Beginning
Je triompherai[a]
108 Psaume de David. Cantique.
2 Mon cœur est tranquille[b], ╵ô mon Dieu,
et ma gloire, ╵c’est de te chanter, ╵de te célébrer ╵en musique[c] !
3 Vite, éveillez-vous, ╵luth et lyre !
Je veux éveiller l’aurore.
4 Je veux te louer, ╵Eternel, ╵au milieu des peuples,
et te célébrer ╵en musique ╵parmi les nations.
5 Ton amour s’élève ╵plus haut que les cieux,
ta fidélité ╵jusqu’aux nues.
6 O Dieu, manifeste ╵ta grandeur ╵au-dessus des cieux
et ta gloire ╵sur toute la terre !
7 Afin que tes bien-aimés ╵voient la délivrance,
interviens et sauve-nous ! ╵Réponds-moi !
8 Dieu l’a déclaré ╵dans son sanctuaire[d] : ╵« Je triompherai !
Je vais partager Sichem. ╵Je vais mesurer ╵au cordeau ╵le val de Soukkoth.
9 A moi Galaad ! ╵A moi Manassé !
Ephraïm ╵est un casque pour ma tête.
Mon sceptre royal, ╵c’est Juda,
10 et, pour me laver, ╵Moab me sert de bassine,
sur Edom, je jette ╵ma sandale.
Et contre la Philistie, ╵je pousse des cris ╵de triomphe. »
11 Qui me mènera ╵à la ville forte ?
Qui me conduira ╵à Edom ?
12 Ne nous as-tu pas ╵rejetés, ô Dieu,
toi qui ne sors plus, ô Dieu, ╵avec nos armées ?
13 Viens nous secourir ╵contre l’ennemi[e] !
Car il est bien illusoire, ╵le secours venant des hommes.
14 Mais avec Dieu nous ferons ╵des exploits,
c’est lui qui écrasera ╵tous nos ennemis.
Sors de ton silence, ô Dieu !
109 Au chef de chœur. Psaume de David.
Dieu, toi que je loue, ╵ne reste pas silencieux,
2 car des gens méchants ╵ouvrent contre moi ╵leur bouche empreinte de tromperie,
et ils tiennent contre moi ╵des propos menteurs.
3 Ils m’entourent de paroles ╵que la haine inspire.
Sans cause, ils me font la guerre.
4 Pour prix de mon amitié, ╵ils m’ont accusé,
tandis que moi, je suis en prière.
5 Ils me font du mal ╵pour le bien que je leur fais,
et mon amitié ╵est payée de haine.
6 Soumets-le à un méchant[f] !
Qu’un accusateur ╵se tienne à sa droite !
7 Que, lors de son jugement, ╵il soit déclaré coupable,
que sa prière serve ╵à le condamner !
8 Que ses jours soient abrégés,
qu’un autre prenne sa charge[g] !
9 Que ses fils soient orphelins,
que sa femme reste veuve,
10 que ses enfants soient errants, ╵qu’ils mendient leur pain[h],
et qu’ils soient réduits à quémander ╵loin de leur demeure en ruine !
11 Que le créancier ╵prenne tout son bien !
Que des étrangers ravissent ╵le produit de son labeur !
12 Qu’il n’y ait personne ╵qui lui manifeste ╵de la bienveillance
et qui ait pitié ╵de ses orphelins !
13 Que ses descendants ╵soient exterminés
et qu’à la génération suivante, ╵leur nom disparaisse.
14 Que le péché de ses pères ╵soit pris en compte par l’Eternel,
que les fautes de sa mère ╵ne soient jamais effacées !
15 Que l’Eternel constamment, ╵les ait en ligne de mire !
Que leur souvenir ╵soit extirpé de la terre !
16 Car cet homme ╵ne s’est jamais appliqué ╵à agir avec bonté,
et il a persécuté ╵le pauvre, le démuni,
l’homme au cœur brisé, ╵jusqu’à le faire mourir.
