Previous Prev Day Next DayNext

Book of Common Prayer

Daily Old and New Testament readings based on the Book of Common Prayer.
Duration: 861 days
La Bible du Semeur (BDS)
Version
Psaumes 50

Dieu va juger son peuple

50 Psaume d’Asaph[a].

Le Dieu suprême, |l’Eternel a parlé |et il a convoqué la terre
du levant du soleil |à son couchant.
De Sion, parfaite en beauté,
Dieu resplendit.
Qu’il vienne notre Dieu ! |Qu’il ne garde pas le silence !
Devant lui, un feu dévorant,
autour de lui, c’est l’ouragan.
Le ciel en haut, il le convoque,
et il convoque aussi la terre : |il vient pour gouverner son peuple.
« Rassemblez ceux qui me sont attachés,
ceux qui ont conclu avec moi |l’alliance par le sacrifice. »
Le ciel publiera sa justice,
c’est Dieu qui gouverne le monde.
            Pause
Mon peuple, écoute, je te parle,
Israël, je témoigne contre toi,
moi qui suis Dieu, ton Dieu.
Ce n’est pas pour tes sacrifices |que je t’adresse des reproches :
j’ai constamment |tes holocaustes sous les yeux.
Je ne prendrai |ni des taureaux dans ton étable,
ni des boucs dans tes fermes,
10 car tous les animaux |des forêts sont à moi,
à moi, les bêtes par milliers |dans les montagnes !
11 Je connais tous les oiseaux des montagnes
et tous les animaux des champs |me sont à portée de la main.
12 Si j’avais faim, te le dirais-je ?
L’univers est à moi |et tout ce qu’il renferme.
13 Vais-je manger |la viande des taureaux,
ou m’abreuver |du sang des boucs ?
14 En sacrifice à Dieu |offre donc ta reconnaissance !
Accomplis envers le Très-Haut |les vœux que tu as faits.
15 Alors tu pourras m’appeler |au jour de la détresse :
je te délivrerai, |et tu me rendras gloire.

16 Au méchant aussi, Dieu s’adresse :
« Pourquoi rabâches-tu mes lois ?
Tu as mon alliance à la bouche,
17 mais tu détestes l’instruction
et tu rejettes mes paroles |au loin, derrière toi.
18 A peine as-tu vu un voleur, |tu deviens son complice,
et puis, tu fais cause commune |avec les adultères.
19 Ta bouche forge la malice.
Ta langue tisse le mensonge.
20 Lorsque tu t’assieds avec d’autres, |tu calomnies ton frère,
et tu jettes le déshonneur |sur le fils de ta mère.
21 Lorsque tu agissais ainsi |et que je n’ai rien dit,
as-tu vraiment imaginé |que je te ressemblais ?
Aussi je vais te corriger, |tout mettre sous tes yeux.

22 Comprenez donc cela, |vous qui ignorez Dieu,
sinon je vous déchirerai |et nul ne vous délivrera.
23 Qui, en guise de sacrifice, |m’offre de la reconnaissance, |celui-là me rend gloire,
et à celui qui règle son chemin,
je ferai voir |le salut que Dieu donne. »

Psaumes 59-60

Mon Dieu, délivre-moi !

59 Au chef de chœur. Sur la mélodie de « Ne détruis pas ! ». Cantique[a] composé par David, lorsque Saül envoya cerner sa maison pour le faire mourir[b].

O mon Dieu ! délivre-moi |de mes ennemis !
Mets-moi à l’abri sur les hauteurs |hors de portée de mes agresseurs.
Délivre-moi de ces gens |aux agissements iniques,
et viens me sauver |de ces hommes sanguinaires !
Car les voici qui me guettent,
des hommes cruels |contre moi complotent
sans que j’aie commis de faute, |sans que j’aie péché, |Eternel.
Sans que j’aie fait aucun mal, |voici qu’ils accourent, |et qu’ils se préparent.
Réveille-toi, viens à moi |et regarde !
Eternel, |ô Dieu des armées célestes, |toi, Dieu d’Israël,
interviens |pour punir tous ces païens !
N’aie pas de pitié |pour ces traîtres malfaisants.
            Pause
Le soir, ils reviennent, |en grondant comme des chiens[c],
rôdant autour de la ville.
Ils ont la bave à la bouche,
leurs propos sont des épées.
Ils se disent : |« Qui peut nous entendre ? »
Mais toi, Eternel, |tu ris de ces gens,
tu te moques |de tous ces païens.
10 Toi qui es ma force, |c’est vers toi que je regarde.
Oui, Dieu est ma forteresse.
11 Dieu qui m’aime |viendra au-devant de moi[d],
Dieu m’offrira en spectacle |tous mes ennemis.
12 Ne les extermine pas[e], |de peur que mon peuple oublie,
mais, par ta puissance, |secoue-les, renverse-les,
toi qui es Seigneur, |notre bouclier.
13 Toutes leurs paroles |ne sont que péché.
Qu’ils soient pris au piège |de leur propre orgueil,
pour tous leurs mensonges |et pour leurs malédictions !
14 Détruis-les dans ta colère, |détruis-les, qu’ils ne soient plus !
Alors on saura |que Dieu règne sur Jacob,
jusqu’aux confins de la terre !
            Pause
15 Le soir, ils reviennent, |en grondant comme des chiens,
rôdant autour de la ville ;
16 çà et là, ils errent |en quête de proie.
S’ils ne sont pas rassasiés, |ils y passeront la nuit.
17 Moi, je chanterai ta force
et, dès le matin, |j’acclamerai ton amour,
car tu es pour moi |une forteresse,
tu es mon refuge |quand je suis dans la détresse !
18 Je veux donc te célébrer |par mes chants, |toi qui es ma force.
Oui, Dieu est ma forteresse : |c’est un Dieu qui m’aime.

