Book of Common Prayer
137 Буду славить Тебя всем своим сердцем;
перед богами[a] воспою хвалу Тебе.
2 Поклонюсь пред святым храмом Твоим
и буду славить имя Твоё
за Твою милость и верность,
потому что Ты обещал мне больше,
чем я мог ожидать[b].
3 В день, когда я воззвал, Ты ответил мне,
ободрил и укрепил мою душу.
4 Вечный, все земные цари будут славить Тебя,
когда услышат слова из уст Твоих.
5 Они воспоют пути Вечного,
потому что велика слава Вечного.
6 Высок Вечный, но заботится о смиренном
и высокомерного узнаёт издали.
7 Даже если пойду я среди несчастья,
Ты оживишь меня,
защитишь от ярости моих врагов,
и спасёт меня Твоя правая рука.
8 Вечный свершит то, что задумал для меня.
Твоя милость, Вечный, навеки:
не оставляй творения Твоих рук!
Дирижёру хора. Песнь Давуда.
144 Буду превозносить Тебя, мой Бог и Царь,
буду славить Твоё имя вечно.
2 Каждый день я буду славить Тебя
и восхвалять Твоё имя вечно.
3 Велик Вечный и достоин всякой хвалы,
величие Его непостижимо.
4 Поколение поколению будет восхвалять Твои дела
и возвещать о Твоём могуществе.
5 Буду размышлять о величии Твоей славы
и о Твоих чудесных делах.
6 Все будут говорить о могуществе Твоих грозных дел,
и я буду возвещать о Твоём величии.
7 Будут вспоминать Твою великую благость
и воспевать Твою праведность.
8 Милостив и милосерден Вечный[a],
долготерпелив и богат любовью.
9 Благ ко всем Вечный,
Его милость на всех Его творениях.
10 Все Твои творения прославят Тебя, Вечный,
и верные Тебе превознесут Тебя.
11 Они будут рассказывать о славе Твоего царства
и говорить о Твоём могуществе,
12 чтобы дать знать всем людям о могуществе Твоих дел
и о величественной славе Твоего царства.
13 Твоё царство – вечное,
и Твоё правление – на все поколения.
Вечный верен Своим обещаниям
и милостив ко всем Своим творениям.
14 Вечный поддерживает всех падающих
и поднимает всех низверженных.
15 Глаза всех смотрят на Тебя,
и Ты даёшь им их пищу в своё время.
16 Ты открываешь Свою руку
и насыщаешь всех живущих.
17 Вечный праведен во всех Своих путях
и милостив ко всем Своим творениям.
18 Вечный близок ко всем призывающим Его,
ко всем призывающим Его в истине.
19 Он исполняет желания боящихся Его,
слышит их моления и спасает их.
20 Вечный сохранит всех любящих Его,
а всех нечестивых уничтожит.
21 Устами своими буду славить Вечного.
Пусть всё созданное Им
прославляет Его святое имя вовеки!
104 (A)Славьте Вечного, призывайте Его имя,
возвещайте народам о Его делах.
2 Воспойте Ему, пойте Ему хвалу,
рассказывайте о всех Его чудесах.
3 Хвалитесь Его святым именем;
пусть веселятся сердца ищущих Вечного.
4 Ищите Вечного и силу Его,
всегда ищите Его лица.
5 Помните чудеса, которые Он сотворил,
знамения Его и суды, что Он произнёс,
6 о потомки Ибрахима, раба Его,
о сыны Якуба, избранные Его!
7 Он – Вечный, наш Бог,
суды Его по всей земле.
8 Он помнит вечно Своё соглашение –
слово, данное Им для тысяч поколений, –
9 соглашение, заключённое с Ибрахимом,
помнит клятву, данную Исхаку.
10 Он поставил его Якубу законом,
Исраилу – вечным соглашением,
11 сказав: «Я отдам тебе ханаанскую землю
в удел твоего наследия».[a]
12 Когда они были малочисленны и незначительны,
и были чужеземцами на этой земле,
13 то скитались от народа к народу
и из царства в царство.
