Bible search results
The Message
Life’s Been Nothing but Trouble and Tears
The priest Pashur son of Immer was the senior priest in God’s Temple. He heard Jeremiah preach this sermon. He whipped Jeremiah the prophet and put him in the stocks at the Upper Benjamin Gate of God’s Temple. The next day Pashur came and let him go. Jeremiah told him, “God has a new name for you: not Pashur but Danger-Everywhere, because God says, ‘You’re a danger to yourself and everyone around you. All your friends are going to get killed in battle while you stand there and watch. What’s more, I’m turning all of Judah over to the king of Babylon to do whatever he likes with them—haul them off into exile, kill them at whim. Everything worth anything in this city, property and possessions along with everything in the royal treasury—I’m handing it all over to the enemy. They’ll rummage through it and take what they want back to Babylon.
Easy-to-Read Version
The people of Jerusalem worked hard to build things and become wealthy, but I will give all these things to their enemies. The king in Jerusalem has many treasures, but I will give all the treasures to the enemy. The enemy will take them and carry them away to the country of Babylon.
Living Bible
And I will let your enemies loot Jerusalem. All the famed treasures of the city, with the precious jewels and gold and silver of your kings, shall be carried off to Babylon.
Common English Bible
I will hand over all the wealth of this city, all its goods and valuables, including the treasures of the kings of Judah, to their enemies, who will ransack and pillage and carry it all off to Babylon.
The Message
Start Each Day with a Sense of Justice
God’s Message to Jeremiah when King Zedekiah sent Pashur son of Malkijah and the priest Zephaniah son of Maaseiah to him with this request: “Nebuchadnezzar, king of Babylon, has waged war against us. Pray to God for us. Ask him for help. Maybe God will intervene with one of his famous miracles and make him leave.”
Living Bible
Then King Zedekiah sent Pashhur (son of Malchiah) and Zephaniah the priest (son of Maaseiah) to Jeremiah and begged, “Ask the Lord to help us, for Nebuchadnezzar, king of Babylon, has declared war on us!
Easy-to-Read Version
‘This is what the Lord, the God of Israel, says: You have weapons of war in your hands that you are using to defend yourselves from the Babylonians and their king. But I will make those weapons worthless. “‘The army from Babylon is outside the wall all around the city. Soon I will bring that army into Jerusalem.
Common English Bible
The Lord, the God of Israel, says: I’m going to turn your own weapons against you, yes, the weapons you are using to fight the king of Babylon and the Babylonians who have surrounded you! I will round them up in the center of the city.
Easy-to-Read Version
After that happens,’” says the Lord, “‘I will give King Zedekiah of Judah and all his officials to King Nebuchadnezzar of Babylon. And I will give to Nebuchadnezzar the people who remain alive in Jerusalem—those who did not die from the terrible disease and the people who did not die in war or from hunger. I will give them all to King Nebuchadnezzar. The people of Judah will be captured by their enemies who want to kill them. Nebuchadnezzar’s army will use their swords to kill the people of Judah and Jerusalem. Nebuchadnezzar will not show any mercy. He will not feel sorry for them.’
Living Bible
And finally I will deliver King Zedekiah himself and all the remnant left in the city into the hands of King Nebuchadnezzar of Babylon, to slaughter them without pity or mercy.
Common English Bible
Afterward, declares the Lord, I will deliver Judah’s King Zedekiah, his servants, and those in this city who have survived plague, war, and famine to Babylon’s King Nebuchadnezzar and to their enemies who seek to do them harm. He will put them to the sword without pity, mercy, or compassion.
The Message
“And then tell the people at large, ‘God’s Message to you is this: Listen carefully. I’m giving you a choice: life or death. Whoever stays in this city will die—either in battle or by starvation or disease. But whoever goes out and surrenders to the Chaldeans who have surrounded the city will live. You’ll lose everything—but not your life. I’m determined to see this city destroyed. I’m that angry with this place! God’s Decree. I’m going to give it to the king of Babylon, and he’s going to burn it to the ground.’ * * *
The Message
“As sure as I am the living God”—God’s Decree—“even if you, Jehoiachin son of Jehoiakim king of Judah, were the signet ring on my right hand, I’d pull you off and give you to those who are out to kill you, to Nebuchadnezzar king of Babylon and the Chaldeans, and then throw you, both you and your mother, into a foreign country, far from your place of birth. There you’ll both die.
Living Bible
And as for you, Coniah, son of Jehoiakim king of Judah—even if you were the signet ring on my right hand, I would pull you off and give you to those who seek to kill you, of whom you are so desperately afraid—to Nebuchadnezzar, king of Babylon, and his mighty army.
Easy-to-Read Version
Jehoiachin, I will give you to King Nebuchadnezzar of Babylon and the Babylonians. Those are the people you are afraid of. They want to kill you.
Common English Bible
I would hand you over to those who seek to kill you, those you dread, even Babylon’s King Nebuchadnezzar and his army.
The Message
Then God told me, “This is the Message from the God of Israel: The exiles from here that I’ve sent off to the land of the Babylonians are like the good figs, and I’ll make sure they get good treatment. I’ll keep my eye on them so that their lives are good, and I’ll bring them back to this land. I’ll build them up, not tear them down; I’ll plant them, not uproot them.
Living Bible
Then the Lord said: “The good figs represent the exiles sent to Babylon. I have done it for their good.
Easy-to-Read Version
I will make them want to know me. They will know that I am the Lord. They will be my people, and I will be their God. I will do this because the prisoners in Babylon will turn to me with their whole hearts.”
The Message
The verdict of God-of-the-Angel-Armies on all this: “Because you have refused to listen to what I’ve said, I’m stepping in. I’m sending for the armies out of the north headed by Nebuchadnezzar king of Babylon, my servant in this, and I’m setting them on this land and people and even the surrounding countries. I’m devoting the whole works to total destruction—a horror to top all the horrors in history. And I’ll banish every sound of joy—singing, laughter, marriage festivities, genial workmen, candlelit suppers. The whole landscape will be one vast wasteland. These countries will be in subjection to the king of Babylon for seventy years.
Living Bible
And now the Lord God says: Because you have not listened to me, I will gather together all the armies of the north under Nebuchadnezzar, king of Babylon (I have appointed him as my deputy), and I will bring them all against this land and its people and against the other nations near you, and I will utterly destroy you and make you a byword of contempt forever.
The Message
I took the cup from God’s hand and made them drink it, all the nations to which he sent me: Jerusalem and the towns of Judah, along with their kings and leaders, turning them into a vast wasteland, a horror to look at, a cussword—which, in fact, they now are; Pharaoh king of Egypt with his attendants and leaders, plus all his people and the melting pot of foreigners collected there; All the kings of Uz; All the kings of the Philistines from Ashkelon, Gaza, Ekron, and what’s left of Ashdod; Edom, Moab, and the Ammonites; All the kings of Tyre, Sidon, and the coastlands across the sea; Dedan, Tema, Buz, and the nomads on the fringe of the desert; All the kings of Arabia and the various Bedouin sheiks and chieftains wandering about in the desert; All the kings of Zimri, Elam, and the Medes; All the kings from the north countries near and far, one by one; All the kingdoms on planet Earth . . . And the king of Sheshak (that is, Babylon) will be the last to drink.
Common English Bible
Submit to the king of Babylon and live
Early in the rule of Judah’s King Zedekiah, Josiah’s son, this word came to Jeremiah from the Lord:
The Message
“‘I’m the one who made the earth, man and woman, and all the animals in the world. I did it on my own without asking anyone’s help and I hand it out to whomever I will. Here and now I give all these lands over to my servant Nebuchadnezzar king of Babylon. I have made even the wild animals subject to him. All nations will be under him, then his son, and then his grandson. Then his country’s time will be up and the tables will be turned: Babylon will be the underdog servant. But until then, any nation or kingdom that won’t submit to Nebuchadnezzar king of Babylon must take the yoke of the king of Babylon and harness up. I’ll punish that nation with war and starvation and disease until I’ve got them where I want them.
Easy-to-Read Version
All nations will serve Nebuchadnezzar and his son and his grandson. Then the time will come for Babylon to be defeated. Many nations and great kings will make Babylon their servant.
Living Bible
All the nations shall serve him and his son and his grandson until his time is up, and then many nations and great kings shall conquer Babylon and make him their slave.
Easy-to-Read Version
“‘But if some nations or kingdoms refuse to serve King Nebuchadnezzar of Babylon and refuse to be put under his control, I will punish them, says the Lord. I will destroy them with war, hunger, and disease. I will use Nebuchadnezzar to destroy any nation that fights against him.
Living Bible
Submit to him and serve him—put your neck under Babylon’s yoke! I will punish any nation refusing to be his slave; I will send war, famine, and disease upon that nation until he has conquered it.
Common English Bible
As for the nation or country that won’t serve Babylon’s King Nebuchadnezzar and won’t put its neck under his yoke, I will punish it with sword, famine, and disease until I have destroyed it by his hand, declares the Lord.
The Message
“‘So don’t for a minute listen to all your prophets and spiritualists and fortunetellers, who claim to know the future and who tell you not to give in to the king of Babylon. They’re handing you a line of lies, barefaced lies, that will end up putting you in exile far from home. I myself will drive you out of your lands, and that’ll be the end of you. But the nation that accepts the yoke of the king of Babylon and does what he says, I’ll let that nation stay right where it is, minding its own business.’”
Easy-to-Read Version
So don’t listen to your prophets. Don’t listen to those who use magic to tell what will happen in the future. Don’t listen to those who say they can interpret dreams. Don’t listen to those who talk to the dead or to people who practice magic. All of them tell you, “You will not be slaves to the king of Babylon.”
