Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Chronological

Read the Bible in the chronological order in which its stories and events occurred.
Duration: 365 days
Russian New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-RU)
Version
Деяния 24-26

Феликс слушает дело Павла

24 Спустя пять дней первосвященник Анания с некоторыми старейшинами и писарем по имени Тертулл прибыли Кесарию и выдвинули перед губернатором обвинения против Павла.

Когда вызвали Тертулла, он начал обвинение следующими словами: «Превосходнейший Феликс, мир, которым мы наслаждаемся в полной мере, и преобразования, которые принесла этому народу твоя дальновидность, мы всегда и повсюду принимаем со всей признательностью. Но, чтобы не утруждать тебя более, прошу, будь добр, выслушай наше краткое обвинение. Мы выяснили, что этот человек смутьян, он возбуждает мятежи среди иудеев по всему миру и предводительствует сектой назореев. К тому же он пытался осквернить храм, но мы остановили его. [Мы хотели судить его в соответствии с нашим Законом, но военный трибун Лисий пришёл и силой забрал его у нас, приказав его обвинителям предстать перед тобой][a]. Допросив его, ты сможешь сам узнать от него, в чём мы его обвиняем». Остальные иудеи присоединились к обвинению, заверяя, что всё это правда.

Речь Павла перед римским правителем

10 Когда правитель подал ему знак говорить, Павел ответил так: «Правитель Феликс, зная, что ты много лет был судьёй над этим народом, я с радостью буду защищаться перед тобой. 11 Ты сам можешь проверить, что прошло не более двенадцати дней с тех пор, как я пришёл в Иерусалим для поклонения. 12 Никто не видел меня ни спорящим ни с кем в храме, ни возмущающим народ в синагогах или ещё где-либо в городе. 13 Эти иудеи не могут доказать обвинения, которые теперь выдвигают против меня. 14 Но я исповедую перед тобой, что служу Богу наших отцов в соответствии с Путём, называемым ими сектой. Я верую во всё, что говорит Закон Моисея и что написано у пророков. 15 И я обладаю надеждой на Бога, которую и сами они разделяют, что будет воскресение и для праведных, и для неправедных. 16 Поэтому я делаю всё, что в моих силах, чтобы всегда поступать согласно своим убеждениям как перед Богом, так и перед людьми.

17 После долгих лет я вернулся в Иерусалим, чтобы подать милостыню бедным среди моего народа и совершить жертвоприношения. 18 Пока я делал это, некоторые иудеи увидели меня в храме; я уже закончил обряд очищения[b]. Я не причинял никакого беспокойства и не возмущал народ. 19 Там было несколько иудеев из Азии, вот кто бы должен был предстать перед тобой, если они имеют что-нибудь против меня. 20 Или же повели тем, кто здесь сейчас находится, сказать, в каком преступлении меня обвиняли, когда я предстал перед синедрионом в Иерусалиме. 21 Разве только в том, что, стоя перед ними, я кричал: „Сегодня вы судите меня за веру в воскресение мёртвых”».

22 Тогда Феликс, хорошо знавший о Пути, отложил слушание, сказав: «Когда придёт трибун Лисий, я рассмотрю ваше дело». 23 Он приказал центуриону держать Павла под стражей, но дать ему некоторые послабления и не препятствовать его друзьям заботиться о нём.

Павел говорит Феликсу и его жене

24 Через несколько дней прибыл Феликс со своей женой Друзиллой, иудейкой, и послал за Павлом. Феликс слушал, как он говорил о вере в Иисуса Христа. 25 Но, когда Павел заговорил о праведности, воздержании и об идущем суде, Феликс испугался и сказал: «Пока иди, а при случае я тебя позову». 26 При этом он надеялся, что Павел даст ему взятку, поэтому он часто посылал за Павлом и беседовал с ним.

27 Через два года Феликса сменил Порций Фест. Желая угодить иудеям, Феликс оставил Павла в заключении.

Павел предстаёт перед Фестом

25 Через три дня после того, как Фест стал правителем, он прибыл из Кесарии в Иерусалим. Главные священники и наиболее влиятельные из иудеев представили ему свои обвинения против Павла. Они также попросили Феста сделать одолжение и отправить Павла в Иерусалим, а сами же сговорились убить его по дороге. Фест ответил, что Павла держат в Кесарии и что он сам скоро отправится туда. «Пусть некоторые из ваших предводителей пойдут со мной,—сказал Фест,—и пусть они обвиняют этого человека, если есть за ним вина».