17 Il aimait maudire : ╵que la malédiction vienne ╵le frapper !
Il refusait de bénir : ╵que la bénédiction fuie ╵loin de lui !
18 Puisqu’il endossait ╵la malédiction ╵comme un vêtement,
qu’elle le pénètre ╵comme ferait l’eau,
et qu’elle entre en lui ╵jusque dans ses os ╵comme ferait l’huile[i] !
19 Qu’elle l’enveloppe ╵comme un vêtement,
comme une ceinture ╵sans cesse attachée ╵autour de ses reins !
20 Que ce soit ainsi, ╵que l’Eternel paie ╵mes accusateurs
et ceux qui me calomnient.
21 Et toi, Eternel, Seigneur,
interviens en ma faveur ╵en vue de ta renommée !
Toi dont l’amour est si bon, ╵viens me délivrer !
22 Je suis affligé et pauvre
et mon cœur est déchiré ╵au-dedans de moi.
23 Comme l’ombre qui s’étire, ╵je m’évanouis ;
et l’on me secoue ╵comme on le ferait ╵d’une sauterelle.
24 Mes genoux flageolent ╵par l’effet du jeûne
et mon corps est amaigri.
25 Je suis, pour ces gens, ╵un sujet de raillerie.
Dès qu’ils m’aperçoivent, ╵ils hochent la tête.
26 A l’aide, Eternel, mon Dieu !
Sauve-moi dans ton amour !
27 Que mes ennemis ╵puissent reconnaître
que c’est toi seul, Eternel, ╵toi seul qui as fait cela.
28 Ils peuvent maudire, ╵toi, tu béniras !
Ils se dressent contre moi… ╵Ils seront couverts de honte !
Et ton serviteur ╵sera dans la joie.
29 Que ceux qui m’accusent ╵soient couverts de déshonneur !
Qu’ils soient revêtus de honte ╵comme d’un manteau !
30 Je célébrerai ╵l’Eternel à pleine voix,
et je le glorifierai ╵parmi les foules nombreuses,
31 car il se tient aux côtés du pauvre
pour le délivrer ╵de ceux qui l’assignent ╵en justice.
Le Roi-Prêtre
110 Psaume de David.
Déclaration de l’Eternel. ╵Il dit à mon Seigneur :
« Viens siéger à ma droite[j]
jusqu’à ce que j’aie mis ╵tes ennemis ╵à terre sous tes pieds[k]. »
2 L’Eternel étendra ╵de Sion ton pouvoir royal,
et tu domineras ╵parmi tes ennemis.
3 Au jour où tu ranges tes forces ╵en ordre de bataille[l],
ton peuple est plein d’ardeur
et, du sein de l’aurore,
dans de saintes parures[m],
tous tes jeunes guerriers ╵se presseront vers toi ╵comme naît la rosée[n].
4 L’Eternel l’a juré, ╵il ne reviendra pas ╵sur son engagement :
« Tu seras prêtre pour toujours
selon la ligne de Melchisédek[o]. »
5 Le Seigneur, à ta droite,
va écraser des rois ╵au jour de sa colère.
6 Il exerce le jugement ╵parmi les peuples ; ╵les cadavres s’entassent,
il écrase des chefs ╵de par la terre entière[p].
7 En chemin, le roi s’abreuve au torrent,
puis relève la tête.
Il a fait des merveilles[q]
111 Louez l’Eternel[r] !
Je mettrai tout mon cœur ╵à louer l’Eternel
dans l’assemblée, ╵dans le conseil des justes.
2 L’Eternel accomplit ╵des œuvres admirables,
elles sont méditées ╵par tous ceux qui les aiment.
3 Ses actes manifestent ╵sa gloire et sa splendeur.
Et sa justice ╵subsiste pour l’éternité[s].
4 Il fait qu’on se souvienne ╵de ses prodiges.
L’Eternel est compatissant, ╵et il fait grâce[t].
5 Il a pourvu de quoi manger ╵pour ceux qui le craignaient[u].
Il se souvient toujours ╵de son alliance.
