Chronological
Inmoralidad en la iglesia de Corinto
5 En efecto, se oye que entre ustedes hay inmoralidad, y una inmoralidad tal como no existe ni siquiera entre los gentiles, al extremo de que alguien tiene la mujer de su padre(A). 2 ¡Y ustedes se han vuelto[a] arrogantes[b](B) en lugar de haberse entristecido(C), para que el que de entre ustedes ha cometido esta acción fuera expulsado de en medio de ustedes(D)!
3 Pues yo, por mi parte, aunque ausente en cuerpo pero presente en espíritu(E), como si estuviera presente, ya he juzgado al que cometió tal acción. 4 En el nombre de nuestro Señor Jesús(F), cuando estén reunidos, y yo con ustedes en espíritu, con el poder[c] de nuestro Señor Jesús(G), 5 entreguen a ese tal a Satanás(H) para la destrucción de su carne, a fin de que su espíritu sea salvo(I) en el día del Señor Jesús[d](J).
6 La jactancia de ustedes no es buena(K). ¿No saben(L) que un poco de levadura fermenta toda la masa(M)? 7 Limpien la levadura vieja para que sean masa nueva, así como lo son en realidad sin levadura. Porque aun Cristo, nuestra Pascua, ha sido sacrificado(N). 8 Por tanto, celebremos la fiesta no con la levadura vieja, ni con la levadura de malicia y maldad, sino con panes sin levadura(O) de sinceridad y de verdad.
9 En mi carta les escribí que no anduvieran en compañía de personas inmorales(P). 10 No me refería a la gente inmoral de este mundo, o a los codiciosos y estafadores, o a los idólatras(Q), porque entonces tendrían ustedes que salirse del mundo. 11 Sino que en efecto les escribí que no anduvieran[e] en compañía de ninguno que, llamándose hermano, es una persona inmoral(R), o avaro, o idólatra(S), o difamador, o borracho, o estafador. Con esa persona, ni siquiera coman.
12 Pues ¿por qué he de juzgar yo a los de afuera(T)? ¿No juzgan ustedes a los que están dentro de la iglesia(U)? 13 Pero Dios juzga[f] a los que están fuera. Expulsen al malvado de entre ustedes(V).
El cristiano y los tribunales civiles
6 ¿Se atreve alguno de ustedes, cuando tiene algo[g] contra su prójimo, a ir a juicio ante los incrédulos[h] y no ante los santos(W)? 2 ¿O no saben(X) que los santos han de juzgar(Y) al mundo(Z)? Y si el mundo es juzgado por ustedes, ¿no son competentes para juzgar los casos más sencillos[i]? 3 ¿No saben(AA) que hemos de juzgar a los ángeles? ¡Cuánto más asuntos de esta vida! 4 Entonces, si tienen tribunales que juzgan los casos de esta vida, ¿por qué ponen por jueces a los que nada son en la iglesia? 5 Para vergüenza suya lo digo(AB). ¿Acaso no hay entre ustedes algún hombre sabio que pueda juzgar entre sus hermanos(AC), 6 sino que hermano contra hermano litiga, y esto ante incrédulos(AD)?
7 Así que, en efecto, es ya un fallo entre ustedes el hecho de que tengan litigios entre sí. ¿Por qué no sufren mejor la injusticia? ¿Por qué no ser mejor defraudados(AE)? 8 Por el contrario, ustedes mismos cometen injusticias y defraudan, y esto aun a sus propios hermanos(AF).
9 ¿O no saben(AG) que los injustos no heredarán el reino de Dios(AH)? No se dejen engañar(AI): ni los inmorales, ni los idólatras, ni los adúlteros, ni los afeminados, ni los homosexuales(AJ), 10 ni los ladrones, ni los avaros, ni los borrachos, ni los difamadores[j], ni los estafadores heredarán el reino de Dios(AK). 11 Y esto eran algunos de ustedes(AL); pero fueron lavados(AM), pero fueron santificados(AN), pero fueron justificados(AO) en el nombre del Señor Jesucristo y en el Espíritu de nuestro Dios.
El cuerpo es templo del Espíritu Santo
12 Todas las cosas me son lícitas, pero no todas son de provecho(AP). Todas las cosas me son lícitas, pero yo no me dejaré dominar por ninguna. 13 Los alimentos son para el estómago[k](AQ) y el estómago[l] para los alimentos, pero Dios destruirá(AR) a los dos[m]. Sin embargo, el cuerpo no es para la fornicación, sino para el Señor(AS), y el Señor es para el cuerpo(AT). 14 Y Dios, que resucitó al Señor(AU), también nos resucitará(AV) a nosotros mediante Su poder.
