Add parallel Print Page Options

“I have shown love to you,” says the Lord, but you say, “How have you shown love to us?”

“Esau was Jacob’s brother,” the Lord explains, “yet I chose Jacob and rejected Esau.[a] I turned Esau’s[b] mountains into a deserted wasteland[c] and gave his territory[d] to the wild jackals.”[e]

Read full chapter

Footnotes

  1. Malachi 1:3 tn Heb “and I loved Jacob, but Esau I hated.” The context indicates this is technical covenant vocabulary in which “love” and “hate” are synonymous with “choose” and “reject” respectively (see Deut 7:8; Jer 31:3; Hos 3:1; 9:15; 11:1).
  2. Malachi 1:3 tn Heb “his”; the referent (Esau) has been specified in the translation for clarity.
  3. Malachi 1:3 tn Heb “I set his mountains as a desolation.”
  4. Malachi 1:3 tn Or “inheritance” (so NIV, NLT).
  5. Malachi 1:3 tn Heb “jackals of the wilderness.”