Living Bible
“Do not listen to your false prophets, fortune-tellers, dreamers, mediums, and magicians who say the king of Babylon will not enslave you.
Common English Bible
As for you, don’t listen to your prophets, diviners, dreamers, mediums, or your sorcerers who say to you, “Don’t serve the king of Babylon.”
Living Bible
For they are all liars, and if you follow their advice and refuse to submit to the king of Babylon, I will drive you out of your land and send you far away to perish.
Easy-to-Read Version
“‘But the nations that put their necks under the yoke of the king of Babylon and obey him will live. I will let them stay in their own country and serve the king of Babylon,’ says the Lord. ‘The people from those nations will live in their own land and farm it.’”
Living Bible
But the people of any nation submitting to the king of Babylon will be permitted to stay in their own country and farm the land as usual.”
Common English Bible
But any nation that puts its neck under the yoke of the king of Babylon and serves him, I will let stay in its land to till it and live on it, declares the Lord.
Easy-to-Read Version
If you don’t agree to serve the king of Babylon, you and your people will die from war, hunger, and disease. This is what the Lord said would happen.
Living Bible
“Why do you insist on dying—you and your people? Why should you choose war and famine and disease, which the Lord has promised to every nation that will not submit to Babylon’s king?
Common English Bible
Why should you and your people die by sword, famine, and disease, as the Lord pronounced against any nation that won’t serve the king of Babylon?
Easy-to-Read Version
But the false prophets are saying, ‘You will never be slaves to the king of Babylon.’ “Don’t listen to those prophets, because they are telling you lies.
Living Bible
Don’t listen to the false prophets who keep telling you the king of Babylon will not conquer you, for they are liars.
Common English Bible
Pay no attention to the words of the prophets who encourage you not to serve the king of Babylon, for they are lying to you.
Easy-to-Read Version
If they are prophets and their message is from the Lord, let them pray. Let them pray to the Lord about the things that are still in the Lord’s Temple, in the king’s palace, and in Jerusalem. Let them pray that all those things will not be taken away to Babylon.
Living Bible
If they are really God’s prophets, then let them pray to the Lord Almighty that the gold dishes still here in the Temple, left from before, and that those in the palace of the king of Judah and in the palaces in Jerusalem will not be carried away with you to Babylon!
Common English Bible
If they are really prophets and have the Lord’s word, let them intercede with the Lord of heavenly forces not to let the equipment left in the Lord’s temple and in the royal palace of Judah and Jerusalem be carted off to Babylon.
Common English Bible
which Babylon’s King Nebuchadnezzar didn’t plunder when he deported Jeconiah the son of Judah’s King Jehoiakim from Jerusalem to Babylon, along with all the officials of Judah and Jerusalem.
The Message
From a Wooden to an Iron Yoke
Later that same year (it was in the fifth month of King Zedekiah’s fourth year) Hananiah son of Azzur, a prophet from Gibeon, confronted Jeremiah in the Temple of God in front of the priests and all the people who were there. Hananiah said: “This Message is straight from God-of-the-Angel-Armies, the God of Israel: ‘I will most certainly break the yoke of the king of Babylon. Before two years are out I’ll have all the furnishings of God’s Temple back here, all the things that Nebuchadnezzar king of Babylon plundered and hauled off to Babylon. I’ll also bring back Jehoiachin son of Jehoiakim king of Judah and all the exiles who were taken off to Babylon.’ God’s Decree. ‘Yes, I will break the king of Babylon’s yoke. You’ll no longer be in harness to him.’”
Easy-to-Read Version
“The Lord All-Powerful, the God of the people of Israel, says: ‘I will break the yoke that the king of Babylon has put on the people of Judah.
Living Bible
“The Lord of Hosts, the God of Israel, declares: I have removed the yoke of the king of Babylon from your necks.
Common English Bible
He said: “The Lord of heavenly forces, the God of Israel, proclaims: I have broken the yoke of the king of Babylon.
The Message
Prophet Jeremiah stood up to prophet Hananiah in front of the priests and all the people who were in God’s Temple that day. Prophet Jeremiah said, “Wonderful! Would that it were true—that God would validate your preaching by bringing the Temple furnishings and all the exiles back from Babylon. But listen to me, listen closely. Listen to what I tell both you and all the people here today: The old prophets, the ones before our time, preached judgment against many countries and kingdoms, warning of war and disaster and plague. So any prophet who preaches that everything is just fine and there’s nothing to worry about stands out like a sore thumb. We’ll wait and see. If it happens, it happens—and then we’ll know that God sent him.”
The Message
At that, Hananiah grabbed the yoke from Jeremiah’s shoulders and smashed it. And then he addressed the people: “This is God’s Message: In just this way I will smash the yoke of the king of Babylon and get him off the neck of all the nations—and within two years.” Jeremiah walked out.
