Romans 9
New English Translation
Israel’s Rejection Considered
9 [a] I am telling the truth in Christ (I am not lying!), for my conscience assures me[b] in the Holy Spirit— 2 I have great sorrow and unceasing anguish in my heart.[c] 3 For I could wish[d] that I myself were accursed—cut off from Christ—for the sake of my people,[e] my fellow countrymen,[f] 4 who are Israelites. To them belong[g] the adoption as sons,[h] the glory, the covenants, the giving of the law, the temple worship,[i] and the promises. 5 To them belong the patriarchs,[j] and from them,[k] by human descent,[l] came the Christ,[m] who is God over all, blessed forever![n] Amen.
6 It is not as though the word of God had failed. For not all those who are descended from Israel are truly Israel,[o] 7 nor are all the children Abraham’s true descendants; rather “through Isaac will your descendants be counted.”[p] 8 This means[q] it is not the children of the flesh[r] who are the children of God; rather, the children of promise are counted as descendants. 9 For this is what the promise declared:[s] “About a year from now[t] I will return and Sarah will have a son.”[u] 10 Not only that, but when Rebekah had conceived children by one man,[v] our ancestor Isaac— 11 even before they were born or had done anything good or bad (so that God’s purpose in election[w] would stand, not by works but by[x] his calling)[y]— 12 [z] it was said to her, “The older will serve the younger,”[aa] 13 just as it is written: “Jacob I loved, but Esau I hated.”[ab]
14 What shall we say then? Is there injustice with God? Absolutely not! 15 For he says to Moses: “I will have mercy on whom I have mercy, and I will have compassion on whom I have compassion.”[ac] 16 So then,[ad] it does not depend on human desire or exertion,[ae] but on God who shows mercy. 17 For the scripture says to Pharaoh:[af] “For this very purpose I have raised you up, that I may demonstrate my power in you, and that my name may be proclaimed in all the earth.”[ag] 18 So then,[ah] God[ai] has mercy on whom he chooses to have mercy, and he hardens whom he chooses to harden.[aj]
19 You will say to me then, “Why does he still find fault? For who has ever resisted his will?” 20 But who indeed are you—a mere human being[ak]—to talk back to God?[al] Does what is molded say to the molder, “Why have you made me like this?”[am] 21 Has the potter no right to make from the same lump of clay[an] one vessel for special use and another for ordinary use?[ao] 22 But what if God, willing to demonstrate his wrath and to make known his power, has endured with much patience the objects[ap] of wrath[aq] prepared for destruction?[ar] 23 And what if he is willing to make known the wealth of his glory on the objects[as] of mercy that he has prepared beforehand for glory— 24 even us, whom he has called, not only from the Jews but also from the Gentiles? 25 As he also says in Hosea:
“I will call those who were not my people, ‘My people,’ and I will call her who was unloved,[at] ‘My beloved.’”[au]
26 “And in the very place[av] where it was said to them, ‘You are not my people,’
there they will be called ‘sons of the living God.’”[aw]
27 And Isaiah cries out on behalf of Israel, “Though the number of the children[ax] of Israel are as the sand of the sea, only the remnant will be saved, 28 for the Lord will execute his sentence on the earth completely and quickly.”[ay] 29 Just[az] as Isaiah predicted,
“If the Lord of Heaven’s Armies[ba] had not left us descendants,
we would have become like Sodom,
and we would have resembled Gomorrah.”[bb]
Israel’s Rejection Culpable
30 What shall we say then?—that the Gentiles who did not pursue righteousness obtained it, that is, a righteousness that is by faith, 31 but Israel even though pursuing[bc] a law of righteousness[bd] did not attain it.[be] 32 Why not? Because they pursued[bf] it not by faith but (as if it were possible) by works.[bg] They stumbled over the stumbling stone,[bh] 33 just as it is written,
“Look, I am laying in Zion a stone that will cause people to stumble
and a rock that will make them fall,[bi]
yet the one who believes in him will not be put to shame.”[bj]
Footnotes
- Romans 9:1 sn Rom 9:1-11:36. These three chapters are among the most difficult and disputed in Paul’s Letter to the Romans. One area of difficulty is the relationship between Israel and the church, especially concerning the nature and extent of Israel’s election. Many different models have been constructed to express this relationship. For a representative survey, see M. Barth, The People of God (JSNTSup), 22-27. The literary genre of these three chapters has been frequently identified as a diatribe, a philosophical discussion or conversation evolved by the Cynic and Stoic schools of philosophy as a means of popularizing their ideas (E. Käsemann, Romans, 261 and 267). But other recent scholars have challenged the idea that Rom 9-11 is characterized by diatribe. Scholars like R. Scroggs and E. E. Ellis have instead identified the material in question as midrash. For a summary and discussion of the rabbinic connections, see W. R. Stegner, “Romans 9.6-29—A Midrash,” JSNT 22 (1984): 37-52.