15 ¿No saben(AW) que sus cuerpos son miembros de Cristo[n](AX)? ¿Tomaré, acaso, los miembros de Cristo y los haré miembros de una ramera? ¡De ningún modo(AY)! 16 ¿O no saben(AZ) que el que se une a una ramera es un cuerpo con ella? Porque Él dice: «Los dos vendrán a ser una sola carne(BA)». 17 Pero el que se une al Señor, es un espíritu con Él(BB).
18 Huyan de la fornicación(BC). Todos los demás pecados que un hombre comete están fuera del cuerpo, pero el fornicario peca contra su propio cuerpo. 19 ¿O no saben(BD) que su cuerpo es templo[o](BE) del Espíritu Santo que está en ustedes, el cual tienen de Dios, y que ustedes no se pertenecen a sí mismos[p](BF)? 20 Porque han sido comprados por un precio(BG). Por tanto, glorifiquen a Dios en su cuerpo(BH)[q] y en su espíritu, los cuales son de Dios.
Respuestas acerca del matrimonio
7 En cuanto a las cosas de que me escribieron, bueno es para el hombre(BI) no tocar mujer. 2 No obstante, por razón de las inmoralidades, que cada uno tenga su propia mujer, y cada una tenga su propio marido. 3 Que el marido cumpla su deber para con su mujer, e igualmente la mujer lo cumpla con el marido. 4 La mujer no tiene autoridad sobre su propio cuerpo, sino el marido. Y asimismo el marido no tiene autoridad sobre su propio cuerpo, sino la mujer.
5 No se priven el uno del otro(BJ), excepto de común acuerdo y por cierto[r] tiempo, para dedicarse a la oración. Vuelvan después a juntarse[s], a fin de que Satanás(BK) no los tiente por causa de falta de dominio propio. 6 Pero esto lo digo por vía de concesión, no como una orden(BL). 7 Sin embargo, yo desearía que todos los hombres fueran como yo(BM). No obstante, cada cual ha recibido[t] de Dios su propio don(BN), unos de una manera y otros de otra.
8 A los solteros y a las viudas digo que es bueno para ellos(BO) si se quedan como yo(BP). 9 Pero si carecen de dominio propio, cásense(BQ). Que mejor es casarse que quemarse.
10 A los casados instruyo, no yo, sino el Señor(BR): que la mujer no debe dejar al[u] marido. 11 Pero si lo deja, quédese sin casar, o de lo contrario que se reconcilie con su marido, y que el marido no abandone a su mujer.
12 Pero a los demás digo yo, no el Señor(BS), que si un hermano tiene una mujer que no es creyente, y ella consiente en vivir con él, no la abandone. 13 Y la mujer cuyo marido no es creyente, y él consiente en vivir con ella, no abandone a su marido. 14 Porque el marido que no es creyente es santificado por medio de su mujer; y la mujer que no es creyente es santificada por medio de su marido creyente[v]. De otra manera sus hijos serían inmundos, pero ahora son santos(BT). 15 Sin embargo, si el que no es creyente se separa, que se separe. En tales casos el hermano o la hermana no están obligados[w], sino que Dios nos[x] ha llamado para vivir en paz(BU). 16 Pues ¿cómo sabes tú, mujer, si salvarás a tu marido? ¿O cómo sabes tú, marido, si salvarás a tu mujer(BV)?
Anden en la voluntad de Dios
17 Fuera de esto[y], según el Señor ha asignado a cada uno(BW), según Dios llamó a cada cual, así ande. Esto ordeno en todas las iglesias(BX). 18 ¿Fue llamado alguno ya circuncidado? Quédese circuncidado[z]. ¿Fue llamado alguien estando incircuncidado[aa]? No se circuncide(BY). 19 La circuncisión nada es, y nada es la incircuncisión(BZ), sino el guardar los mandamientos de Dios(CA). 20 Cada uno permanezca en la condición[ab] en que fue llamado(CB).
21 ¿Fuiste llamado siendo esclavo? No te preocupes. Aunque si puedes obtener tu libertad[ac], prefiérelo[ad]. 22 Porque el que fue llamado por[ae] el Señor siendo esclavo, hombre libre es del Señor(CC). De la misma manera, el que fue llamado siendo libre, esclavo es de Cristo(CD). 23 Ustedes fueron comprados por precio(CE). No se hagan esclavos de los hombres. 24 Hermanos, cada uno permanezca con Dios en la condición[af] en que fue llamado(CF).