Easy-to-Read Version
Then Hananiah spoke loudly so that all the people could hear him. He said, “This is what the Lord says: ‘In the same way, I will break the yoke of King Nebuchadnezzar of Babylon. He put that yoke on all the nations of the world, but I will break it before two years are over.’” After Hananiah said that, Jeremiah left the Temple.
Living Bible
And Hananiah said again to the crowd that had gathered, “The Lord has promised that within two years he will release all the nations now in slavery to King Nebuchadnezzar of Babylon.” At that point Jeremiah walked out.
Common English Bible
He said before all the people, “This is what the Lord says: Just as this yoke has been broken, I will break the yoke of Babylon’s King Nebuchadnezzar from the neck of all the nations within two years.” Then the prophet Jeremiah walked away.
The Message
Later, sometime after Hananiah had smashed the yoke from off his shoulders, Jeremiah received this Message from God: “Go back to Hananiah and tell him, ‘This is God’s Message: You smashed the wooden yoke-bars; now you’ve got iron yoke-bars. This is a Message from God-of-the-Angel-Armies, Israel’s own God: I’ve put an iron yoke on all these nations. They’re harnessed to Nebuchadnezzar king of Babylon. They’ll do just what he tells them. Why, I’m even putting him in charge of the wild animals.’”
Easy-to-Read Version
The Lord All-Powerful, the God of Israel, is the one saying this. I will put a yoke of iron on the necks of all these nations. I will do that to make them serve King Nebuchadnezzar of Babylon, and they will be slaves to him. I will even give Nebuchadnezzar control over the wild animals.’”
Living Bible
The Lord, the God of Israel, says: I have put a yoke of iron on the necks of all these nations, forcing them into slavery to Nebuchadnezzar, king of Babylon. And nothing will change this decree, for I have even given him all your flocks and herds.
Common English Bible
The Lord of heavenly forces, the God of Israel, proclaims: I will put iron yokes on the necks of all these nations, and they will serve Babylon’s King Nebuchadnezzar; even the wild animals will be subject to him!
Easy-to-Read Version
Get married and have sons and daughters. Find wives for your sons, and let your daughters be married. Do this so that they also may have sons and daughters. Have many children and grow in number in Babylon. Don’t become fewer in number.
Easy-to-Read Version
But this is what the Lord says about your relatives who were not carried away to Babylon. I am talking about the king who is sitting on David’s throne now and all the other people who are still in the city of Jerusalem.
Living Bible
I will send war, famine, and plague upon the people left here in Jerusalem—on your relatives who were not exiled to Babylon, and on the king who sits on David’s throne—and make them like rotting figs, too bad to eat.
Easy-to-Read Version
They will be an example of a terrible way to die. Yes, in the future, when the Jewish captives want something bad to happen to someone, they will say this curse: ‘May the Lord treat you like Zedekiah and Ahab, those men the king of Babylon burned in the fire!’
Living Bible
Their fate shall become proverbial of all evil, so that whenever anyone wants to curse someone he will say, “The Lord make you like Zedekiah and Ahab whom the king of Babylon burned alive!”
Common English Bible
Because of them, all the Judean exiles in Babylon will use this curse: “The Lord make you like Zedekiah and Ahab, who were burned alive by the king of Babylon.”
The Message
“So why haven’t you done anything about muzzling Jeremiah of Anathoth, who’s going around posing as a prophet? He’s gone so far as to write to us in Babylon, ‘It’s going to be a long exile, so build houses and make yourselves at home. Plant gardens and prepare Babylonian recipes.’”
The Message
“Hear this, nations! God’s Message! Broadcast this all over the world! Tell them, ‘The One who scattered Israel will gather them together again. From now on he’ll keep a careful eye on them, like a shepherd with his flock.’ I, God, will pay a stiff ransom price for Jacob; I’ll free him from the grip of the Babylonian bully. The people will climb up Zion’s slopes shouting with joy, their faces beaming because of God’s bounty— Grain and wine and oil, flocks of sheep, herds of cattle. Their lives will be like a well-watered garden, never again left to dry up. Young women will dance and be happy, young men and old men will join in. I’ll convert their weeping into laughter, lavishing comfort, invading their grief with joy. I’ll make sure that their priests get three square meals a day and that my people have more than enough.’” God’s Decree. * * *
Easy-to-Read Version
King Zedekiah of Judah will not escape from the army of the Babylonians. But he will surely be given to the king of Babylon. And Zedekiah will speak to the king of Babylon face to face. He will see him with his own eyes.
Living Bible
and that King Zedekiah would be caught and taken as a prisoner before the king of Babylon for trial and sentencing.
Common English Bible
and Judah’s King Zedekiah will be captured and handed over to the king of Babylon; he will speak to the king of Babylon personally and see him with his very own eyes.