- Romans 9:1 tn Or “my conscience bears witness to me.”
- Romans 9:2 tn Grk “my sorrow is great and the anguish in my heart is unceasing.”
- Romans 9:3 tn Or “For I would pray.” The implied condition is “if this could save my fellow Jews.”
- Romans 9:3 tn Grk “brothers.” See BDAG 18-19 s.v. ἀδελφός 2.b.
- Romans 9:3 tn Grk “my kinsmen according to the flesh.”
- Romans 9:4 tn Grk “of whom.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
- Romans 9:4 tn The Greek term υἱοθεσία (huiothesia) was originally a legal technical term for adoption as a son with full rights of inheritance. BDAG 1024 s.v. notes, “a legal t.t. of ‘adoption’ of children, in our lit., i.e., in Paul, only in a transferred sense of a transcendent filial relationship between God and humans (with the legal aspect, not gender specificity, as major semantic component).” Although some modern translations remove the filial sense completely and render the term merely “adoption” (cf. NAB, ESV), the retention of this component of meaning was accomplished in the present translation by the phrase “as sons.”
- Romans 9:4 tn Or “cultic service.”
- Romans 9:5 tn Grk “of whom are the fathers.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
- Romans 9:5 tn Grk “from whom.” Here the relative pronoun has been replaced by a personal pronoun.
- Romans 9:5 tn Grk “according to the flesh.”
- Romans 9:5 tn Or “Messiah.” (Both Greek “Christ” and Hebrew and Aramaic “Messiah” mean “one who has been anointed.”)
- Romans 9:5 tn Or “the Christ, who is over all, God blessed forever,” or “the Messiah. God who is over all be blessed forever!” or “the Messiah who is over all. God be blessed forever!” The translational difficulty here is not text-critical in nature, but is a problem of punctuation. Since the genre of these opening verses of Romans 9 is a lament, it is probably best to take this as an affirmation of Christ’s deity (as the text renders it). Although the other renderings are possible, to see a note of praise to God at the end of this section seems strangely out of place. But for Paul to bring his lament to a crescendo (that is to say, his kinsmen had rejected God come in the flesh), thereby deepening his anguish, is wholly appropriate. This is also supported grammatically and stylistically: The phrase ὁ ὢν (ho ōn, “the one who is”) is most naturally taken as a phrase which modifies something in the preceding context, and Paul’s doxologies are always closely tied to the preceding context. For a detailed examination of this verse, see B. M. Metzger, “The Punctuation of Rom. 9:5, ” Christ and the Spirit in the New Testament, 95-112; and M. J. Harris, Jesus as God, 144-72.
- Romans 9:6 tn Grk “For not all those who are from Israel are Israel.”
- Romans 9:7 tn Grk “be called.” The emphasis here is upon God’s divine sovereignty in choosing Isaac as the child through whom Abraham’s lineage would be counted as opposed to Ishmael.sn A quotation from Gen 21:12.
- Romans 9:8 tn Grk “That is,” or “That is to say.”
- Romans 9:8 tn Because it forms the counterpoint to “the children of promise” the expression “children of the flesh” has been retained in the translation.sn The expression the children of the flesh refers to the natural offspring.
- Romans 9:9 tn Grk “For this is the word of promise.”
- Romans 9:9 tn Grk “About this time I will return.” Since this refers to the time when the promised child would be born, it would be approximately a year later.
- Romans 9:9 sn A quotation from Gen 18:10, 14.
- Romans 9:10 tn Or possibly “by one act of sexual intercourse.” See D. Moo, Romans (NICNT), 579.
- Romans 9:11 tn Grk “God’s purpose according to election.”
- Romans 9:11 tn Or “not based on works but based on…”
- Romans 9:11 tn Grk “by the one who calls.” sn The entire clause is something of a parenthetical remark.
- Romans 9:12 sn Many translations place this verse division before the phrase “not by works but by his calling” (NA28/UBS5, NIV, NRSV, NLT, NAB). Other translations place this verse division in the same place that the translation above does (NASB, KJV, NKJV, ASV, RSV). The translation has followed the latter to avoid breaking the parenthetical statement.
- Romans 9:12 sn A quotation from Gen 25:23.
- Romans 9:13 sn A quotation from Mal 1:2-3.
- Romans 9:15 sn A quotation from Exod 33:19.
