Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Book of Common Prayer

Daily Old and New Testament readings based on the Book of Common Prayer.
Duration: 861 days
Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS)
Version
Error: '诗篇 146-147' not found for the version: Chinese Standard Bible (Simplified)
Error: '诗篇 111-113' not found for the version: Chinese Standard Bible (Simplified)
Error: '撒母耳记上 14:36-45' not found for the version: Chinese Standard Bible (Simplified)
罗马书 5:1-11

因信称义的福气

这样,我们既然因信称义,就藉着我们的主耶稣基督与神和好了; 我们也藉着他,因信[a]进入了现在所站的这恩典中,并且以盼望神的荣耀而夸耀。 不仅如此,我们也以患难夸耀,因为我们知道患难生出忍耐, 忍耐生出品德[b],品德生出盼望, 而这盼望不使人羞愧,因为神的爱藉着所赐给我们的圣灵,已经倾注在我们的心里。

与神和好的人

原来,当我们还软弱的时候,基督就按照所定的时候为不敬虔的人死了。 为义人死,是少有的;为好人死,或许有敢做的; 但是,当我们还是罪人的时候,基督就替我们死了。神的爱就在此向我们显明了。 所以,我们现在既然藉着基督的血被称为义,难道不更要藉着他,从神的[c]震怒中被拯救出来吗? 10 这样,我们做神敌人的时候,尚且能藉着神儿子的死与神和好,何况和好以后,难道不更要藉着神儿子的生命得救吗? 11 不仅如此,我们现在藉着主耶稣基督与神[d]和好了,就更要藉着他以神夸耀。

马太福音 22:1-14

婚宴的比喻

22 耶稣又用比喻对他们说: “天国好比一个君王,为自己的儿子预备婚宴。 他派了奴仆们去叫那些被邀请的人前来赴宴,可是他们不肯来。 王又派了别的奴仆,说:‘你们去对那些被邀请的人说,看哪,我的午餐我已经预备好了,公牛和肥畜已经宰杀了,一切都预备好了,请你们来赴婚宴。’

“但那些人不理,就走开了,有的到自己的田里去,有的做自己的生意去。 其余的竟抓住王的奴仆们,凌辱他们,并且把他们杀了。 [a]就发怒,派军兵除灭那些凶手,烧毁了他们的城。

“然后对奴仆们说:‘婚宴预备好了,但那些被邀请的人不配。 所以你们要到大街小巷去,把所见到的人都请来赴宴。’ 10 那些奴仆就出去,到大街上,把所见到的,无论好人坏人都召集起来,婚宴上就坐满了宾客。 11 王进来会见宾客,发现有一个人没有穿婚宴的礼服, 12 就对他说:‘朋友,你进到这里来怎么没有穿婚宴的礼服呢?’那个人哑口无言。

13 “于是王吩咐仆人们:‘把他的手脚捆起来,[b]丢到外面的黑暗里去!在那里将有哀哭和切齿。’

14 “要知道,蒙召唤的人多,而蒙拣选的人少。”

Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative