Add parallel Print Page Options

Papuri sa Karunungan

Ang karunungan at pang-unawa ay katulad ng taong nangangaral. Tumatayo siya sa matataas na lugar sa tabi ng daan, sa mga kanto, sa mga pintuan ng lungsod at mga daanan. Nangangaral siya nang malakas,

“Kayong mga tao sa buong mundo, pakinggan ninyo ang aking panawagan.
Kayong mga walang alam, magkaroon kayo ng karunungan.
    Kayong mga mangmang magkaroon kayo ng pang-unawa.
Makinig kayo sa sasabihin ko, sapagkat ito ay tama at kapaki-pakinabang.
Ang sinasabi ko ay pawang katotohanan lamang; sa nagsasalita ng masama ako ay nasusuklam.
Pawang matuwid ang sinasabi ko; hindi ako nagsasalita ng kasinungalingan o pandaraya.
Ang lahat ng sinasabi ko ay malinaw at pawang tama sa taong may pang-unawa.
10 Pahalagahan ninyo ang karunungan at ang pagtutuwid ko sa inyong ugali kaysa sa pilak at ginto.
11 Sapagkat higit na mahalaga ang karunungan kaysa sa mamahaling hiyas at hindi ito matutumbasan ng mga bagay na hinahangad mo.
12 Ako ang karunungan at alam ko kung paano unawain ang tama at mali, at alam ko rin kung paano magpasya nang tama.
13 Ang may takot sa Panginoon ay lumalayo sa kasamaan. Namumuhi ako sa kapalaluan, kayabangan, pagsisinungaling at masamang pag-uugali.
14 Magaling akong magpayo at may sapat na kaalaman. May pang-unawa at kapangyarihan.
15 Sa pamamagitan ko nakakapamuno ang mga hari at ang mga pinunoʼy nakagagawa ng mga tamang batas.
16 Sa pamamagitan ko makakapamuno ang mga tagapamahala at mga opisyal – ang lahat na namumuno ng matuwid.[a]
17 Minamahal ko ang mga nagmamahal sa akin;
    makikita ako ng mga naghahanap sa akin.
18 Makapagbibigay ako ng kayamanan, karangalan, kaunlaran at tagumpay na magtatagal.
19 Ang maibibigay ko ay higit pa sa purong ginto at pilak.
20 Sinusunod ko ang tama at matuwid.
21 Bibigyan ko ng kayamanan ang nagmamahal sa akin;
    pupunuin ko ang lalagyan nila ng kayamanan.
22 Noong una pa, nilikha na ako ng Panginoon bago niya likhain ang lahat.
23-26 Nilikha na niya ako noong una pa man.
    Naroon na ako nang wala pa ang mundo, ang mga dagat, mga bukal, mga bundok, mga burol, mga bukid at kahit pa ang mga alikabok.
27 Naroon na ako nang likhain niya ang langit,
    maging nang likhain niya ang tagpuan ng langit at ng lupa.
28-29 Naroon din ako nang likhain niya ang mga ulap,
    nang palabasin niya ang tubig sa mga bukal mula sa kailaliman,
    nang ilagay niya ang hangganan ng mga dagat upang hindi ito umapaw,
    at nang ilagay niya ang mga pundasyon ng mundo.
30 Katulad koʼy arkitekto, na nasa tabi ng Panginoon.
    Ako ang kanyang kasiyahan sa araw-araw, at lagi naman akong masaya sa piling niya.
31 Natutuwa ako sa mundong nilikha niya at sa mga taong inilagay niya dito.
32 Kaya ngayon mga anak pakinggan ninyo ako. Mapalad ang mga sumusunod sa pamamaraan ko.
33 Pakinggan ninyo ang mga pagtutuwid ko sa inyong pag-uugali upang maging marunong kayo,
    at huwag ninyo itong kalilimutan.
34 Mapalad ang taong laging sa akin nakatuon ang isip at naghihintay para makinig sa akin.
35 Sapagkat ang taong makakasumpong sa akin ay magkakaroon ng maganda at mahabang buhay,
    at pagpapalain siya ng Panginoon.
36 Ngunit ang taong hindi makakasumpong sa akin ay ipinapahamak ang kanyang sarili.
    Ang mga galit sa akin ay naghahanap ng kamatayan.”

Footnotes

  1. 8:16 mga opisyal … matuwid: Sa Septuagint at ibang tekstong Hebreo, mga pinuno na namumuno sa mundo.