Nous vaincrons malgré tout

60 Au chef de chœur, à chanter sur la mélodie du « Lis du témoignage ». Cantique didactique[f] composé par David à l’occasion de sa guerre contre les Syriens de Mésopotamie et contre les Syriens de Tsoba. Au retour, Joab vainquit les Edomites dans la vallée du Sel, au nombre de douze mille hommes[g].

O Dieu, |voici que tu nous as rejetés ! |Tu as fait la brèche dans nos rangs !
Tu as montré ton courroux, |maintenant, rétablis-nous !
Tu as fait trembler la terre, |tu l’as fissurée,
guéris ses fractures, |car elle chancelle.
Tu as fait passer ton peuple |par des moments très pénibles !
Tu nous as fait boire |un vin qui nous étourdit !
Tu as agité une bannière |pour signifier à ceux qui te craignent
de fuir[h] devant les archers.
            Pause
Afin que tes bien-aimés |voient la délivrance,
interviens et sauve-nous ! |Réponds-moi[i] !
Dieu l’a déclaré |dans son sanctuaire[j] : |« Je triompherai !
Je vais partager Sichem[k]. |Je vais mesurer |au cordeau |le val de Soukkoth[l].
A moi Galaad ! |A moi Manassé[m] !
Ephraïm |est un casque pour ma tête.
Mon sceptre royal, |c’est Juda,
10 et, pour me laver, |Moab[n] me sert de bassine,
sur Edom, je jette |ma sandale[o],
et la Philistie, |pousse des cris de terreur |à cause de moi[p]. »
11 Qui me mènera |à la ville forte ?
Qui me conduira |à Edom ?
12 Sinon toi, ô Dieu ? |Toi qui nous as |rejetés,
et qui ne sors plus, ô Dieu |avec nos armées ?
13 Viens nous secourir |contre l’ennemi[q] !
Car il est bien illusoire, |le secours venant des hommes.
14 Mais avec Dieu nous ferons |des exploits,
c’est lui qui écrasera |tous nos ennemis.

Psaumes 93

L’Eternel règne depuis toujours et pour toujours

93 L’Eternel règne. |Il est vêtu de majesté.
Il est revêtu et ceint de puissance.
C’est pourquoi le monde est fermement établi, |il ne vacille pas.

Dès l’origine, |ton trône est ferme,
oui, tu existes |depuis toujours[a] !
O Eternel, les fleuves font entendre,
les fleuves font entendre leur grand bruit,
les fleuves font entendre |leur grondement.
Plus que le bruit des grandes eaux,
plus puissant que les flots des mers,
l’Eternel est puissant |dans les hauteurs !
Tes stipulations sont tout à fait sûres ;
la sainteté |caractérise ta demeure,
ô Eternel, |pour tous les temps.

Psaumes 96

Que tout l’univers célèbre l’Eternel, son roi[a] !

96 Chantez à l’Eternel |un cantique nouveau !
Chantez à l’Eternel, |vous, gens du monde entier !
Chantez à l’Eternel |bénissez-le !
Annoncez chaque jour |la bonne nouvelle de son salut !
Oui, publiez sa gloire |au milieu des nations !
Racontez ses prodiges |chez tous les peuples !
Car l’Eternel est grand |et digne de louanges,
et il est redoutable |bien plus que tous les dieux.
Car tous les dieux des peuples |ne sont que des faux dieux,
alors que l’Eternel |a fait le ciel.
Splendeur et majesté |rayonnent de son être,
et puissance et beauté |ornent son sanctuaire.