The Message
Then God’s Message came again to Jeremiah: “Stay alert! I am God, the God of everything living. Is there anything I can’t do? So listen to God’s Message: No doubt about it, I’m handing this city over to the Babylonians and Nebuchadnezzar king of Babylon. He’ll take it. The attacking Chaldeans will break through and burn the city down: All those houses whose roofs were used as altars for offerings to Baal and the worship of who knows how many other gods provoked me. It isn’t as if this were the first time they had provoked me. The people of Israel and Judah have been doing this for a long time—doing what I hate, making me angry by the way they live.” God’s Decree.
The Message
“Yes, this is God’s Message: ‘I will certainly bring this huge catastrophe on this people, but I will also usher in a wonderful life of prosperity. I promise. Fields are going to be bought here again, yes, in this very country that you assume is going to end up desolate—gone to the dogs, unlivable, wrecked by the Babylonians. Yes, people will buy farms again, and legally, with deeds of purchase, sealed documents, proper witnesses—and right here in the territory of Benjamin, and in the area around Jerusalem, around the villages of Judah and the hill country, the Shephelah and the Negev. I will restore everything that was lost.’ God’s Decree.”
Easy-to-Read Version
“‘The people in Jerusalem have done many bad things. I am angry with them. I have turned against them, so I will kill many people there. The Babylonian army will come to fight against Jerusalem. There will be many dead bodies in the houses in Jerusalem.
Living Bible
yet the Babylonians will enter, and the men of this city are already as good as dead, for I have determined to destroy them in my furious anger. I have abandoned them because of all their wickedness, and I will not pity them when they cry for help.
Common English Bible
of the invading Babylonians. They will be filled with the corpses of those slain in my fierce anger. I hid my face from the people of this city because of all their evil deeds,
The Message
Freedom to the Slaves
God’s Message to Jeremiah at the time King Nebuchadnezzar of Babylon mounted an all-out attack on Jerusalem and all the towns around it with his armies and allies and everyone he could muster:
Easy-to-Read Version
A Warning to Zedekiah
The message from the Lord came to Jeremiah. The message came at the time when King Nebuchadnezzar of Babylon was fighting against Jerusalem and all the towns around it. Nebuchadnezzar had with him all his army and the armies of all the kingdoms and peoples in the empire he ruled.
Living Bible
This is the message that came to Jeremiah from the Lord when Nebuchadnezzar, king of Babylon, and all his armies from all the kingdoms he ruled, came and fought against Jerusalem and the cities of Judah:
Common English Bible
Lessons on obedience and disobedience
Jeremiah received the Lord’s word when Babylon’s King Nebuchadnezzar and his army, and all the countries and people he ruled, were attacking Jerusalem and all its towns.
The Message
“I, God, the God of Israel, direct you to go and tell Zedekiah king of Judah: ‘This is God’s Message. Listen to me. I am going to hand this city over to the king of Babylon, and he is going to burn it to the ground. And don’t think you’ll get away. You’ll be captured and be his prisoner. You will have a personal confrontation with the king of Babylon and be taken off with him, captive, to Babylon.
Easy-to-Read Version
This was the message: “This is what the Lord, the God of the people of Israel, says: Jeremiah, go to King Zedekiah of Judah and give him this message: ‘Zedekiah, this is what the Lord says: I will give the city of Jerusalem to the king of Babylon very soon, and he will burn it down.
Living Bible
Go tell Zedekiah, king of Judah, that the Lord says this: I will give this city to the king of Babylon and he shall burn it.
Common English Bible
The Lord, the God of Israel, proclaims, Go and speak to Judah’s King Zedekiah and say to him: The Lord proclaims, I’m handing this city over to the king of Babylon, and he will burn it down.
The Message
The prophet Jeremiah gave this Message to Zedekiah king of Judah in Jerusalem, gave it to him word for word. It was at the very time that the king of Babylon was mounting his all-out attack on Jerusalem and whatever cities in Judah that were still standing—only Lachish and Azekah, as it turned out (they were the only fortified cities left in Judah). * * *
Easy-to-Read Version
But I will give the order,’ says the Lord, ‘to bring the Babylonian army back to Jerusalem. That army will fight against Jerusalem. They will capture it, set it on fire, and burn it down. And I will destroy the towns in the land of Judah. They will become empty deserts. No one will live there.’”
Living Bible
I will summon the Babylonian armies back again, and they will fight against it and capture this city and burn it. And I will see to it that the cities of Judah are completely destroyed and left desolate without a living soul.
Common English Bible
I’m about to issue orders, declares the Lord, that the army of Babylon return to this city. They will wage war against it, capture it, and burn it down along with other Judean cities. I will make Judah a wasteland, without inhabitants.
Easy-to-Read Version
Also at that time Pharaoh’s army had marched from Egypt toward Judah. The Babylonian army had surrounded the city of Jerusalem in order to defeat it. Then they had heard about the army from Egypt marching toward them. So the army from Babylon left Jerusalem to fight with the army from Egypt.
Living Bible
When the army of Pharaoh Hophra of Egypt appeared at the southern border of Judah to relieve the besieged city of Jerusalem, the Babylonian army withdrew from Jerusalem to fight the Egyptians.