Призив на мъдростта

(A)Не вика ли мъдростта?
И разумът не надава ли гласа си?
Тя стои по върха на високите места край пътя,
на кръстопътя;
прогласява при портите, при входа на града,
при входа на вратите:
Към вас, хора, викам
и гласът ми е към човешките синове.
Вие, глупави, разберете благоразумие;
и вие, безумни, придобивайте разумно сърце.
(B)Послушайте, защото ще говоря хубави неща
и ще отворя устните си да произнеса правото.
Защото езикът ми ще изговори истина,
а нечестието е мерзост за устните ми.
Всичките думи на устата ми са справедливи,
в тях няма нищо лъжливо или коварно.
Те всички са ясни за разумния човек
и правилни за тези, които намират знание.
10 Приемете поуката ми, а не сребро,
и по-добре знание, отколкото избрано злато.
11 (C)Защото мъдростта е по-добра от скъпоценни камъни
и всичко желателно не се сравнява с нея.
12 Аз, мъдростта, обитавам с благоразумието
и издирвам знание на умни мисли.
13 (D)Страх от Господа е да се мрази злото.
Аз мразя гордост и високомерие,
лош път и извратени уста.
14 (E)В мен е съветът и здравомислието;
аз съм разум; в мен е силата.
15 (F)Чрез мене царете царуват
и началниците узаконяват правда.
16 Чрез мене князете началстват,
също и големците, и всички земни съдии.
17 (G)Аз обичам онези, които ме обичат,
и онези, които ме търсят ревностно, ще ме намерят.
18 (H)Богатството и славата са с мене.
Да! Трайният имот и правдата.
19 (I)Плодовете ми са по-добри от злато, даже от най-чисто злато,
и приходът от мен – от избрано сребро.
20 Ходя по пътя на правдата,
сред пътеките на правосъдието,
21 за да направя да наследят имот тези, които ме обичат,
и за да напълня съкровищницата им.
22 (J)Господ ме имаше в начало на пътя Си,
като първо от древните Си дела.
23 (K)От вечността бях поставена, от начало,
преди създаването на земята.
24 Родих се, когато не съществуваха бездните,
когато нямаше извори, пълни с вода.
25 (L)Преди да се поставят планините,
преди хълмовете – аз бях родена,
26 докато Господ още не беше направил земята, нито полетата,
нито първите буци пръст на света.
27 Когато приготвяше небето, аз бях там;
когато разпростираше свод над лицето на бездната,
28 когато закрепваше облаците горе,
когато усилваше изворите на бездната,
29 (M)когато налагаше закона Си на морето,
така че водите да не престъпват повелението Му,
когато нареждаше основите на земята,
30 (N)тогава аз бях при Него като майсторски работник
и всеки ден се наслаждавах,
веселях се винаги пред Него.
31 (O)Радвах се на обитаемата Му земя
и насладата ми беше с човешки синове.
32 (P)И така, сега, послушайте ме, о, синове,
защото блажени са онези, които пазят моите пътища.
33 Послушайте поуката,
не я отхвърляйте и станете мъдри.
34 (Q)Блажен този човек, който ме слуша,
като бди всеки ден при моите порти
и чака при стълбовете на вратата ми.
35 (R)Защото който ме намери, намира живот
и придобива благоволение от Господа;
36 (S)а който ме пропуска, онеправдава своята душа;
всички, които мразят мен, обичат смъртта.

Wisdom’s Call

Does not wisdom call out?(A)
    Does not understanding raise her voice?
At the highest point along the way,
    where the paths meet, she takes her stand;
beside the gate leading into the city,
    at the entrance, she cries aloud:(B)
“To you, O people, I call out;(C)
    I raise my voice to all mankind.
You who are simple,(D) gain prudence;(E)
    you who are foolish, set your hearts on it.[a]
Listen, for I have trustworthy things to say;
    I open my lips to speak what is right.
My mouth speaks what is true,(F)
    for my lips detest wickedness.
All the words of my mouth are just;
    none of them is crooked or perverse.
To the discerning all of them are right;
    they are upright to those who have found knowledge.
10 Choose my instruction instead of silver,
    knowledge rather than choice gold,(G)
11 for wisdom is more precious(H) than rubies,
    and nothing you desire can compare with her.(I)

12 “I, wisdom, dwell together with prudence;
    I possess knowledge and discretion.(J)
13 To fear the Lord(K) is to hate evil;(L)
    I hate(M) pride and arrogance,
    evil behavior and perverse speech.
14 Counsel and sound judgment are mine;
    I have insight, I have power.(N)
15 By me kings reign
    and rulers(O) issue decrees that are just;
16 by me princes govern,(P)
    and nobles—all who rule on earth.[b]
17 I love those who love me,(Q)
    and those who seek me find me.(R)
18 With me are riches and honor,(S)
    enduring wealth and prosperity.(T)
19 My fruit is better than fine gold;(U)
    what I yield surpasses choice silver.(V)
20 I walk in the way of righteousness,(W)
    along the paths of justice,
21 bestowing a rich inheritance on those who love me
    and making their treasuries full.(X)

22 “The Lord brought me forth as the first of his works,[c][d]
    before his deeds of old;
23 I was formed long ages ago,
    at the very beginning, when the world came to be.
24 When there were no watery depths, I was given birth,
    when there were no springs overflowing with water;(Y)
25 before the mountains were settled in place,(Z)
    before the hills, I was given birth,(AA)
26 before he made the world or its fields
    or any of the dust of the earth.(AB)
27 I was there when he set the heavens in place,(AC)
    when he marked out the horizon(AD) on the face of the deep,
28 when he established the clouds above(AE)
    and fixed securely the fountains of the deep,(AF)
29 when he gave the sea its boundary(AG)
    so the waters would not overstep his command,(AH)
and when he marked out the foundations of the earth.(AI)
30     Then I was constantly[e] at his side.(AJ)
I was filled with delight day after day,
    rejoicing always in his presence,
31 rejoicing in his whole world
    and delighting in mankind.(AK)

32 “Now then, my children, listen(AL) to me;
    blessed are(AM) those who keep my ways.(AN)
33 Listen to my instruction and be wise;
    do not disregard it.
34 Blessed are those who listen(AO) to me,
    watching daily at my doors,
    waiting at my doorway.
35 For those who find me(AP) find life(AQ)
    and receive favor from the Lord.(AR)
36 But those who fail to find me harm themselves;(AS)
    all who hate me love death.”(AT)

Footnotes

  1. Proverbs 8:5 Septuagint; Hebrew foolish, instruct your minds
  2. Proverbs 8:16 Some Hebrew manuscripts and Septuagint; other Hebrew manuscripts all righteous rulers
  3. Proverbs 8:22 Or way; or dominion
  4. Proverbs 8:22 Or The Lord possessed me at the beginning of his work; or The Lord brought me forth at the beginning of his work
  5. Proverbs 8:30 Or was the artisan; or was a little child