когда это произойдет, и какое знамение укажет на Твое возвращение и на конец нынешнего мира?
4 Иисус ответил им:
– Смотрите, чтобы никто не обманул вас, 5 потому что многие будут приходить под Моим именем, говоря: «Я Христос», и многих обманут. 6 Вы услышите о войнах, настоящих и грядущих, но пусть вас это не пугает. Все это должно произойти, но это еще не конец. 7 Потому что народ поднимется на народ и царство на царство, в разных местах будет голод и землетрясения. 8 Но все это лишь начало родовых схваток[h].
9 Тогда вас будут выдавать, мучить и убивать, и все народы будут ненавидеть вас из-за Меня. 10 Многие тогда отвернутся от веры, будут предавать и ненавидеть друг друга. 11 Появится много лжепророков, которые многих обманут. 12 И от умножения зла во многих охладеет любовь, 13 но тот, кто выстоит до конца, будет спасен. 14 Радостная Весть о Царстве будет возвещена по всему миру как свидетельство для всех народов, и только тогда наступит конец.
15 Итак, когда вы увидите на святом месте «опустошающую мерзость», о которой говорил пророк Даниил[i], – пусть читающий поймет, – 16 тогда те, кто находится в Иудее, пусть бегут в горы. 17 Кто окажется на крыше, пусть не спускается в дом за вещами, 18 и кто окажется в поле, пусть не возвращается за своим плащом. 19 Горе же беременным и кормящим грудью в те дни. 20 Молитесь, чтобы ваше бегство не случилось зимой или в субботу, 21 потому что таких бедствий, как в то время, не было от начала мира и доныне, и никогда больше не будет[j]. 22 И если бы те дни не были сокращены, то не уцелело бы ни одно живое существо, но ради избранных они будут сокращены.
Иисус говорит о Своем возвращении(E)
23 Если кто-нибудь вам тогда скажет: «Смотрите! Христос здесь!» или «Он здесь!» – не верьте, 24 потому что явятся лжехристы и лжепророки и покажут великие знамения и чудеса, чтобы обмануть, если удастся, даже избранных. 25 Смотрите, Я предсказал вам наперед. 26 Поэтому, если кто скажет вам: «Он там, в пустыне», не ходите, или «Он там, в потайной комнате», не верьте, 27 потому что, как молния, которая, сверкая с востока, бывает видна и на западе, так будет и возвращение Сына Человеческого. 28 Где будет труп, туда соберутся и стервятники.
29 Сразу же после бедствий, которые будут в те дни,
«солнце померкнет,
и луна не даст света,
звезды упадут с неба,
и небесные силы поколеблются»[k].
30 Тогда на небе появится знамение Сына Человеческого, и все народы земли зарыдают в отчаянии. Они увидят Сына Человеческого, идущего на небесных облаках с силой и великой славой. 31 Он пошлет Своих ангелов, и те под громкий трубный зов соберут Его избранных с четырех сторон света, от края и до края небес.
32 Пусть для вас примером будет инжир: когда почки набухают и выпускают листья, вы знаете, что приближается лето. 33 Так и здесь, когда вы увидите, что все это сбывается, знайте, что Он уже близко, у самых дверей. 34 Говорю вам истину: еще не исчезнет это поколение, как все это произойдет[l]. 35 Небо и земля пройдут, но Мои слова не пройдут.
Иисус призывает бодрствовать(F)
36 Но о том дне и часе не знает никто, кроме Отца – ни ангелы на небесах, ни Сын. 37 Но как было во дни Ноя, так будет и при возвращении Сына Человеческого. 38 Перед потопом люди ели и пили, женились и выходили замуж, и так продолжалось вплоть до того дня, когда Ной вошел в ковчег. 39 Они не понимали, что должно случиться, пока не пришел потоп и не истребил их всех. Так будет и когда придет Сын Человеческий. 40 Двое будут работать в поле: один будет взят, а другой оставлен[m]. 41 Две женщины будут молоть на одной мельнице: одна будет взята, а другая оставлена.
42 Поэтому бодрствуйте, ведь вы не знаете, в какой день придет ваш Господь. 43 Знайте, что если бы хозяин дома знал, в котором часу ночи придет вор, то он сторожил бы свой дом и не позволил бы ему проникнуть в свой дом. 44 Поэтому вы тоже должны быть готовы, потому что Сын Человеческий придет в час, когда вы Его не ждете.
Верный и неверный слуга
45 Кто тогда окажется верным и разумным слугой, которого хозяин поставил над другими слугами, чтобы вовремя раздавать им пищу? 46 Блажен тот слуга, которого хозяин, когда вернется, найдет поступающим так. 47 Говорю вам истину: он доверит ему все свое имение. 48 Но если это дурной слуга, который решит: «Мой хозяин придет еще не скоро» – 49 и станет избивать своих товарищей, есть и пить с пьяницами, 50 то придет его хозяин в тот день, когда он не ожидает, и в тот час, когда он не знает. 51 Он рассечет его надвое и определит ему одну участь с лицемерами, – там, где будет плач и скрежет зубов.
Holy Bible, New Russian Translation (Новый Перевод на Русский Язык) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.