Проведя в Иерусалиме дней восемь-десять, Фест возвратился в Кесарию и на следующий день, заняв судейское место, велел привести Павла.

Когда Павел явился, иудеи, пришедшие из Иерусалима, окружили его и представили против него много серьёзных обвинений, которые они, однако, не могли доказать. Павел защищался: «Я не сделал ничего плохого ни против закона иудеев, ни против храма, ни против цезаря».

Но Фест старался угодить иудеям, поэтому он ответил Павлу: «Хочешь ли ты пойти в Иерусалим, чтобы я судил тебя там по этим обвинениям?»

10 Павел сказал: «Я стою сейчас перед судом цезаря, где меня и должно судить. Я ничего плохого не сделал иудеям, и ты прекрасно это знаешь. 11 Если я неправ и совершил проступок, заслуживающий смерти, я не пытаюсь избежать её. Но, если в обвинениях этих людей нет правды, никто не может выдать им меня. Я требую суда цезаря».

12 Поговорив с советом, Фест ответил: «Ты потребовал суда цезаря, к цезарю и отправишься».

Павел предстаёт перед Агриппой

13 Через несколько дней в Кесарию приехали царь Агриппа и Вереника, чтобы посетить Феста. 14 Так как они пробыли там несколько дней, Фест объяснил царю дело Павла: «Есть здесь человек, которого Феликс оставил в заключении. 15 Когда я был в Иерусалиме, иудейские старейшины и главные священники предъявили ему свои обвинения и потребовали от меня приговорить его к смерти. 16 Но я сказал им, что у римлян не принято выдавать обвиняемого прежде, чем он встретится лицом к лицу с обвинителями и не получит право защищаться. 17 Поэтому, когда эти иудеи прибыли сюда, я, не откладывая, на следующий же день занял судейское место в суде и приказал привести этого человека. 18 Когда обвинители встали, они не обвинили его ни в одном из преступлений, о которых я ожидал услышать. 19 Напротив, они вели с ним какие-то споры о своей религии и о каком-то умершем Иисусе, причём Павел утверждал, что Тот жив. 20 Так как я не очень разбирался в том, о чём они спорили, я спросил его, не хочет ли он идти в Иерусалим и там предстать перед судом. 21 Но, так как Павел потребовал, чтобы его оставили в Кесарии до решения императора, я приказал, чтобы его держали под стражей до тех пор, пока я не смогу отправить его к цезарю».

22 Агриппа сказал Фесту: «Я хотел бы и сам послушать этого человека». «Завтра ты услышишь его»,—ответил Фест.

23 На следующий день, когда Агриппа и Вереника прибыли с большой пышностью и вошли в судебную палату вместе с военными трибунами и знатными людьми города, Фест приказал привести Павла.

24 Затем Фест сказал: «Царь Агриппа и все присутствующие с нами! Вы видите этого человека, на которого жаловалась вся иудейская община здесь и в Иерусалиме. Они кричали, что Павел не должен жить, 25 но я нахожу, что он не совершил ничего, заслуживающего смерти, а, так как он сам потребовал суда императора, я решил отослать его в Рим. 26 Однако я не знаю, о каких именно обвинениях написать императору. Поэтому я и приказал, чтобы Павел предстал перед всеми вами и прежде всего перед тобой, царь Агриппа, чтобы после этого расследования мне было о чём написать императору. 27 Мне кажется неразумным посылать узника, не указав предъявленных ему обвинений».

Речь Павла перед Агриппой

26 Тогда Агриппа сказал Павлу: «Тебе позволяется говорить в свою защиту».

Павел поднял руку и начал свою защитную речь:

«Царь Агриппа! Я почитаю за счастье защищаться перед тобой сегодня против всех обвинений, выдвинутых иудеями, тем более что ты знаком со всеми обычаями и спорными вопросами иудеев. Поэтому, прошу тебя, выслушай меня терпеливо.