14 Он никому не давал их притеснять
и укорял за них даже царей,
15 говоря: «Не трогайте помазанников Моих
и пророкам Моим не делайте зла».[b]
16 Он послал голод на землю,
уничтожил все запасы пищи.
17 Он послал перед ними человека:
в рабство был продан Юсуф.
18 Стеснили оковами его ноги,
надели на шею железное ярмо,
19 пока не исполнилось его предсказание,
пока слово Вечного не доказало его правоту.
20 Царь приказал, и развязали его,
владыка народов освободил его.
21 Он сделал его господином над своим домом
и правителем над всем своим владением,
22 чтобы он наставлял[c] его приближённых
и старейшин его учил мудрости.[d]
23 Тогда пришёл Исраил в Египет,
и жил Якуб в земле Хама[e] как чужеземец.
24 И умножил Всевышний Свой народ
и сделал его сильнее его врагов.
25 Возбудил в сердцах их ненависть к Его народу
и хитрость против Его рабов.[f]
26 Он послал Мусу, Своего раба,
и Харуна, которого избрал.
27 Они показали среди них Его чудеса
и Его знамения – в земле Хама.
28 Он послал тьму, и стало темно,
и не воспротивились Его слову.
29 Он обратил воды Египта в кровь
и погубил в них рыбу.
30 Земля их закишела множеством жаб,
которые вошли даже в покои царей.
31 Он произнёс слово, и налетели тучи мух,
и комары заполонили все их земли.
32 Он послал на них град вместо дождя
и пылающий огонь – на их землю.
33 Побил их виноград и инжир,
поломал деревья в их земле.
34 Сказал, и пришла саранча,
целые тучи без числа,
35 и съели всю траву в их земле
и плоды на их полях.
36 Затем Он поразил всех первенцев в их земле –
первые плоды их мужской силы.[g]
37 Он вывел Исраил с серебром и золотом,
и не было ни одного среди родов, кто бы споткнулся.
38 Египет обрадовался их уходу,
потому что устрашился их.[h]
39 Всевышний простёр облако, чтобы укрыть их,
и огонь, чтобы светить ночью.[i]
40 Народ попросил, и Он послал перепелов,
и насытил людей хлебом с небес.[j]
41 Рассёк скалу, и полились воды,
рекой потекли в пустыне.[k]
42 Ведь Он вспомнил Своё святое обещание
Ибрахиму, рабу Своему.[l]
43 Он вывел Свой народ в радости,
избранных Своих в веселии.
44 Дал им земли народов,
и они унаследовали то, над чем трудились другие,
45 Он сделал это, чтобы они соблюдали Его установления
и хранили Его законы.
Славьте Вечного!
Славьте Вечного!
Аюб проклинает день своего рождения
3 После этого Аюб заговорил и проклял день, когда он появился на свет. 2 Он сказал:
3 – Пусть сгинет день, когда я родился,
и ночь, когда сказали: «Ребёнок зачат!»
4 Пусть тот день станет тьмой;
пусть Всевышний[a] не вспомнит о нём,
и пусть свет в тот день не сияет.
5 Пусть он достанется мраку и мгле;
пусть будет затянут тучей,
пусть тьма его свет затмит.
6 Пусть той ночью владеет тьма;
пусть не сочтётся она в днях года
и не войдёт ни в один из месяцев.
7 Пусть та ночь будет бесплодной,
и не раздастся в ней крик радости.
8 Пусть чародеи проклянут её, как проклинают дни[b],
пусть они разбудят левиафана[c].
9 Пусть померкнут звёзды на её заре;
пусть ждёт она утра и не дождётся,
не увидит первых лучей рассвета
10 за то, что допустила моё зачатие
и не скрыла от моих глаз горе.
11 Почему не погиб я при родах
и не умер сразу же после рождения?
12 Зачем меня держали на коленях[d]
и вскармливали грудью?