- Romans 9:16 sn There is a double connective here that cannot be easily preserved in English: “consequently therefore,” emphasizing the conclusion of what he has been arguing.
- Romans 9:16 tn Grk “So then, [it does] not [depend] on the one who desires nor on the one who runs.”
- Romans 9:17 sn Paul uses a typical rabbinic formula here in which the OT scriptures are figuratively portrayed as speaking to Pharaoh. What he means is that the scripture he cites refers (or can be applied) to Pharaoh.
- Romans 9:17 sn A quotation from Exod 9:16.
- Romans 9:18 sn There is a double connective here that cannot be easily preserved in English: “consequently therefore,” emphasizing the conclusion of what he has been arguing.
- Romans 9:18 tn Grk “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
- Romans 9:18 tn Grk “So then, he has mercy on whom he desires, and he hardens whom he desires.”
- Romans 9:20 tn Grk “O man.”
- Romans 9:20 tn Grk “On the contrary, O man, who are you to talk back to God?”
- Romans 9:20 sn A quotation from Isa 29:16; 45:9.
- Romans 9:21 tn Grk “Or does not the potter have authority over the clay to make from the same lump.”
- Romans 9:21 tn Grk “one vessel for honor and another for dishonor.”
- Romans 9:22 tn Grk “vessels.” This is the same Greek word used in v. 21.
- Romans 9:22 tn Or “vessels destined for wrath.” The genitive ὀργῆς (orgēs) could be taken as a genitive of destination.
- Romans 9:22 tn Or possibly “objects of wrath that have fit themselves for destruction.” The form of the participle could be taken either as a passive or middle (reflexive). ExSyn 417-18 argues strongly for the passive sense (which is followed in the translation), stating that “the middle view has little to commend it.” First, καταρτίζω (katartizō) is nowhere else used in the NT as a direct or reflexive middle (a usage which, in any event, is quite rare in the NT). Second, the lexical force of this verb, coupled with the perfect tense, suggests something of a “done deal” (against some commentaries that see these vessels as ready for destruction yet still able to avert disaster). Third, the potter-clay motif seems to have one point: The potter prepares the clay.
- Romans 9:23 tn Grk “vessels.” This is the same Greek word used in v. 21.
- Romans 9:25 tn Grk “and her who was not beloved, ‘Beloved.’”
- Romans 9:25 sn A quotation from Hos 2:23.
- Romans 9:26 tn Grk “And it will be in the very place.”
- Romans 9:26 sn A quotation from Hos 1:10.
- Romans 9:27 tn Grk “sons.”
- Romans 9:28 tc In light of the interpretive difficulty of this verse, a longer reading seems to have been added to clarify the meaning. The addition, in the middle of the sentence, makes the whole verse read as follows: “For he will execute his sentence completely and quickly in righteousness, because the Lord will do it quickly on the earth.” The shorter reading is found largely in Alexandrian mss (P46 א* A B 6 1506 1739 1881 co), while the longer reading is found principally in Western and Byzantine mss (א2 D F G Ψ 33 1175 1241 1505 2464 M lat). The longer reading follows Isa 10:22-23 (LXX) verbatim, while Paul in the previous verse quoted the LXX loosely. This suggests the addition was made by a copyist trying to make sense out of a difficult passage rather than by the author himself. tn There is a wordplay in Greek (in both the LXX and here) on the phrase translated “completely and quickly” (συντελῶν καὶ συντέμνων, suntelōn kai suntemnōn). These participles are translated as adverbs for smoothness; a more literal (and more cumbersome) rendering would be: “The Lord will act by closing the account [or completing the sentence], and by cutting short the time.” The interpretation of this text is notoriously difficult. Cf. BDAG 975 s.v. συντέμνω.sn A modified quotation from Isa 10:22-23. Since it is not exact, it has been printed as italics only.
- Romans 9:29 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
- Romans 9:29 tn Traditionally, “Lord of Hosts”; or “Lord Sabaoth,” which means “Lord of the [heavenly] armies,” sometimes translated more generally as “Lord Almighty.”
- Romans 9:29 sn A quotation from Isa 1:9.
- Romans 9:31 tn Or “who pursued.” The participle could be taken adverbially or adjectivally.
- Romans 9:31 tn Or “a legal righteousness,” that is, a righteousness based on law. This translation would treat the genitive δικαιοσύνης (dikaiosunēs) as an attributed genitive (see ExSyn 89-91).
- Romans 9:31 tn Grk “has not attained unto the law.”