Все иудеи знают, как я жил с молодых лет среди моего народа, а потом и в Иерусалиме. Они знают меня давно и могут засвидетельствовать, если захотят, что я был законопослушным фарисеем и вёл строжайший образ жизни, соответствующий нашему вероисповеданию. Сейчас же я стою перед вами, судимый за надежду на обещание, данное Богом нашим предкам, на исполнение которого надеются наши двенадцать племён, служа Богу день и ночь. Вот в этой надежде, о царь, и обвиняют меня иудеи. Почему вам кажется невероятным, что Бог воскрешает из мёртвых?

Я тоже считал, что нужно многое сделать против Иисуса из Назарета. 10 Получив на то власть от главных священников, я ещё в Иерусалиме бросал в тюрьмы многих верующих и одобрял, когда их убивали. 11 Я наказывал последователей Иисуса во всех синагогах, стараясь вынудить их отказаться от веры в Иисуса[c]. И столь велика была моя ярость против этих людей, что я даже преследовал их в других городах.

Павел рассказывает о встрече с Иисусом

12 Однажды я направлялся в Дамаск с полномочиями и поручением от главных священников. 13 Около полудня, будучи в дороге, я увидел, царь Агриппа, свет с небес, ярче солнца сиявший вокруг меня и моих спутников. 14 Все мы упали на землю, и я услышал голос, обращавшийся ко мне на арамейском языке: „Савл, Савл! Почему ты преследуешь Меня? Сопротивляясь Мне, ты только вредишь себе”.

15 Тогда я спросил: „Кто Ты, Господи?” И Господь ответил: „Я—Иисус, Которого ты преследуешь. 16 Поднимись, стань на ноги! Я явился, чтобы избрать тебя служителем и свидетелем не только того, что уже увидено тобой, но и того, что Я ещё покажу тебе. 17 И Я защищу тебя от твоего народа и отправлю к язычникам, и они также не смогут повредить тебе. 18 Ты же откроешь глаза им и обратишь их от тьмы к Свету, от власти сатаны к Богу, чтобы они смогли получить отпущение грехов и место среди тех, кого Бог освятил благодаря вере в Меня”.

Павел рассказывает о своих делах

19 Поэтому, царь Агриппа, я не ослушался небесного видения 20 и стал проповедовать сначала среди живущих в Дамаске, а также и в Иерусалиме, и по всей стране Иудейской, а потом и среди язычников, чтобы они покаялись и обратились к Богу и чтобы делами доказывали покаяние своё. 21 По этой причине иудеи схватили меня, когда я был в храме, и пытались меня убить. 22 Но Бог помог мне, как помогает и сегодня. С Его помощью я стою здесь сейчас, свидетельствуя перед простыми и знатными людьми ни о чём ином, как о том, что пророки и Моисей говорили о будущем, 23 что Христос умрёт и первым восстанет из мёртвых и что Он принесёт свет[d] как иудеям, так и язычникам».

Павел старается убедить Агриппу

24 Когда Павел ещё продолжал говорить в свою защиту, Фест громко сказал: «Павел, ты сумасшедший! Большая учёность свела тебя с ума!»

25 «Я не сумасшедший, высокочтимый Фест,—отвечал Павел.—То, что я говорю, правдиво и разумно.

26 Царь Агриппа хорошо знает дела подобного рода, и поэтому я могу свободно говорить с ним. И я уверен, что ничто не ускользнуло от его внимания, так как всё это происходило на виду у всех. 27 Царь Агриппа! Веришь ли ты пророкам? Знаю, что веришь».

28 Тогда Агриппа сказал Павлу: «Ты думаешь, что меня так легко убедить стать учеником Христа?» 29 «Неважно, легко ли это, или трудно,—ответил Павел,—но я молю Бога, чтобы не только ты, но и все, кто слушают меня сегодня, получили спасение и стали такими же, как я, только, конечно, не закованными в цепи».

30 Тогда царь поднялся, а с ним и правитель, и Вереника, и все, кто сидели с ними. 31 Они вышли и стали говорить друг другу: «Этот человек не сделал ничего, заслуживающего смерти или заключения». 32 Агриппа же сказал Фесту: «Этого человека можно было бы освободить сейчас, если бы не его заявление, что он хочет предстать перед цезарем».

Russian New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-RU)

©2014 Bible League International