13 Я лежал бы сейчас в мире,
спал бы себе спокойно,
14 среди царей и мудрецов земли,
которые строили себе то, что ныне в руинах,
15 среди правителей, у которых было золото
и которые свои дома наполнили серебром.
16 Почему не зарыли меня как мертворождённого,
как младенца, который не увидел света?
17 Там прекращается суета неправедных,
и утомлённые находят покой.
18 Там отдыхают вместе пленники
и не слышат криков смотрителя.
19 Там и малый, и великий равны,
и раб свободен перед господином.
20 На что дан страдальцу свет,
и жизнь – тому, чья душа скорбит,
21 тому, кто ждёт смерти, но она не идёт,
даже если он ищет её усердней, чем клад,
22 тому, кто с радостью и ликованием
обрёл бы могилу?
23 Зачем дана жизнь тому, чей путь сокрыт,
тому, перед кем поставил преграду Всевышний?
24 Вздохи мои вместо еды;
льются стоны мои, как вода.
25 Чего я боялся, то и произошло;
чего страшился, то со мной и случилось.
26 Нет мне ни мира, ни покоя;
нет мне отдыха, настала смута.
10 В Дамаске жил ученик Исы по имени Анания. Повелитель Иса сказал ему в видении:
– Анания!
– Да, Повелитель, – ответил тот.
11 Повелитель сказал ему:
– Пойди на улицу Прямую в дом Иуды и спроси там человека из Тарса по имени Шаул. Он сейчас молится, 12 и в видении он видел человека по имени Анания, который пришёл и возложил на него руки, чтобы он прозрел.
13 Анания ответил:
– Повелитель, я от многих людей слышал об этом человеке, о том, как много зла он причинил святому народу Твоему в Иерусалиме. 14 И сюда он пришёл, получив от главных священнослужителей полномочия арестовывать всех, кто призывает Твоё имя.
15 Но Повелитель сказал ему:
– Иди, потому что человек этот – Моё орудие, которое Я избрал, чтобы возвестить имя Моё перед язычниками, перед царями и перед народом Исраила. 16 Я покажу ему и то, сколько ему предстоит пострадать из-за Моего имени.
17 Анания пошёл, вошёл в тот дом, возложил на Шаула руки и сказал:
– Брат Шаул, Повелитель Иса, Который явился тебе на твоём пути сюда, послал меня к тебе, чтобы ты опять мог видеть и был исполнен Святого Духа.
18 В тот же момент будто чешуя спала с глаз Шаула, и он прозрел. Он встал и прошёл обряд погружения в воду[a]. 19 Затем он поел, и к нему вернулись силы.
Служение Шаула в Дамаске
Шаул провёл несколько дней с учениками в Дамаске
41 Бывших там иудеев разозлило то, что Иса сказал: «Я хлеб, пришедший с небес». 42 Они говорили:
– Разве Он не Иса, сын Юсуфа[a]? Мы же знаем и отца Его, и мать! Как Он может говорить: «Я пришёл с небес»?
43 Иса сказал:
– Не возмущайтесь. 44 Никто не может прийти ко Мне, если Отец, Который послал Меня, не привлечёт его, и Я воскрешу его в Последний день. 45 В Книге Пророков записано: «Они будут все научены Всевышним»[b]. Каждый, кто слушает Отца и учится у Него, приходит ко Мне. 46 Но никто не видел Отца, кроме Пришедшего от Всевышнего, только Он видел Отца.[c] 47 Говорю вам истину: тот, кто верит в Меня, имеет жизнь вечную. 48 Я – хлеб жизни. 49 Ваши праотцы ели манну в пустыне и всё же умерли. 50 Но этот хлеб, сходящий с небес, таков, что человек, который ест его, не умрёт. 51 Я – живой хлеб, пришедший с небес. Кто ест этот хлеб, тот будет жить вечно. Этот хлеб – тело Моё, которое Я отдаю ради жизни мира.
Central Asian Russian Scriptures (CARS)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.