- Romans 9:32 tn Grk “Why? Because not by faith but as though by works.” The verb (“they pursued [it]”) is to be supplied from the preceding verse for the sake of English style; yet a certain literary power is seen in Paul’s laconic style.
- Romans 9:32 tc Most mss, especially the later ones (א2 D Ψ 33 1175 1241 1505 2464 M sy), read νόμου (nomou, “of the law”) here, echoing Paul’s usage in Rom 3:20, 28 and elsewhere. The qualifying phrase is lacking in א* A B F G 6 629 630 1739 1881 lat co. The longer reading thus is weaker externally and internally, apparently being motivated by a need to clarify.tn Grk “but as by works.”
- Romans 9:32 tn Grk “the stone of stumbling.”
- Romans 9:33 tn Grk “a stone of stumbling and a rock of offense.”
- Romans 9:33 sn A quotation from Isa 28:16; 8:14.
罗马书 9
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
保罗忧愁以色列人不信
9 我在基督里说真话,并不谎言,有我良心被圣灵感动给我作见证。 2 我是大有忧愁,心里时常伤痛。 3 为我弟兄,我骨肉之亲,就是自己被咒诅,与基督分离,我也愿意。 4 他们是以色列人,那儿子的名分、荣耀、诸约、律法、礼仪、应许都是他们的; 5 列祖就是他们的祖宗;按肉体说,基督也是从他们出来的——他是在万有之上永远可称颂的神!阿门。 6 这不是说神的话落了空。因为从以色列生的,不都是以色列人; 7 也不因为是亚伯拉罕的后裔,就都做他的儿女,唯独“从以撒生的,才要称为你的后裔”。 8 这就是说,肉身所生的儿女不是神的儿女,唯独那应许的儿女才算是后裔。 9 因为所应许的话是这样说:“到明年这时候我要来,撒拉必生一个儿子。” 10 不但如此,还有利百加,既从一个人,就是从我们的祖宗以撒怀了孕, 11 双子还没有生下来,善恶还没有做出来——只因要显明神拣选人的旨意,不在乎人的行为,乃在乎召人的主—— 12 神就对利百加说:“将来大的要服侍小的。” 13 正如经上所记:“雅各是我所爱的,以扫是我所恶的。”
随意怜悯慈悲
14 这样,我们可说什么呢?难道神有什么不公平吗?断乎没有! 15 因他对摩西说:“我要怜悯谁就怜悯谁,要恩待谁就恩待谁。” 16 据此看来,这不在乎那定意的,也不在乎那奔跑的,只在乎发怜悯的神。 17 因为经上有话向法老说:“我将你兴起来,特要在你身上彰显我的权能,并要使我的名传遍天下。” 18 如此看来,神要怜悯谁就怜悯谁,要叫谁刚硬就叫谁刚硬。
预言外邦人蒙爱
19 这样,你必对我说:“他为什么还指责人呢?有谁抗拒他的旨意呢?” 20 你这个人哪,你是谁,竟敢向神强嘴呢?受造之物岂能对造他的说:“你为什么这样造我呢?” 21 窑匠难道没有权柄从一团泥里拿一块做成贵重的器皿,又拿一块做成卑贱的器皿吗? 22 倘若神要显明他的愤怒,彰显他的权能,就多多忍耐宽容那可怒、预备遭毁灭的器皿, 23 又要将他丰盛的荣耀彰显在那蒙怜悯、早预备得荣耀的器皿上—— 24 这器皿就是我们被神所召的,不但是从犹太人中,也是从外邦人中——这有什么不可呢? 25 就像神在何西阿书上说:“那本来不是我子民的,我要称为我的子民;本来不是蒙爱的,我要称为蒙爱的。 26 从前在什么地方对他们说‘你们不是我的子民’,将来就在那里称他们为‘永生神的儿子’。” 27 以赛亚指着以色列人喊着说:“以色列人虽多如海沙,得救的不过是剩下的余数。 28 因为主要在世上施行他的话,叫他的话都成全,速速地完结。” 29 又如以赛亚先前说过:“若不是万军之主给我们存留余种,我们早已像所多玛、蛾摩拉的样子了。”
律法的义和信心的义相比
30 这样,我们可说什么呢?那本来不追求义的外邦人反得了义,就是因信而得的义; 31 但以色列人追求律法的义,反得不着律法的义。 32 这是什么缘故呢?是因为他们不凭着信心求,只凭着行为求,他们正跌在那绊脚石上。 33 就如经上所记:“我在锡安放一块绊脚的石头、跌人的磐石,信靠他的人必不至于羞愧。”
Romans 9
New International Version
Paul’s Anguish Over Israel
9 I speak the truth in Christ—I am not lying,(A) my conscience confirms(B) it through the Holy Spirit— 2 I have great sorrow and unceasing anguish in my heart. 3 For I could wish that I myself(C) were cursed(D) and cut off from Christ for the sake of my people,(E) those of my own race,(F) 4 the people of Israel.(G) Theirs is the adoption to sonship;(H) theirs the divine glory,(I) the covenants,(J) the receiving of the law,(K) the temple worship(L) and the promises.(M) 5 Theirs are the patriarchs,(N) and from them is traced the human ancestry of the Messiah,(O) who is God over all,(P) forever praised Amen.