Célébrez l’Eternel, |vous, gens de tous les peuples,
célébrez l’Eternel, |en proclamant |sa gloire et sa puissance !
Célébrez l’Eternel |et son nom glorieux !
Apportez vos offrandes, |entrez dans ses parvis,
et prosternez-vous devant l’Eternel |dont la sainteté brille avec éclat[b] !
Vous, gens du monde entier, |tremblez devant sa face !
10 Qu’à tout peuple on proclame |que l’Eternel est roi !
Aussi le monde est ferme, |il n’est pas ébranlé.
Dieu juge avec droiture |les peuples de la terre.

11 Que le ciel soit en joie
et que la terre exulte d’allégresse,
que la mer retentisse |et tout ce qui l’habite !
12 Que toute la campagne |et tout ce qui s’y trouve |se réjouissent !
Que, dans les bois, les arbres |poussent des cris de joie
13 devant l’Eternel, car il vient,
il vient pour gouverner[c] la terre.
Oui, il gouvernera le monde |selon ce qui est juste,
et il gouvernera les peuples |selon la vérité |qui est en lui.

1 Rois 18:1-19

Elie va trouver Achab

18 Bien des jours s’écoulèrent. Au cours de la troisième année de sécheresse, l’Eternel adressa la parole à Elie en ces termes : Va trouver Achab, et je ferai pleuvoir sur ce pays.

Elie partit afin de rencontrer Achab.

Comme la famine s’était aggravée à Samarie, Achab avait convoqué Abdias, l’intendant de son palais. Celui-ci craignait l’Eternel : lorsque la reine Jézabel avait voulu exterminer tous les prophètes de l’Eternel, Abdias avait sauvé cent d’entre eux en les cachant en deux groupes de cinquante dans des grottes et en leur procurant à manger et à boire. Achab avait ordonné à Abdias : Va, parcours le pays à la recherche de toute source d’eau et de tout fond de torrent ; peut-être découvrirons-nous assez d’herbe pour maintenir en vie nos chevaux et nos mulets sans être obligés d’abattre une partie de notre bétail.

Ils se répartirent le pays à parcourir. Achab partit seul de son côté, et Abdias prit une autre direction.

Alors qu’Abdias était en chemin, Elie arriva à sa rencontre. Abdias le reconnut et s’inclina face contre terre devant lui en demandant : Est-ce bien toi, mon seigneur Elie ?

– C’est moi-même, lui répondit-il. Va dire à ton maître que j’arrive.

– Oh ! répliqua Abdias, par quel péché ai-je mérité que tu me fasses mettre à mort par la main d’Achab ? 10 Aussi vrai que l’Eternel est vivant, je t’assure qu’il n’y a pas un peuple ni un royaume où mon maître ne t’ait pas fait chercher ; et quand les représentants de ces pays disaient que tu n’étais pas chez eux, il les faisait jurer qu’on ne t’avait pas trouvé. 11 Et maintenant, tu me demandes d’aller annoncer à mon seigneur que tu arrives. 12 Mais, à peine t’aurai-je quitté que l’Esprit de l’Eternel te transportera je ne sais où ; moi, j’irai t’annoncer à Achab, mais il ne te trouvera plus et c’est moi qu’il tuera. Pourtant, rappelle-toi que ton serviteur craint l’Eternel depuis sa jeunesse. 13 Mon seigneur, n’as-tu pas appris ce que j’ai fait quand Jézabel massacrait les prophètes de l’Eternel ? J’en ai caché cent en deux groupes de cinquante dans des grottes et je leur ai fourni à manger et à boire. 14 Et c’est moi que tu envoies maintenant à mon seigneur pour lui annoncer que tu viens. Mais il va me tuer !

15 Elie lui dit : Aussi vrai que l’Eternel, le Seigneur des armées célestes, au service duquel je me tiens, est vivant, je t’assure que je me présenterai aujourd’hui même devant Achab.

16 Abdias courut donc rejoindre Achab et lui annonça la chose. Alors Achab vint à la rencontre d’Elie. 17 Lorsqu’il l’aperçut, il lui cria : Te voilà, toi qui sèmes le malheur en Israël !

18 Elie lui répondit : Ce n’est pas moi qui sème le malheur en Israël, mais c’est toi et la famille de ton père, puisque vous avez refusé d’obéir aux commandements de l’Eternel, et que tu t’es rallié au culte des dieux Baals. 19 Maintenant, convoque tout Israël en ma présence sur le mont Carmel[a]. Tu y rassembleras aussi les quatre cent cinquante prophètes de Baal et les quatre cents prophètes de la déesse Ashéra qui sont tous entretenus par la reine Jézabel.

Philippiens 2:12-30

Faire fructifier son salut

12 Mes chers amis, vous avez toujours été obéissants : faites donc fructifier votre salut, avec toute la crainte qui s’impose, non seulement quand je suis présent, mais bien plus maintenant que je suis absent. 13 Car c’est Dieu lui-même qui agit en vous, pour produire à la fois le vouloir et le faire conformément à son projet bienveillant[a].