Common English Bible
Pharaoh’s army had recently set out from Egypt; when the Babylonians who were attacking Jerusalem learned of the Egyptian advance, they withdrew from Jerusalem.)
The Message
Then Jeremiah the prophet received this Message from God: “I, the God of Israel, want you to give this Message to the king of Judah, who has just sent you to me to find out what he should do. Tell him, ‘Get this: Pharaoh’s army, which is on its way to help you, isn’t going to stick it out. No sooner will they get here than they’ll leave and go home to Egypt. And then the Babylonians will come back and resume their attack, capture this city and burn it to the ground. I, God, am telling you: Don’t kid yourselves, reassuring one another, “The Babylonians will leave in a few days.” I tell you, they aren’t leaving. Why, even if you defeated the entire attacking Chaldean army and all that was left were a few wounded soldiers in their tents, the wounded would still do the job and burn this city to the ground.’” * * *
Easy-to-Read Version
“This is what the Lord, the God of the people of Israel, says: ‘Jehucal and Zephaniah, I know that King Zedekiah of Judah sent you to me to ask questions. Tell King Zedekiah this: Pharaoh’s army marched out of Egypt to come here to help you against the army of Babylon. But Pharaoh’s army will go back to Egypt.
Living Bible
“The Lord, the God of Israel, says: Tell the king of Judah, who sent you to ask me what is going to happen, that Pharaoh’s army, though it came here to help you, is about to return in flight to Egypt! The Babylonians shall defeat them and send them scurrying home.
Easy-to-Read Version
People of Jerusalem, even if you could defeat all the Babylonian army that is attacking you, there would still be a few wounded men left in their tents. Even those few wounded men would come out of their tents and burn Jerusalem down.’”
Living Bible
Even if you destroyed the entire Babylonian army until there was only a handful of survivors and they lay wounded in their tents, yet they would stagger out and defeat you and put this city to the torch!”
Common English Bible
Even if you were to crush the entire Babylonian army that’s attacking you and only the wounded in their tents remained, they would rise up and burn this city down.
Easy-to-Read Version
Jeremiah said to Irijah, “That is not true! I am not leaving to join the Babylonians.” But Irijah refused to listen to Jeremiah. And Irijah arrested Jeremiah and took him to the royal officials of Jerusalem.
Common English Bible
“That’s a lie,” Jeremiah replied. “I’m not deserting to the Babylonians.” But Irijah wouldn’t listen to him. He arrested Jeremiah and brought him to the officials,
The Message
Jeremiah continued speaking to King Zedekiah: “Can you tell me why you threw me into prison? What crime did I commit against you or your officials or this people? And tell me, whatever has become of your prophets who preached all those sermons saying that the king of Babylon would never attack you or this land? Listen to me, please, my master—my king! Please don’t send me back to that dungeon in the house of Jonathan the secretary. I’ll die there!”
The Message
“And, God’s sure Word: ‘This city is destined to fall to the army of the king of Babylon. He’s going to take it over.’”
Easy-to-Read Version
And this is what the Lord says: ‘This city of Jerusalem will surely be given to the army of the king of Babylon. He will capture this city.’”
Living Bible
and that the city of Jerusalem would surely be captured by the king of Babylon—
Common English Bible
The Lord proclaims: This city will certainly be handed over to the army of Babylon’s king, who will capture it.
The Message
So Jeremiah told Zedekiah, “This is the Message from God, God-of-the-Angel-Armies, the God of Israel: ‘If you will turn yourself over to the generals of the king of Babylon, you will live, this city won’t be burned down, and your family will live. But if you don’t turn yourself over to the generals of the king of Babylon, this city will go into the hands of the Chaldeans and they’ll burn it down. And don’t for a minute think there’s any escape for you.’”
Easy-to-Read Version
Then Jeremiah said to King Zedekiah, “The Lord God All-Powerful is the God of Israel. This is what he says, ‘If you surrender to the officials of the king of Babylon, your life will be saved, and Jerusalem will not be burned down. And you and your family will live.
Living Bible
Then Jeremiah said to Zedekiah, “The Almighty Lord, the God of Israel, says: If you will surrender to Babylon, you and your family shall live and the city will not be burned.
Common English Bible
So Jeremiah said to Zedekiah: “The Lord of heavenly forces, the God of Israel, proclaims: If you surrender to the officers of the king of Babylon, you and your family will live, and this city will not be burned down.
Easy-to-Read Version
But if you refuse to surrender to the army of Babylon, the Lord has shown me what will happen. This is what he has told me:
Living Bible
But if you refuse to surrender, the Lord has said that all the women left in your palace will be brought out and given to the officers of the Babylonian army; and these women will taunt you with bitterness. ‘Fine friends you have,’ they’ll say, ‘those Egyptians. They have betrayed you and left you to your fate!’