God’s Sovereign Choice
6 It is not as though God’s word(R) had failed. For not all who are descended from Israel are Israel.(S) 7 Nor because they are his descendants are they all Abraham’s children. On the contrary, “It is through Isaac that your offspring will be reckoned.”[b](T) 8 In other words, it is not the children by physical descent who are God’s children,(U) but it is the children of the promise who are regarded as Abraham’s offspring.(V) 9 For this was how the promise was stated: “At the appointed time I will return, and Sarah will have a son.”[c](W)
10 Not only that, but Rebekah’s children were conceived at the same time by our father Isaac.(X) 11 Yet, before the twins were born or had done anything good or bad(Y)—in order that God’s purpose(Z) in election might stand: 12 not by works but by him who calls—she was told, “The older will serve the younger.”[d](AA) 13 Just as it is written: “Jacob I loved, but Esau I hated.”[e](AB)
14 What then shall we say?(AC) Is God unjust? Not at all!(AD) 15 For he says to Moses,
“I will have mercy on whom I have mercy,
and I will have compassion on whom I have compassion.”[f](AE)
16 It does not, therefore, depend on human desire or effort, but on God’s mercy.(AF) 17 For Scripture says to Pharaoh: “I raised you up for this very purpose, that I might display my power in you and that my name might be proclaimed in all the earth.”[g](AG) 18 Therefore God has mercy on whom he wants to have mercy, and he hardens whom he wants to harden.(AH)
19 One of you will say to me:(AI) “Then why does God still blame us?(AJ) For who is able to resist his will?”(AK) 20 But who are you, a human being, to talk back to God?(AL) “Shall what is formed say to the one who formed it,(AM) ‘Why did you make me like this?’”[h](AN) 21 Does not the potter have the right to make out of the same lump of clay some pottery for special purposes and some for common use?(AO)
22 What if God, although choosing to show his wrath and make his power known, bore with great patience(AP) the objects of his wrath—prepared for destruction?(AQ) 23 What if he did this to make the riches of his glory(AR) known to the objects of his mercy, whom he prepared in advance for glory(AS)— 24 even us, whom he also called,(AT) not only from the Jews but also from the Gentiles?(AU) 25 As he says in Hosea:
“I will call them ‘my people’ who are not my people;
and I will call her ‘my loved one’ who is not my loved one,”[i](AV)
26 and,
“In the very place where it was said to them,
‘You are not my people,’
there they will be called ‘children of the living God.’”[j](AW)
27 Isaiah cries out concerning Israel:
“Though the number of the Israelites be like the sand by the sea,(AX)
only the remnant will be saved.(AY)
28 For the Lord will carry out
his sentence on earth with speed and finality.”[k](AZ)
29 It is just as Isaiah said previously:
“Unless the Lord Almighty(BA)
had left us descendants,
we would have become like Sodom,
we would have been like Gomorrah.”[l](BB)
Israel’s Unbelief
30 What then shall we say?(BC) That the Gentiles, who did not pursue righteousness, have obtained it, a righteousness that is by faith;(BD) 31 but the people of Israel, who pursued the law as the way of righteousness,(BE) have not attained their goal.(BF) 32 Why not? Because they pursued it not by faith but as if it were by works. They stumbled over the stumbling stone.(BG) 33 As it is written:
Footnotes
- Romans 9:5 Or Messiah, who is over all. God be forever praised! Or Messiah. God who is over all be forever praised!
- Romans 9:7 Gen. 21:12
- Romans 9:9 Gen. 18:10,14
- Romans 9:12 Gen. 25:23
- Romans 9:13 Mal. 1:2,3
- Romans 9:15 Exodus 33:19
- Romans 9:17 Exodus 9:16
- Romans 9:20 Isaiah 29:16; 45:9
- Romans 9:25 Hosea 2:23
- Romans 9:26 Hosea 1:10
- Romans 9:28 Isaiah 10:22,23 (see Septuagint)
- Romans 9:29 Isaiah 1:9
- Romans 9:33 Isaiah 8:14; 28:16
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.