14 Faites tout sans vous plaindre et sans discuter, 15 pour être irréprochables et purs, des enfants de Dieu sans tache au sein d’une humanité corrompue et perverse. Dans cette humanité, vous brillez comme des flambeaux dans le monde, 16 en portant[b] la Parole de vie. Ainsi, lorsque viendra le jour de Christ, vous serez mon titre de gloire : je n’aurai pas couru[c] pour rien et ma peine n’aura pas été inutile. 17 Et même si je dois m’offrir comme une libation pour accompagner le sacrifice que vous offrez à Dieu, c’est-à-dire le service de votre foi[d], je m’en réjouis et je me réjouis avec vous tous. 18 Vous aussi, de la même manière, réjouissez-vous, et réjouissez-vous avec moi.

L’envoi de Timothée et d’Epaphrodite

19 J’espère, en comptant sur le Seigneur Jésus, vous envoyer bientôt Timothée pour être moi-même encouragé par les nouvelles qu’il me donnera de vous.

20 Il n’y a personne ici, en dehors de lui, pour partager mes sentiments et se soucier sincèrement de ce qui vous concerne. 21 Car tous ne s’intéressent qu’à leurs propres affaires et non à la cause de Jésus-Christ. 22 Mais vous savez que Timothée a fait ses preuves : comme un enfant aux côtés de son père, il s’est consacré avec moi au service de l’Evangile. 23 C’est donc lui que j’espère pouvoir vous envoyer dès que je verrai quelle tournure prennent les événements pour moi.

24 Et j’ai cette confiance dans le Seigneur que je viendrai bientôt moi-même chez vous. 25 Par ailleurs, j’ai estimé nécessaire de vous renvoyer Epaphrodite[e], mon frère, mon collaborateur et mon compagnon d’armes, votre délégué auquel vous avez donné la charge de subvenir à mes besoins. 26 Il avait, en effet, un grand désir de vous revoir et il était préoccupé parce que vous avez appris qu’il était malade. 27 Il a été malade, c’est vrai, et il a frôlé la mort, mais Dieu a eu pitié de lui, et pas seulement de lui, mais aussi de moi, pour m’éviter d’avoir peine sur peine.

28 Je me suis donc hâté de vous le renvoyer pour que vous vous réjouissiez de le revoir : cela adoucira ma peine. 29 Réservez-lui donc un accueil digne de votre union commune au Seigneur ; recevez-le avec une grande joie. Ayez de l’estime pour de tels hommes, 30 car c’est en travaillant au service de Christ qu’il a failli mourir. Il a exposé sa vie pour s’acquitter, à votre place, du service que vous ne pouviez me rendre vous-mêmes.

Matthieu 2:13-23

La fuite en Egypte

13 Après leur départ, un ange du Seigneur apparut à Joseph dans un rêve et lui dit : Lève-toi, emmène l’enfant et sa mère, et fuis en Egypte. Tu y resteras jusqu’à ce que je te dise de revenir, car Hérode fera rechercher l’enfant pour le tuer.

14 Joseph se leva donc, emmena l’enfant et sa mère, de nuit, pour se réfugier en Egypte. 15 Il y resta jusqu’à la mort d’Hérode. Ainsi s’accomplit ce que le Seigneur avait dit par le prophète : J’ai appelé mon fils à sortir de l’Egypte[a].

16 Quand Hérode s’aperçut que les mages s’étaient moqués de lui, il devint furieux : il donna l’ordre de tuer à Bethléhem et dans les environs tous les enfants de moins de deux ans, conformément aux précisions que lui avaient données les mages sur l’époque où l’étoile était apparue.

17 Ainsi s’accomplit la parole transmise par Jérémie, le prophète :

18 On entend à Rama une voix qui gémit
et d’abondants sanglots amers :
Rachel pleure ses enfants
et elle ne veut pas se laisser consoler
car ils ne sont plus[b] .

Retour au pays

19 Après la mort d’Hérode, un ange du Seigneur apparut en rêve à Joseph, en Egypte, 20 et lui dit : Lève-toi, emmène l’enfant et sa mère et retourne avec eux dans le pays d’Israël, car ceux qui voulaient tuer l’enfant sont morts.

21 Joseph se leva donc, emmena l’enfant et sa mère et retourna dans le pays d’Israël. 22 Mais il apprit qu’Archélaüs était devenu roi de Judée à la place de son père Hérode. Il eut donc peur de s’y installer, et, averti par Dieu dans un rêve, il se retira dans la province de Galilée, 23 où il s’établit dans une ville appelée Nazareth. Ainsi s’accomplit cette parole des prophètes : On l’appellera le Nazaréen[c].

La Bible du Semeur (BDS)

La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.