Easy-to-Read Version
All the women who are left in the house of the king of Judah will be brought out. They will be brought to the important officials of the king of Babylon. Your women will make fun of you with a song. This is what they will say: ‘Your friends were stronger than you, and they led you the wrong way. You trusted them, but now your feet are stuck in the mud, and your friends have left you.’
Common English Bible
All the women left in the palace of the king of Judah will be led out to the officers of the king of Babylon. And they will say: ‘Your trusted friends have betrayed you; they have deceived you; now that your feet are stuck in the mud, they are nowhere to be found.’
The Message
All the officers of the king of Babylon came and set themselves up as a ruling council from the Middle Gate: Nergal-sharezer of Simmagar, Nebushazban the Rabsaris, Nergal-sharezer the Rabmag, along with all the other officials of the king of Babylon.
Easy-to-Read Version
Then all the royal officials of the king of Babylon came into the city of Jerusalem. They came in and sat down at the Middle Gate. These are the names of the officials: Nergal-Sharezer, the governor of the district of Samgar, a very high official; Nebo Sarsekim, another very high official; and various other important officials were there also.
Living Bible
and all the officers of the Babylonian army came in and sat in triumph at the middle gate. Nergal-sharezer was there, Samgar-nebo, Sarsechim, Nergal-sharezer the king’s chief assistant, and many others.
Common English Bible
Then all the commanding officers of the king of Babylon—Nergal-sharezer, Samgar-nebo, Sarsechim the chief officer, Nergal-sharezer the field commander—entered it and took their places at the middle gate with the rest of the officials of the king of Babylon.
The Message
When Zedekiah king of Judah and his remaining soldiers saw this, they ran for their lives. They slipped out at night on a path in the king’s garden through the gate between two walls and headed for the wilderness, toward the Jordan Valley. The Babylonian army chased them and caught Zedekiah in the wilderness of Jericho. They seized him and took him to Nebuchadnezzar king of Babylon at Riblah in the country of Hamath. Nebuchadnezzar decided his fate. The king of Babylon killed all the sons of Zedekiah in Riblah right before his eyes and then killed all the nobles of Judah. After Zedekiah had seen the slaughter, Nebuchadnezzar blinded him, chained him up, and then took him off to Babylon.
Easy-to-Read Version
King Zedekiah of Judah saw the officials from Babylon, so he and the soldiers with him ran away. They left Jerusalem at night. They went out through the king’s garden and out through the gate that was between the two walls. Then they went toward the desert.
Easy-to-Read Version
There at the town of Riblah, the king of Babylon killed Zedekiah’s sons and he killed all the royal officials of Judah while Zedekiah watched.
Living Bible
The king of Babylon made Zedekiah watch as they killed his children and all the nobles of Judah.
Common English Bible
The king of Babylon slaughtered Zedekiah’s children at Riblah before his very own eyes, and the king of Babylon slaughtered all the officials of Judah.
The Message
Nebuchadnezzar king of Babylon gave Nebuzaradan captain of the king’s bodyguard special orders regarding Jeremiah: “Look out for him. Make sure nothing bad happens to him. Give him anything he wants.”
Common English Bible
Babylon’s King Nebuchadnezzar gave orders concerning Jeremiah to Nebuzaradan the captain of the special guard:
The Message
So Nebuzaradan, chief of the king’s bodyguard, along with Nebushazban the Rabsaris, Nergal-sharezer the Rabmag, and all the chief officers of the king of Babylon, sent for Jeremiah, taking him from the courtyard of the royal guards and putting him under the care of Gedaliah son of Ahikam, the son of Shaphan, to be taken home. And so he was able to live with the people. * * *
Easy-to-Read Version
So Nebuzaradan, the commander of the king’s special guards, Nebushazban, a chief officer in the army of Babylon, Nergal-Sharezer, a high official, and all the other officers of the army of Babylon sent for Jeremiah.
Common English Bible
So Nebuzaradan the captain of the special guard, Nebushazban the chief officer, Nergal-sharezer the field commander, and all the commanders of the king of Babylon
Living Bible
The Lord gave the following message to Jeremiah before the Babylonians arrived, while he was still in prison:
Easy-to-Read Version
Or go back to Gedaliah son of Ahikam, the son of Shaphan. The king of Babylon has chosen Gedaliah to be governor over the towns of Judah. Go and live with Gedaliah among the people. Or you can go anywhere you want.” Then Nebuzaradan gave Jeremiah some food and a present and let him go.
Living Bible
If you decide to stay, then return to Gedaliah, who has been appointed as governor of Judah by the king of Babylon, and stay with the remnant he rules. But it’s up to you; go where you like.” Then Nebuzaradan gave Jeremiah some food and money and let him go.
Common English Bible
If you decide to remain here, stay with Gedaliah, Ahikam’s son and Shaphan’s grandson—the Babylonian appointee in charge of the cities of Judah. Stay with him and the people he rules or go wherever you want.” Then the captain of the special guard gave him ample provisions and let him go.