6 Il a manifesté ╵sa puissance à son peuple ╵en agissant pour lui
quand il lui a donné ╵le pays d’autres peuples.
7 Tout ce qu’il fait témoigne ╵qu’il est fidèle et juste ;
tous ses commandements ╵sont dignes de confiance ;
8 ils sont bien établis ╵pour toute éternité,
et fondés sur la vérité ╵et la droiture[v].
9 Il a accordé la délivrance à son peuple,
et il a conclu avec lui ╵une alliance éternelle.
C’est un Dieu saint et redoutable.
10 La sagesse commence ╵par la crainte de l’Eternel[w].
Qui observe ses lois ╵a une saine intelligence.
Sa louange subsiste ╵jusqu’en l’éternité.
Le bonheur des fidèles[x]
112 Louez l’Eternel[y] !
Heureux est l’homme qui craint l’Eternel
et trouve un grand plaisir ╵à ses commandements !
2 Sa postérité sera forte ╵dans le pays
et la génération du juste ╵sera bénie.
3 Abondance et richesse ╵règnent dans sa maison,
et sa conduite juste ╵sera pour toujours prise en compte[z].
4 Une lumière luit ╵dans les ténèbres, ╵pour les gens droits,
ceux qui font grâce, ╵qui sont compatissants et justes[aa].
5 Il est bon qu’un homme ait de l’empathie ╵et qu’il prête à autrui,
et qu’avec équité, ╵il gère ses affaires ;
6 ainsi ne trébuchera-t-il jamais,
et l’on se souviendra ╵du juste pour toujours.
7 Il ne craint pas ╵de mauvaises nouvelles,
il a le cœur tranquille, ╵confiant en l’Eternel.
8 Plein d’assurance, ╵il est sans crainte,
dans l’attente de voir ╵le sort réservé à ses ennemis.
9 Il donne aux pauvres ╵avec largesse,
et sa conduite juste ╵sera pour toujours prise en compte[ab].
Il peut garder la tête haute ╵et il est honoré.
10 Le méchant le constate ╵et s’en irrite,
grince des dents ╵et se démoralise.
Le désir des méchants ╵n’aboutira à rien.
Le Dieu incomparable
113 Louez l’Eternel[ac] !
Louez l’Eternel ╵vous ses serviteurs !
Louez-le, lui, l’Eternel !
2 Que l’Eternel soit béni
dès maintenant et toujours !
3 De l’Orient ╵jusqu’à l’Occident,
que l’Eternel soit loué.
4 L’Eternel est élevé ╵au-dessus de tous les peuples.
Sa gloire est plus haute ╵que le ciel.
5 Qui est comparable ╵à l’Eternel notre Dieu ?
Dans les lieux très-hauts, il siège,
6 mais il s’abaisse pour voir
le ciel et la terre.
7 Il arrache à la poussière ╵l’homme pauvre,
du tas de fumier, ╵il élève l’indigent
8 pour le faire asseoir ╵parmi les notables,
les notables de son peuple[ad].
9 Il installe en sa maison ╵la femme stérile,
et elle y connaît ╵la joie d’être mère ╵de nombreux enfants[ae].
Louez l’Eternel !
Quand Israël sortit d’Egypte
114 Quand Israël sortit d’Egypte,
quand les descendants de Jacob ╵quittèrent un peuple parlant une langue étrangère,
2 Juda devint le sanctuaire ╵de l’Eternel,
Israël devint son domaine.
3 La mer le vit et prit la fuite,
le Jourdain reflua[af],
4 et les montagnes ╵se mirent à bondir ╵tout comme des béliers,
et les collines ╵tout comme des cabris.
5 Qu’avais-tu, mer, ╵pour fuir ainsi ?
Et toi, Jourdain, ╵pour refluer ?
6 Et vous, montagnes, qu’aviez-vous ╵pour bondir comme des béliers,
et vous, collines, ╵tout comme des cabris ?
7 O terre, tremble devant le Seigneur,
oui, devant le Dieu de Jacob :
8 il change le roc en étang,
la pierre en source jaillissante[ag].
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.