Sobre casarse o no casarse
25 En cuanto a las vírgenes no tengo mandamiento del Señor(CG), pero doy mi opinión como el que habiendo recibido la misericordia del Señor(CH) es digno de confianza. 26 Creo, pues, que esto es bueno en vista de la presente[ag] aflicción(CI); es decir, que es bueno que el hombre(CJ) se quede como está[ah]. 27 ¿Estás unido[ai] a mujer? No procures separarte[aj]. ¿Estás libre de mujer? No busques mujer. 28 Y si te casas, no has pecado; y si una virgen se casa, no ha pecado. Sin embargo, ellos[ak] tendrán problemas en esta vida[al], y yo quiero evitárselos.
29 Pero esto digo, hermanos: el tiempo ha sido acortado(CK); de modo que de ahora en adelante los que tienen mujer sean como si no la tuvieran; 30 los que lloran, como si no lloraran; los que se regocijan, como si no se regocijaran; los que compran, como si no tuvieran nada; 31 los que aprovechan el mundo, como si no lo aprovecharan plenamente(CL); porque la apariencia de este mundo es pasajera(CM).
32 Sin embargo, quiero que estén libres de preocupación. El soltero se preocupa por las cosas del Señor, cómo puede agradar al Señor(CN). 33 Pero el casado se preocupa por las cosas del mundo, de cómo agradar a su mujer, 34 y sus intereses están divididos. La mujer que no está casada y la virgen se preocupan[am] por las cosas del Señor, para ser santas tanto en cuerpo como en espíritu; pero la casada se preocupa por las cosas del mundo, de cómo agradar a su marido. 35 Esto digo para su propio beneficio; no para ponerles restricción, sino para promover lo que es honesto y para asegurar su constante devoción al Señor.
36 Y si alguien cree que no está obrando correctamente con respecto a su hija virgen, si ella es de edad madura, y si es necesario que así se haga, que haga lo que quiera, no peca; que se case[an]. 37 Pero el que está firme en su corazón, y sin presión alguna[ao], y tiene control sobre[ap] su propia voluntad, y ha decidido en su corazón conservar virgen[aq] a su hija, bien hará. 38 Así los dos, el que da en matrimonio a su hija virgen, hace bien; y el que no la da en matrimonio, hace mejor.
39 La mujer está ligada mientras el marido vive; pero si el marido muere[ar], está en libertad(CO) de casarse con quien desee, solo que sea en el Señor(CP). 40 Pero en mi opinión(CQ), será más feliz si se queda como está. Y creo que yo también tengo el Espíritu de Dios.
Cuidado con la libertad
8 En cuanto a lo sacrificado a los ídolos(CR), sabemos que todos tenemos conocimiento(CS). El conocimiento envanece[as](CT), pero el amor edifica(CU). 2 Si alguien cree que sabe algo(CV), no ha aprendido todavía como debe saber(CW); 3 pero si alguien ama a Dios, ese es conocido por Él(CX).
4 Por tanto, en cuanto a comer de lo sacrificado a los ídolos(CY), sabemos que un ídolo no es nada[at](CZ) en el mundo, y que no hay sino un solo Dios(DA). 5 Porque aunque haya algunos llamados dioses(DB), ya sea en el cielo o en la tierra, como por cierto hay muchos dioses y muchos señores, 6 pero para nosotros hay un solo Dios(DC), el Padre(DD), de quien proceden[au] todas las cosas(DE) y nosotros somos para Él; y un solo Señor, Jesucristo(DF), por quien son todas las cosas(DG) y por medio de Él existimos nosotros.
7 Sin embargo, no todos tienen este conocimiento(DH). Porque algunos, estando acostumbrados al ídolo hasta ahora, comen alimento como si este fuera sacrificado a un ídolo, y su conciencia, siendo débil, se mancha(DI). 8 Pero la comida no nos recomendará a[av] Dios, pues ni somos menos[aw] si no comemos, ni somos más[ax] si comemos(DJ). 9 Pero tengan cuidado, no sea que esta libertad[ay] de ustedes de alguna manera se convierta en piedra de tropiezo(DK) para el débil(DL). 10 Porque si alguien te ve a ti, que tienes conocimiento(DM), sentado[az] a la mesa en un templo de ídolos, ¿no será estimulada su conciencia, si él es débil, a comer lo sacrificado a los ídolos(DN)?
11 Por tu conocimiento(DO) se perderá el que es débil, el hermano por quien Cristo murió(DP). 12 Y así, al pecar contra los hermanos y herir su conciencia(DQ) cuando esta es débil, pecan contra Cristo(DR). 13 Por tanto, si la comida hace que mi hermano caiga en pecado, no comeré carne jamás, para no hacer pecar a mi hermano(DS).
Nueva Biblia de las Américas™ NBLA™ Copyright © 2005 por The Lockman Foundation