The Message
Murder
But in the seventh month, Ishmael son of Nethaniah, son of Elishama, came. He had royal blood in his veins and had been one of the king’s high-ranking officers. He paid a visit to Gedaliah son of Ahikam at Mizpah with ten of his men. As they were eating together, Ishmael and his ten men jumped to their feet and knocked Gedaliah down and killed him, killed the man the king of Babylon had appointed governor of the land. Ishmael also killed all the Judeans who were with Gedaliah in Mizpah, as well as the Chaldean soldiers who were stationed there.
Easy-to-Read Version
Ishmael captured all the other people in the town of Mizpah and started to cross over to the country of the Ammonites. They included the king’s daughters, and all those who were left there. Nebuzaradan, the commander of the king of Babylon’s special guards, had chosen Gedaliah to watch over those people.
Living Bible
For they were afraid of what the Babylonians would do when the news reached them that Ishmael had killed Gedaliah the governor, for he had been chosen and appointed by the Babylonian emperor.
Common English Bible
because they were afraid of what the Babylonians would do when they found out that Ishmael, Nethaniah’s son, had killed Gedaliah, Ahikam’s son, whom the king of Babylon had appointed over the region.
The Message
He then spoke: “This is the Message from God, the God of Israel, to whom you sent me to present your prayer. He says, ‘If you are ready to stick it out in this land, I will build you up and not drag you down, I will plant you and not pull you up like a weed. I feel deep compassion on account of the doom I have visited on you. You don’t have to fear the king of Babylon. Your fears are for nothing. I’m on your side, ready to save and deliver you from anything he might do. I’ll pour mercy on you. What’s more, he will show you mercy! He’ll let you come back to your very own land.’
Easy-to-Read Version
I will be kind to you, and the king of Babylon will also treat you with mercy. He will bring you back to your land.’
The Message
Death! Exile! Slaughter!
When Jeremiah finished telling all the people the whole Message that their God had sent him to give them—all these words—Azariah son of Hoshaiah and Johanan son of Kareah, backed by all the self-important men, said to Jeremiah, “Liar! Our God never sent you with this message telling us not to go to Egypt and live there. Baruch son of Neriah is behind this. He has turned you against us. He’s playing into the hands of the Babylonians so we’ll either end up being killed or taken off to exile in Babylon.”
Living Bible
Azariah (son of Hoshaiah) and Johanan (son of Kareah) and all the other proud men said to Jeremiah, “You lie! The Lord our God hasn’t told you to tell us not to go to Egypt! Baruch (son of Neriah) has plotted against us and told you to say this so that we will stay here and be killed by the Babylonians or carried off to Babylon as slaves.”
Living Bible
I will turn Pharaoh Hophra, king of Egypt, over to those who seek his life, just as I turned Zedekiah, king of Judah, over to Nebuchadnezzar, king of Babylon.”
Common English Bible
The Lord proclaims: I will hand Pharaoh Hophra, Egypt’s king, over to his enemies who seek to kill him, just as I delivered Judah’s King Zedekiah over to his enemy King Nebuchadnezzar of Babylon, who sought to kill him.
Easy-to-Read Version
I will let all of them be defeated by their enemies—their enemies want to kill them. I will give the people to King Nebuchadnezzar of Babylon and his servants. “Long ago, Egypt lived in peace. And after all these times of trouble, Egypt will live in peace again.” This is what the Lord said.
Living Bible
I will deliver them into the hands of those who want them killed—into the hands of Nebuchadnezzar, king of Babylon, and his army. But afterwards the land shall recover from the ravages of war.
Common English Bible
I will hand them over to those who seek to kill them, namely Babylon’s King Nebuchadnezzar and his servants. But afterward Egypt will dwell like it did a long time ago, declares the Lord.
Living Bible
Flee for your lives, says the Lord. Go deep into the deserts, O people of Hazor, for Nebuchadnezzar, king of Babylon, has plotted against you and is preparing to destroy you.
Common English Bible
Run away; take cover, you people of Hazor, declares the Lord. Babylon’s King Nebuchadnezzar has taken counsel and devised a plan against you.
Common English Bible
In those days and at that time, declares the Lord, the people of Israel and Judah will come out of Babylon together; with weeping they will leave as they seek the Lord their God.
Easy-to-Read Version
Living Bible
Easy-to-Read Version
Living Bible
Common English Bible
The Message
Easy-to-Read Version
Living Bible
Common English Bible
Easy-to-Read Version
Living Bible
Common English Bible
Easy-to-Read Version
Living Bible
Common English Bible
Easy-to-Read Version
Living Bible
Common English Bible
The Message
Easy-to-Read Version
Living Bible
Common English Bible
The Message
Easy-to-Read Version
Living Bible
Easy-to-Read Version
Living Bible
Common English Bible
The Message
Easy-to-Read Version
Living Bible
Common English Bible