Захария 3
Библия, ревизирано издание
Видение за Първосвещеника
3 (A)И Господ ми показа първосвещеника Исус, който стоеше пред ангела Господен; и Сатана[a] стоеше отдясно му, за да му се възпротиви.
2 (B)Господ каза на Сатана: Господ да те смъмри, Сатано; да! Да те смъмри Господ, Който избра Йерусалим. Не е ли той една главня, изтръгната от огън?
3 (C)А Исус беше в изцапани дрехи, като стоеше пред ангела.
4 (D)И ангелът проговори на стоящите пред него: Съблечете от него изцапаните дрехи. А на него каза: Ето, отнех от тебе беззаконието ти и ще те облека в тържествени одежди.
5 (E)Тогава казах: Нека сложат хубава митра на главата му. И така, сложиха хубава митра на главата му и го облякоха с дрехи, докато ангелът Господен стоеше наблизо.
6 Ангелът Господен заяви на Исус:
7 (F)Така казва Господ на Силите: Ако ходиш в пътищата Ми и ако бдиш в службата пред Мене, тогава ти пак ще пазиш дома Ми и пак ще пазиш дворовете Ми, и ще ти дам свободен достъп между стоящите тук.
8 (G)Слушай сега, първосвещенико Исусе, ти и другарите ти, които седят пред тебе (понеже и те са хора, поставени за знамение), защото, ето, Аз ще доведа Слугата Си, Отрасъла.
9 (H)Защото ето камъка, Който положих пред Исус, на този единствен камък има седем очи; ето, Аз ще изсека издълбаното на него, казва Господ на Силите, и ще изгладя беззаконието на тази земя в един ден.
10 (I)В онзи ден, казва Господ на Силите, ще поканите всеки ближния си под лозата си и под смокинята си.
Footnotes
- 3:1 Т.е. противник или обвинител.
Zechariah 3
New International Version
Clean Garments for the High Priest
3 Then he showed me Joshua(A) the high priest standing before the angel of the Lord, and Satan[a](B) standing at his right side to accuse him. 2 The Lord said to Satan, “The Lord rebuke you,(C) Satan! The Lord, who has chosen(D) Jerusalem, rebuke you! Is not this man a burning stick(E) snatched from the fire?”(F)
3 Now Joshua was dressed in filthy clothes as he stood before the angel. 4 The angel said to those who were standing before him, “Take off his filthy clothes.”
Then he said to Joshua, “See, I have taken away your sin,(G) and I will put fine garments(H) on you.”
5 Then I said, “Put a clean turban(I) on his head.” So they put a clean turban on his head and clothed him, while the angel of the Lord stood by.
6 The angel of the Lord gave this charge to Joshua: 7 “This is what the Lord Almighty says: ‘If you will walk in obedience to me and keep my requirements,(J) then you will govern my house(K) and have charge(L) of my courts, and I will give you a place among these standing here.(M)
8 “‘Listen, High Priest(N) Joshua, you and your associates seated before you, who are men symbolic(O) of things to come: I am going to bring my servant, the Branch.(P) 9 See, the stone I have set in front of Joshua!(Q) There are seven eyes[b](R) on that one stone,(S) and I will engrave an inscription on it,’ says the Lord Almighty, ‘and I will remove the sin(T) of this land in a single day.
10 “‘In that day each of you will invite your neighbor to sit(U) under your vine and fig tree,(V)’ declares the Lord Almighty.”
Footnotes
- Zechariah 3:1 Hebrew satan means adversary.
- Zechariah 3:9 Or facets
Copyright by © Българско библейско дружество 2015. Използвани с разрешение.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

